Назрань Издательство ООО «Пилигрим» 2010 б бк 81. 2 Ру



бет34/73
Дата19.06.2016
өлшемі5.93 Mb.
#147658
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   73

Объект
БЩЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА. Функционирование языка в различных сферах общения, соответствующих сферам человеческой деятельности в сфере науки, массовой коммуникации, производства, судопроизводства, транспорта и т.д.

ОБЩЕСТВО (СОЦИУМ). Совокупность людей, объединенных исторически обусловленными социальными формами совместной жизни и деятельности, существующая, функционирующая и развивающаяся в процессе социального взаимодействия между его членами, которое невозможно без языкового взаимодейтсвия.

ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). Лексика, не имеющая экстралингвистических причин, ограничивающих ее использование; основу общеупотребительной лексики составляют стилистически нейтральные слова литературного языка.

ОБЩИЕ КАЧЕСТВА СТИЛЯ в риторике: правильность, ясность, точность, уместность, легкость, живость, гармоничность слога.

ОБЩИЙ ТОП в риторике: идея, правило или отношение, которые, принимаются в аргументации и не нуждаются в обсуждении: например, целое больше части.

ОБЩНОСТИ ГРУППОВЫЕ (СОЦИАЛЬНЫЕ ГРУППЫ). Совокупность говорящих, обладающих общими социальными характеристиками; им присуща внутренняя структура, системность. Например, сотрудники Министерства образования Республики Ингушетия, члены научно-исследовательского кружка «Lingua – universum».

ОБЩНОСТИ МАССОВЫЕ. Аморфные, стихийно образующиеся совокупности людей, в основе которых отсутствуют социальные характеристики. Например, аудитория слушателей радиостанции «Милицейская волна».

ОБЩНОСТЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И ТЕКСТОВЕДЕНИЯ: 1) лингвокультурология: а) время: 90-е гг. ХХ в.; б) типичные представители: Ю.С. Степанов, А.Д. Арутюнова, В.Н. Телия, А. Вежбицкая, В.М. Шаклеин, В.Н. Маслова, Н.Ф. Алефиренко и др.; в) цель – изучение языка как феномена культуры народа; г) антропоцентрическая ориентация – уровень социума; д) объект исследования на уровне языка/речи – уровень языка (языкового проявления культуры народа, узуса); е) предмет исследования – языковая картина мира этноса как отражение его культуры; 2) текстоведение: а) время: 80-90 гг. ХХ в.; б) типичные представители: И.Р. Гальперин, М.Н. Кожина, В.В. Одинцов, Г.Я. Солганик, Л.Н. Мурзин, Н.А. Купина, И.Я. Чернухина, К.Э. Штайн и др.; в) цель – исследование структуры, семантики, прагматики текста, эпистемологии текста как единицы культуры; г) антропоцентрическая ориентация – уровень языковой личности; д) объект исследования на уровне языка/речи – уровень текста как речевого произведения, отражающего индивидуальный культурный тезаурус и идиостиль творца; е) предмет исследования – языковая и концептуальная картина мира автора, структура, семантика, прагматика текста, идиостиль, художественный метод и т.п.

ОБЩНОСТЬ. Совокупность людей, объединяемых на основании общего признака: биологического, конфессионального, территориального, языкового, в рамках которого происходит социальное и языковое взаимодействие. В зависимости от вида социального взаимодействия выделяются: 1) массовые (аморфные) и 2) групповые (структурированные) общности, между которыми нет четкой, непреодолимой границы: как групповые, так и массовые общности могут быть различными по своей численности – от нескольких человек (семья, группа по интересам) до многих миллионов (нация).

ОБЪЕДИНЯЮЩАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Функция, которую выполняет стандартный (литературный) язык, объединяя носителей разных диалектов в единый этноязыковой коллектив.

ОБЪЕКТ – СИСТЕМА, СИСТЕМА – ОБЪЕКТ. Разновидность абстрактной системы; композиция, или единство, построенное по некоторым отношениям определенного множества плюс ограничивающим эти отношения условиям тоже определенного множества из «первичных» элементов некоего множества. При этом все множества могут содержать любое число элементов или быть пустыми.

Объект [< лат. objectum предмет]. 1) Дополнение. 2) Компонент семантической структуры предложения, предельно обобщенное понятие о предмете, на который направлено действие, исходящее от субъекта, или бессубъектное действие: Он сразу же увидел ее.

О
Огамическое


БЪЕКТ ОБЩЕЙ МОРФОЛОГИИ. Минимальные двусторонние знаковые единицы языка, чаще всего именуемые морфемами, и «жесткие» комплексы этих единиц, обладающие особыми свойствами, – словоформы или слова. Вся морфологическая проблематика помещается в
пространстве между морфемой и словоформой. Морфология – описание свойств слова и его
значащих частей.

ОБЪЕКТ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ. Механизмы функционирования языка (или языков), их взаимодействие в социально-коммуникативных системах, обслуживающих общество. Социолингвистика исследует обусловленность множества языковых элементов элементами социальной структуры общества.

ОБЪЕКТИВАЦИЯ1объект. Процесс обретения свойств объекта.

ОБЪЕКТИВАЦИЯ2объективировать. В публицистическом стиле: вопрос, на который автор отвечает сам; языковое средство, служащее для высвечивания основного вопроса по мере развертывания текста.

ОБЪЕКТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ. Тип синтаксических отношений в словосочетании, при которых господствующий член имеет значение действия, зависимый член – значение объекта. Это содержание соответствует вопросам к косвенным падежам имени существительного: люблю (кого?) Тамерлана, обрабатываю (что?) грядку, рисую (чем?) углем, прикоснулась (к чему?) к лицу, работа (над чем?) над книгой, полный (чего?) меда, играющая (во что?) в куклы.

ОБЪЕКТЫ ДИСКРЕТНЫЕ. Исчисляемые объекты, множества которых сохраняют дискретную структуру: 1) конкретные объекты, имеющие пространственные и временные границы: поле, вечер, тарелка; 2) конкретные ситуации (акты), имеющие начало и конец: перемена, размышление, поиск.

ОБЪЕКТЫ ИСЧИСЛЯЕМЫЕ. Объекты, которые поддаются счету: 1) конкретные объекты, имеющие пространственные и временные границы: стол, цветок, год; 2) конкретные ситуации (акты), имеющие начало и конец: ветер, мысль, шаг.

ОБЪЕКТЫ НЕДИСКРЕТНЫЕ. Объекты, которые не делятся на элементы: они могут быть расчленены только на порции, части. Много стаканов – это стаканы, много глины – это глина. Часть глины – это тоже глина, но часть стакана – уже не стакан. Недискретными являются: 1) названия веществ: сахар, молоко; 2) названия свойств и состояний, не имеющих четких временных границ: белизна, отвага, мышление; 3) названия гомогенных совокупностей объектов: студенчество, мебель, вермишель.

ОБЪЕМ ГЛАГОЛА КАК ЧАСТИ РЕЧИ: 1) по В.В. Виноградову: а) спрягаемые формы; б) инфинитив; в) глагольно-именная форма – причастие; г) глагольно-наречная форма – деепричастие; 2) по А.Н. Тихонову, выделяются две формы: а) спрягаемая форма; б) инфинитив.

ОБЪЕМ КОММУНИКАЦИИ НА ЯЗЫКЕ. Объем, который определяется по следующим показателям: 1) количество людей, говорящих на языке; 2) количество этносов, говорящих на данном языке; 3) количество стран, в которых используется язык; 4) состав общественных функций и социальных сфер, в которых используется язык (в каждой из стран).

ОБЪЕМ ПОНЯТИЯ. Множество (класс) предметов, признаков, действий, состояний и т.п., однородных или уникальных.

ОБЪЕМНОСТЬ РЕЧИ в риторике: представление предмета во многих планах или перспективах; О.р. – наиболее эффективное средство построения образа.

ОБЪЯВЛЕНИЕ. Вид делового письма. Обучение умению составлять объявления проводится по схеме: 1. Чтение образцов объявлений; 2. Анализ их языковых особенностей, способов оформления материала; 3. Коллективное составление объявлений о каком-нибудь мероприятии; 4. Самостоятельное составление объявлений; 5. Корректирование самостоятельно составленных объявлений; 6. Выполнение контрольных заданий; 7. Анализ учителем контрольных заданий, выполненных учащимися; 8. Работа над типичными ошибками.

ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. Жанр официально-делового стиля, документ, указывающий на причины, которые привели к нарушениям. Составляется в произвольной форме.


Используются следующие клишированные синтаксические конструкции: 1) вводящие кон-
статирующую информацию: Сообщаю Вам, что...; 2) выражающие просьбу или предложе-
ние: Прошу...

ОБЫЧНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ в риторике: род вступления, которое характеризуется следующими качествами: 1) в нем проявляются такие черты ритора, как: честность, скромность, доброжелательность, предусмотрительность; 2) ритор стремится дать представление об уровне значимости предмета для общества; 3) как правило, в неявном виде указывается тип ценностей иерархии, которой следует ритор.

ОГАМИЧЕСКОЕ ирл. оghаm др.-ирл. Оgат, Оgит. О. письмо – буквенное письмо древнеирландского и пиктского языков, употреблявшееся на Британских островах в эпоху раннего Средневековья; древнейшие надписи О. письмом выполнены на древнеирландском языке и датируются III–IV вв.; создание О. письма кельтская мифология приписывает богу Огму (Огмию), который обладал провидческим и поэтическим даром.

О
Однородные ...


ГИБАЮЩАЯ ИНТЕНСИВНОСТИ. График, показывающий интенсивность звуков и переходов от одного звука к другому на отрезке речевого потока.

Оглушение (фон.). Один из видов живых (или фонетических) чередований. Изменение звуков в речевом потоке, обусловленное ассимиляцией по звонкости – глухости. Например, оглушение звонкого согласного в конце слова: миллион алых роз [рос].

ОГОСУДАРСТВЛЕНИЕ ЯЗЫКА. Придание языку той или иной территориальной единицы статуса государственного – обязательного для употребления в официальных сферах общения. Обычно статус государственного языка придается языку «титульной нации». В многонациональном государстве может быть несколько государственных языков. Например, в Швейцарии четыре государственных языка: немецкий, французский, итальянский, ретороманский.

ОГРАНИЧЕННЫЙ КОД (СУЖЕННЫЙ КОД). Языковая подсистема, используемая, согласно теории английского психолога и социолога Б. Бернстайна, представителями низших слоев рабочего класса, сельским населением. Ограниченный код ориентирован на поддержание социальных контактов и выражение социальной солидарности. Он характеризуется: 1) высокой степенью предсказуемости; 2) простыми синтаксическими конструкциями; 3) высокой частотностью незавершенных предложений; 4) небольшим количеством предлогов и союзов придаточных предложений; 5) ограниченностью лексического состава; 6) конкретностью высказываний; 7) прямолинейностью обращений.

Ограничивающий механизм языка. Подчинение любого новообразования в языке его системе.

ОДНОВИДОВЫЕ ГЛАГОЛЫ НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА (imperfectiva tantum): 1) бытийные глаголы: быть, иметься, существовать, находиться; 2) связочные и полусвязочные глаголы: быть в значении «являться», являться, считаться; 3) глаголы логического соотношения: равняться, соответствовать; 4) модальные глаголы: хотеть, желать, мочь; 5) глаголы принадлежности: иметь, владеть, обладать, принадлежать; 6) глаголы положения в пространстве: стоять, сидеть, лежать, висеть; 7) глаголы со значением физического и психического состояния: спать, бодрствовать, страдать, гордиться, сердиться; 8) глаголы интеллекту-


ального и эмоционального отношения: знать, предвидеть, интересоваться, любить, уважать;
9) глаголы со значением рода занятий: учительствовать, дирижировать, командовать;
10) глаголы со значением проявления тех или иных свойств характера, внешности: умничать, горячиться, буянить, кусаться, заикаться, хромать; 11) глаголы неоднонаправленного движения: летать, плавать, бегать.

ОДНОВИДОВЫЕ ГЛАГОЛЫ СОВЕРШЕННОГО ВИДА (perfectiva tantum): 1) дериваты с суф. -ану-: толкануть, сказануть (разг. окр.); 2) префиксально-суффиксально-постфиксальные или префиксально-постфиксальные глаголы: раскричаться, встрепенуться и др.

ОДНОВИДОВЫЕ ГЛАГОЛЫ. Глаголы совершенного или несовершенного вида, не имеющие видовой пары: нюхать, вскрикнуть.

ОДНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА. 1) Одно из языковых средств, активизирующихся в научном стиле. Однозначные слова служат для выражения точности: Очень неравномерно распределяется водный сток в году. 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в смоделированный с опорой на точность речи набор языковых средств.

ОДНОКОРЕННЫЕ СЛОВА. Средство синтаксической и логической связи в разных стилях. Например: В триединстве – завершенье, Трижды слава трем лучам. К. Бальмонт

ОДНОНАЦИОНАЛЬНОЕ (МОНОНАЦИОНАЛЬНОЕ) ГОСУДАРСТВО. Государство, в котором проживает незначительное количество представителей некоренных наций, не оказывающих влияния на национально-языковую ситуацию в стране. Соответственно представителей «титульной нации» проживает большинство: например, в Корее корейцев – 99%, в Японии японцев – 99%.

ОДНОРОДНЫЕ И НЕОДНОРОДНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ: 1) однородные определения характеризуют предметы по одному признаку; 2) в однородном ряду используются только качественные или относительные прилагательные; 3) определения однородные, если за ними следует причастный оборот. Среди синтаксических факторов выделяются следующие: а) определения неоднородные, если одно из них относится к определяемому слову, а второе – ко всему словосочетанию: длинный товарный поезд; б) чем определений больше, тем ярче интонация перечисления; в) в постпозиции определения обычно выступают как однородные, что связано с усилением их предикативности и нейтрализацией морфологических различий и др.

О
Окказионализмы ...


ДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Члены, входящие в сочетание слов, в котором ни одно из них не является главным. По мнению П.А. Леканта, О.ч.п. может быть осложнено любое простое предложение: 1) распространенное и 2) нераспространенное. О.ч.п. синтаксически равноправны по отношению друг к другу, но подчинены к.-л. члену предложения либо им подчинен к.-л. член. Они образуют ряд однородных членов.

ОДНОСОСТАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Предложение с одним главным членом - с одним составом: подлежащего или сказуемого. Все это обуславливает его экспрессивность, а значит, и употребительность в художественной, разговорной, публицистической речи: Помните! Через года, через века... помните! (Р. Рождественский). В деловой речи, в частности, в памятках, полезных советах, рецептах по приготовлению пищи употребление односоставных предложений связано с обобщенным характером речи. Ведь здесь сообщаются сведения, имеющие практическое значение для всех: Варенье можно варить из черешни любой окраски, но наиболее красивое получается из белой. Ягоды без косточек заливают сахарным сиропом (1кг ягод, 1 кг сахара и 1 стакан воды) и варят в один прием до готовности. В конце варки добавляют 2-3 г. лимонной кислоты и для аромата - ванилин. (Из книги «Витамины круглый год»).

ОДНОСТОРОННИЙ БИЛИНГВИЗМ. Вид социального двуязычия, при котором лишь один народ – участник языковой ситуации – владеет языком другого народа и использует его в общении с ним. Например, в РФ коренное население национальных республик двуязычно.

ОДНОСТОРОННЯЯ ЧЛЕНИМОСТЬ СЛОВОФОРМ: только формальная членимость или только семантическая членимость слова на морфемы.

ОДОНТОГРАММЫ В АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ. Фотографии зубов.

ОДУШЕВЛЕННОСТЬ / НЕОДУШЕВЛЕННОСТЬ КАК ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ. 1. Категория, построенная на бытовом представлении о живом и неживом, хотя полного совпадения с биологическими представлениями здесь нет: а) существительные, обозначающие человека и животных, считаются одушевленными; б) существительные, обозначающие растения, считаются неодушевленными, хотя называют объекты живой природы. С подобным подходом связан номинативный компонент значения. 2. Синтаксический компонент значения связан с категорией одушевленности-неодушевленности, трактуемой в лингвистическом аспекте: а) одушевленными считаются существительные мужского рода, если в единственном числе наблюдается совпадение родительного и винительного падежей: слон – Р.п.: слона; В.п. – слона; б) одушевленность присуща существительным, имеющим совпадающие формы в Р.п. и в В.п. множественного числа: куклы – Р.п. – кукол; В.п. – кукол. Возможны четыре варианта реализации категории одушевленности: 1) существительное является одушевленным;


2) существительное является неодушевленным; 3) для существительного характерны колеб-
лющиеся показатели одушевленности / неодушевленности; 4) существительное не имеет грамматических показателей одушевленности / неодушевленности (например, неизменяемые су-
ществительные).

ОДУШЕВЛЕННОСТЬ–НЕОДУШЕВЛЕННОСТЬ МЕСТОИМЕНИЙ: 1) я, мы, ты, вы – одуш., хотя в отдельных речевых ситуациях могут обозначать неживой предмет; 2) он, она, оно, они указывают на живые и неживые предметы и отвечают на вопросы кто? и что? 3) кто, кто? Указывают на живые лица; 4) что, что? указывают на живые и неживые предметы;


4) кто-то, кто-нибудь и др. указывают на живые предметы; 5) что-то, что-нибудь и др. указывают на неживые и живые предметы.

ОЗАГЛАВЛИВАНИЕ ТЕКСТА. Вид упражнения, приучающий обучаемых видеть главную мысль произведения. Развивает творческие навыки, образное видение мира.

ОЗАГЛАВЛИВАНИЕ ЧАСТЕЙ ТЕКСТА. Вид упражнений, подготавливающий базу для обучения построению плана. Может выполняться коллективно, носить полусамостоятельный и самостоятельный характер.

Означаемое. Содержание, смысл языкового знака.

Означающее (экспонент). Звуковая и графическая форма языкового знака.

Окказионализмы [< лат. occasionalis случайный]. Авторские, индивидуально-стили-стические неологизмы, которые создаются для придания образности художественному тексту. О. как бы «прикреплены» к контексту, имеют автора. Они могут создаваться по необычным моделям: хилософия (М. Г.) , монтекарлики (М.)

ОККАЗИОНАЛИЗМЫ АВТОРСКИЕ. Разновидность неологизмов, созданных по нестандартным моделям: магазинус (В. Шукшин), любопись (И. Бродский).

ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В СЛОВООБРАЗОВАНИИ [лат. occasio – случайность]. Новообразования, связанные с нарушением законов словопроизводства, нарушением словообразовательных норм. Выделяется несколько разновидностей окказионализмов: 1) производные, созданные с нарушением условий образования по той или иной модели: сигарность; 2) производные, созданные окказиональными способами: окошкодохлиться (А. Чехов); 3) «заумные» слова: вээоми (В. Хлебников); 4) производные, созданные по непродуктивным моделям: цыцарь (Н. Лесков); 5) слова, созданные заменой первой буквы: мирожки вм.: пирожки (В. Хлебников). В окказионализмах наиболее ярко представлено креативное начало языка. Индивидуально-авторские новообразования отражают: 1) особенности мировидения; 2) авторские оценки; 3) расширяют состав образных средств; 4) служат одним из способов создания языковой игры.

О
Оксиморон ...


ККАЗИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ в риторике: 1) стиль аргументции – система приемов выражения, складывающаяся в процессе обсуждения ограниченного круга проблем (стиль публичной речи, стиль полемики, стиль массовой информации); 2) стиль отдельного произведения.

ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ occasionalis. Случайный, связанный с оказией; О. значение – значение слова или выражения, не соответствующее общепринятому употреблению и носящее индивидуальный характер, обусловленный конкретным контекстом и личностью говорящего; противоп. – узуальный.



Окончание. Разновидность словоизменительных морфем (флексий). Служит для связи словоформы с другими словами и словоформами: сильная привязанность. О. может служить средством выражения целого набора грамматических значений. Например: вижу человек[а]- окончание [а] указывает на Род. пад. муж. рода, ед. ч., одуш. сущ.

ОКОНЧАНИЕ-ФЛЕКСИЯ. Изменяемая часть словоформы, служащая для выражения грамматических значений и указывающая на синтаксические отношения словоформ друг к другу в предложении. Окончание обычно занимает в составе словоформы конечную позицию, так как не является частью основы. После окончаний могут находиться постфиксы. В сложных именах числительных могут выделяться два окончания, одно из которых, находясь в середине слова, выполняет также функцию связки: пятидесяти. Окончания выполняют, на наш взгляд, четыре основные функции: 1) словоизменительную – служат для образования грамматических форм слова (числа, падежа – у имен существительных: женщина – женщины, женщине; лица, числа, наклонения – у глаголов: иду, идем; числа, рода, падежа, варианта склонения у прилагательных; 2) синтаксическую – выражают синтаксические отношения между словоформами в словосочетании и предложении, между словоформами и фрагментами текста в абзаце, тексте; 3) различительную, дифференцирующую функцию – сигнализируют о принадлежности существительных к муж., жен., средн., парному роду, о принадлежности к склонению, об отношении существительных к singularia tantum или pluralia tantum и т.п.; 4) словообразовательную функцию – участвуют в образовании притяжательных прилагательных, совместно с суффиксами участвуют в образовании целого массива существительных женского рода, среднего рода, относящихся к разным словообразовательным типам, участвуют в образовании субстантивированных прилагательных и причастий, где также проявляется функциональный синкретизм окончаний. Окончание выражает наиболее отвлеченное грамматическое значение, которое имеет комплексный характер: мужчина – окончание имеет несколько значений: муж.р., ед.ч., им.пад. Окончания существуют не в одиночку, а взаимно предполагают друг друга, образуя комплексы, наборы, участвующие в образовании морфологических парадигм. Окончанием обладают только изменяемые – склоняемые и спрягаемые слова. У неизменяемых слов нет никаких окончаний: ни материально выраженных, ни нулевых. Нет окончаний: 1) у наречий (хорошо, чуточку);


2) деепричастий (читая, прочитав); 3) компаративов (лучше, более); 4) предикативов
(надо, можно); 5) союзов (а, чтобы); 6) предлогов (в, впереди); 7) частиц (ли, же); 8) модальных слов (конечно); 9) междометий (ах, ох); 10) звукоподражаний (ква-ква, ку-ку); 11) ино-
язычных несклоняемых существительных (пальто, мадам); 12) иноязычных несклоняемых прилагательных (бордо, хаки). Перспективно, на наш взгляд, исследование вопроса об окончаниях в различных наименованиях: в названиях произведений литературы, искусства, кино, в наименованиях телеканалов, сайтов Интернет, в названиях марок вин, конфет, в названиях населенных пунктов и т.п.

ОКРАСКА СТИЛИСТИЧЕСКАЯ. Экспрессивное или функциональное свойство языковой единицы, обусловленное или свойствами самой единицы (прощелыга – экспрессивная окраска), или контекстом употребления (исходящий, дебет – функциональная окраска).

ОКРУЖЕНИЕ в риторике: сочетание анафоры и эпифоры, наличие в начале или конце
одного и того же слова или оборота; О. выделяет ключевое слово, конструкцию и делает ее
завершенной.

ОКСИМОРОН, ОКСЮМОРОН др.-греч. όξυμωρον остроумно-глупое. Сочетание противоположных по значению (семантически контрастных) слов, напр., «убогая роскошь»; О., являясь стилистической фигурой, усиливает выразительность речи. Сочетание контрастных по значению слов. Создает новое понятие или представление: «О как мучительно тобою счастлив я» (А.С. Пушкин). О. представляет собой один из видов алогизма, уместного в художественной речи в силу каких-л. специфических условий.

О
Ономастика
КТЕТ. Симметрично-асимметричная система из восьми подсистем, соответствующая трехмерному единичному кубу Грея.

Олитературивание территориальных диалектов. Выравнивание диалектных различий под влиянием литературной нормы через посредство школы, средств массовой информации и т.п.

Омонимия в общем языкознании. Семантический способ пополнения словаря путем расщепления полисемии, т.е. выделения одного из значений, разорвавшего связи с исходным ЛЗ, в самостоятельную лексему.

Омонимы [др.-греч. ομος < homos одинаковый + onyma, ονυμά имя]. Слова, имеющие одинаковое звучание, но разное значение: коса1 (девичья прическа), коса2 (инструмент), коса3 (речная коса, полуостров в виде узкой отмели). Межъязыковые омонимы встречаются при двуязычии: гора (рус.) – гора (болг. употребляется в значении «лес»). В связи с употреблением языка в устной и письменной форме выделяются: 1) полные омонимы (омофоны) и 2) неполные омонимы (омографы). Полные омонимы – различные слова, совпадающие по звуковой и письменной форме: лук1 – растение, лук2 – оружие. Омофоны – это разные слова, совпадающие по звучанию, но отличающиеся по написанию: meat (англ.) – мясо; meet (англ.) – встречать. Омографы – разные слова, которые совпадают по написанию, но произносятся по-разному: замóк - зáмок. Совпадение отдельных форм: кость (И. п.) – кость (В.п.), строиться (неопр. форма глаг.) – строится (3 л. ед. ч. глагола) – это омоформы.

ОМОНИМЫ СИНТАКСИЧЕСКИЕ. Лексемы, омонимичные по форме слова, но различающиеся синтаксической ролью: матери (им.п., мн.ч.) отвечают – матери (д.п., ед.ч.) отвечают.

ОМОНИМЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ НЕПОЛНЫЕ. Грамматический тип ФЕ омонимов,
у которых отсутствуют или не совпадают какие-либо фразеоформы: дышать нечем1 – сос-
тояние, когда человек задыхается; дышать нечем2 (угол.) – нет денег, нечем платить долг;
кошачий глаз1 – полудрагоценный камень; кошачий глаз2 – солнцезащитные очки с круглыми
или узкими стеклами.

ОМОНИМЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПОЛНЫЕ. Грамматический тип ФЕ-омонимов, совпадающих во всех морфологических формах: дом отдыха1 (учреждение, где организованно отдыхают); дом отдыха2 (угол., арест., шутл.) – тюрьма; штрафной изолятор в колонии после того, как там ввели ежедневное питание; продать душу1 – совершить предательство; продать душу2 (угол.) – перестать воровать; стать осведомителем и т.п.

ОМОНИМЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ. Единицы, идентичные по фонетической (графической) и грамматической структуре единицы, у которых в современном языке отсутствуют внутренние семантические связи: преклонять колени1 – поклоняться кому-л., чему-л.; преклонять колени2 (угол.) – совершать кражи у молящихся в церкви; белые ночи1 – период, когда день продолжается около суток; белые ночи2 (жарг., мол.) – слабо заваренный чай; уйти в ночное1 – пасти лошадей ночью; уйти в ночное2 (студ., шутл.) – готовиться к зачету или экзамену на протяжении всей ночи; рука твердая1 – о властном, жестком, требовательном человеке, рука твердая2 (комп., шутл.) – процессор Strong ARM. При установлении фразеологической омонимии применяются такие критерии разграничения, как: 1) семантический: различия в семантике единиц; принадлежность к тому или иному типу ФЕ; наличие стилистических, стилевых и функциональных помет; 2) морфологический критерий, при котором учитывается различие морфологических парадигм: полной, неполной, дефектной; 3) синтаксический критерий, при котором учитываются различные связи с окружающим текстом; 4) структурный критерий, раскрывающий наличие вариантных форм у омонимов.

ОМОНИМЫ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ. Омонимы, появившиеся в результате перехода слов из одной части речи в другую: столовая (комната) – столовая.



Омоформы разные слова, совпадающие по звучанию в отдельных формах: учиться (неопр. форма глаг.) – учится (3 л. глагола ед. ч.), стол (И. п.) – стол (В. п.).

Оним. См.: имя собственное.

Ономасиология [др.-греч. ονυμά имя + λογος, понятие, учение]. Научная дисциплина, исследующая слова языка как названия определенных явлений или предметов (вещей), т.е. это раздел лексикологии, изучающий словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.

Ономастика [др.-греч. ονυμά имя]. Наука об именах собственных, подразделяемая на две отрасли: 1) антропонимику, изучающую имена, фамилии, отчества и прозвища людей); 2) топонимику, изучающую географические названия (названия стран, городов, сел, рек, озер, морей, гор, равнин и т. п.).

О



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   73




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет