Мм
М
Маргинальные ...
кириллич. М мыслете. 14-я буква русского алфавита.
МАГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Частный случай призывно-побудительной функции. Адресат речи в случае использования М.ф.я. – высшие силы. К проявлениям магической функции относятся: табу, табуистические замены, обеты молчания, заговоры, молитвы, клятвы, божба, присяга. В некоторых религиях священные тексты, Писания считаются внушенными, продиктованными свыше. М.ф.я. универсальна. Магические формулы могут строиться как проклятие и брань. В ряде традиций известно ритуальное сквернословие в свадебных и сельскохозяйственных обрядах. К обрядовым заклинаниям восходят некоторые бранные выражения.
МАЖОРИТАРНЫЙ фр. majorite – большинство. Относящийся к большинству или основанный на нем. М. языки.
МАЖОРИТАРНЫЙ НАРОД. Народ, численность которого превышает численность других народов, проживающих на той или иной территории, в данном государственном или административном образовании.
МАЖОРИТАРНЫЙ ЯЗЫК. Язык численно доминирующей этнической группы, имеющий зачастую статус официального языка государства, региона, территориально-административного образования. М.я. одновременно является доминирующим языком на данной территории.
МАКАРОНИЗМ ит. macaronisme. Слово или выражение, механически перенесенное из одного языка в другой, обычно с искажением.
МАКАРОНИЧЕСКАЯ РЕЧЬ. Речь, содержащая механически переносимые из другого языка искаженные слова и выражения (макаронизмы), вследствие чего она приобретает гротескно-шуточный характер).
МАКАРОНИЧЕСКИЙ ит. macaronico. Связанный с обилием неоправданных ино-
язычных заимствований; М.стиль – речь, изобилующая макаронизмами, носящая шутовской
характер.
МАКРОПОСРЕДНИК. 1. Язык, обслуживающий межнациональное общение в многонациональном государстве: а) язык крупной этнолингвистической общности, составляющей в данной стране большинство населения; б) язык одной из крупных этнолингвистических общностей; в) язык этнолингвистической общности, составляющей меньшинство населения страны; 2) заимствованные языки: а) латынь в Западной Европе – язык, использовавшийся в другом государстве в отдаленный период; б) язык бывшего колониального управления, который является национальным языком в развитом государстве (англ. в Индии). 2. Национальный литературный язык, который в однонациональном обществе используется как средство общения образованных слоев общества. 3. То же, что язык международного общения (рабочие языки ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский).
МАКРОСОЦИОЛИНГВИСТИКА. Направление, изучающее процессы и отношения, имеющие место в языке и обусловленные социальными факторами. М. изучает: 1) проблемы нормализации и кодификации языка; 2) языковую политику и языковое планирование; 3) языковые ситуации; 4) компоненты, составляющие социально-коммуникативную систему; 5) распределение кодов и субкодов по сферам общения; 6) соотношение численности говоряших на раз-
ных языках; 7) разграничение функций языков; 8) интерференцию и ее типы; 9) взаимоотно-
шение языков.
МАКРОСТРУКТУРА ТЕКСТА КОЛЬЦЕВАЯ, АССОЦИАТИВНО-ЗАМКНУТАЯ. Развертывание текста, при котором ассоциативная доминанта находится как в препозиции, определяя основные направления текстового ассоциирования и смыслового развития, так и в постпозиции, логично завершая ассоциативное развертывание, фокусируя предыдущие ассоциативные связи.
МАКРОСТРУКТУРА ТЕКСТА. Глобальный концептуальный смысл, являющийся вариативным, недостаточно конкретным и определенным в интерпретационном аспекте. Необходима особая процедура его исследования, ориентированная на детальный и последовательный анализ иерархически организованных микроструктур.
МАКРОЭТНОНИМ. Название крупных этносов, иногда понимаемых расширительно и включающих генетически неродственные этносы (русские, немцы, американцы, арабы).
Маленький язычок (увула). [< лат. uvula язычок]. Орган речи, участвующий в образовании звуков и, в частности, увулярных согласных. Например, так называемого «картавого» (грассирующего) р [r] в некоторых языках.
МАЛОЧИСЛЕННЫЙ НАРОД. Народ, насчитывающий менее 50 тыс. человек. На территории РФ насчитывается 63 М.н. (В Сибири: манси, ханты, селькупы, алеуты; в Дагестане: багвалинцы, арчинцы, намалинцы, гинухцы и др.).
МАРГИНАЛЬНЫЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ГРУППЫ. Группы, живущие в разных социальных условиях, не принадлежащие ни к одному социальному срезу. М.н.г. находятся за рамками
определяющих данную нацию характеристик и социокультурных норм (напр., беженцы). В
языковом плане представляют интерес как носители взаимопроникающих языков, диалектов,
говоров.
М
Межгрупповой ...
АРКСИСТСКАЯ СОЦИОЛИНГВИСТИКА. Направление, использующее при изучении
и интерпретации социолингвистических явлений в качестве теоретической базы диалекти-
ческий и исторический материализм. М.с. разрабатывалась в СССР, в странах бывшего со-
циалистического лагеря, а также в ФРГ, Франции, Канаде. Ее интересы концентрировались на
изучении следующих проблем: 1) исторические условия и причины социального расслоения
языков; 2) социальные причины, обусловившие возникновение, функционирование и развитие
национальных языков; 3) социальная дифференциация общества и ее проявления в языке;
4) сознательное воздействие общества на процессы функционирования, развития и взаимо-
действия языков.
Массовая коммуникация1. Общение отправителя речи с коллективным (массовым) адресатом, социально разнородным (например, при помощи СМИ) или социально однородным (например, с классом, студенческой группой и т.п.).
МАССОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ2 в риторике: публичная речь, произведения которой создаются коллективно, распространяются в рассредоточенной и неспециализированной аудитории с использованием технических средств; текст массовой коммуникации (телепрограмма, выпуск газеты) состоит из отдельных высказываний, отчего возникает впечатление объективности информации, что не соответствует действительности; стратегия и тактика информирования определяются источником его финансирования; М.к. не является фактом культуры, потому что произведения ее не хранятся или хранятся в отдельных материалах; «поскольку массовая коммуникация охватывает содержательно все сферы культуры и как бы паразитирует на них (в пределах массовой коммуникации по условиям построения текста не могут образовываться новые смыслы, отчего деятельность журналиста не является культурным творчеством), она систематически разрушает, вульгаризирует и отравляет культуру, замещая ее суррогатами массового сознания», в связи с чем творческий и нравственный потенциал общества понижается.
МАССОВАЯ КОМУНИКАЦИЯ3. Особый тип общения, тип дискурса; под дискурсом понимается коммуникативное событие, заключающееся во взаимодействии участников коммуникации посредством вербальных текстов и (или) других знаковых комплексов в определенной ситуации и определенных социокультурных условиях общения.
МАССОВОЕ ДВУЯЗЫЧИЕ. Тип билингвизма, при котором значительная часть населения данного государственно-административного образования является двуязычной.
Математическая лингвистика. Направление, возникшее в XX в. на стыке языкознания, математики и математической логики и занимающееся разработкой формального аппарата описания языка, применяемого в частности, в диалоге «человек – ЭВМ».
Математические приемы. Способы исследования, использующие символическое обозначение, математический аппарат и количественные критерии, ориентированные на разграничение моделирования языка и моделирования речи, на изучение системы языка и порождения текста, с одной стороны, и на исследование текста и его анализ, с другой стороны. По существу это два типа моделирования, отличающиеся по характеру исследовательских операций: 1) в первом случае это дедуктивная методика, а именно: логико-математическое моделирование и исчисление, которое чаще всего бывает аксиоматическим и алгоритмическим; 2) во втором случае это индуктивная методика, т.е. интуитивно-математическое моделирование и исчисление вероятностно-статистического и теоретико-информационного характера. В первом случае опираются на модели-конструкты, во втором – на статистику речи.
МАТЕРИАЛЬНАЯ СТОРОНА ЯЗЫКА. Звуковые средства языка, лишенные самостоя-
тельного значения.
МАТЕРИАЛЬНЫЕ/ИДЕАЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА. Наиболее общее деление единиц языка, учитывающее, что материальное и идеальное в языке существует в единстве. Двусторонние, значимые единицы языка рассматриваются в единстве материального и идеального (семантического), хотя каждый из этих двух аспектов может изучаться самостоятельно.
МАТЕРИНСКИЙ ЯЗЫК. См.: Родной язык.
Матроним. Личное имя, произведенное от имени матери.
МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБЩЕНИЕ. Одна из сфер общения, в которой субъектами коммуникации выступают официальные лица государств, использующие или один из национальных языков контактирующих государств, или мировой язык.
МЕЖГРУППОВОЙ БИЛИНГВИЗМ. Вид билингвизма, используемый для внешних связей социальных групп друг с другом.
М
Меланхтон ...
ЕЖДОМЕТИЯ ПО СТРУКТУРЕ. Морфологически неделимы, не имеют форм словообразования и словоизменения. Простые непроизводные междометия: А! О! Ну! Иногда эти комплексы повторяются: ой-ой, ой-ой-ой. Класс междометий пополняется за счет перехода в междометия знаменательных слов и сочетаний слов: Батюшки! Господи! К числу составных относятся: Вот еще! Вот так так! Ух ты!
МЕЖДОМЕТИЯ. Неполнознаменательная часть речи, выражающая чувства, эмоциональные побуждения, призывы, но не называющая их: О! (восторг) Это прекрасно! Ах (сожаление), как долго это длится...
Междометная (рефлексная) теория. Теория, объясняющая происхождение языка переживаниями, которые испытывает человек. Первые слова, согласно этой теории, – непроизвольные выкрики, междометия, в ходе дальнейшего развития приобретавшие символическое значение, обязательное для всех членов данного сообщества. Сторонники междометной теории – Штейнталь, Дарвин, Потебня.
МЕЖДОМЕТНЫЕ (ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ) СЛОВА КАК НОМИНАТИВНЫЙ КЛАСС. Слова эмоционального, а не когнитивного, интеллектуального языка. В этот класс входят
междометия.
Международный язык. Язык, используемый для международного общения (английский, русский и др. языки). Язык «переступивший», свой этнический и территориальный «порог». ТЭЯи – это «трансэтнические» языки. Они могут использоваться как вспомогательные языки вплоть до массового билингвизма. На сегодня выработана достаточно широкая система обозначений для различных типов международных языков: МЯ – международный язык; МЭЯ – международный этнический язык, МИЯ – международный искусственный язык; МЭЯЗ – международный этнический язык зонального распространения; МЭЯГ – международный этнический язык глобального распространения, МИЯЗ – международный искусственный язык зонального распространения; МИЯГ – международный искусственный язык глобального распространения, ВЯ = ЯБ - всеобщий язык – язык будущего и др.
МЕЖЛИЧНОСТНОЕ ОБЩЕНИЕ. Аморфная сфера общения, не подлежащая официальному регулированию, характеризующаяся следующими признаками: 1) неофициальностью;
2) спонтанностью; 3) неорганизованностью; 4) нерегулируемостью; 5) нерегламентируемостью. М.о.: 1) между знакомыми характеризуется свертыванием, элиминацией объекта речи, увеличением оценочных средств; 2) между незнакомыми людьми речь более близка к стандартной (правильной).
МЕЖНАЦИОНАЛЬНАЯ ОБЩНОСТЬ. Общность ряда наций, народностей, которые на протяжении определенного исторического периода проживают рядом, в одних и тех же этнополитических, социальных условиях или в одном многонациональном государстве, пользуются, наряду с родными языками, единым языком общения.
МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ. Общение, в процессе которого используются национальные языки или всеобщий язык межнационального общения.
МЕЖЪЯЗЫКОВОЕ ОБЩЕНИЕ. Общение, осуществляемое в различного рода социумах, объединяющих гетерогенные в языковом отношении коллективы. Средство М.о. – язык, на котором создан наибольший объем книжных текстов, наиболее важных для культурно-исторического ареала. Роль ведущего языка может играть то одни, то другой язык, в зависимости от сдвигов эпицентра духовной культуры.
МЕЖЭТНИЧЕСКИЙ ЯЗЫКОВОЙ КОНФЛИКТ. Языковой конфликт, возникающий между разными этническими группами в результате борьбы за распределение сфер функционирования между идиомами, составляющими языковую ситуацию. М.я.к. развивается в контексте общей межнациональной напряженности, хотя может быть и наоборот: М.я.к. может явиться стимулом к межнациональному конфликту.
Мезозевгма. Зевгма, характеризующаяся использованием общего члена в среднем предложении: Младший брат – в школу, старший пошел в университет, я – в Ингнет.
МЕЗОЛЕКТ. Одна из составляющих посткреольского (контактного) континуума, возникающего в результате взаимодействия языка-лексификатора и креольского языка. М. – промежуточный языковой вариант между акролектом, близким к языку-лексификатору, и базилектом, в основе которого лежит креол.
МЕЙОЗИС др.-греч µείοσίς уменьшение. Занижение оценки с целью её повышения.
МЕЛАНХТОН ФИЛИПП (1497-1560). Крупнейший немецкий гуманист, активно боровшийся против схоластики в школах и университетах; друг и соратник М. Лютера. Основным методом обучения считал проверку принятых положений рациональным пониманием Писания. Все это, по его мнению, требует абсолютного знания латинского, греческого и древнееврейских языков. С 1518 он профессор греческого языка, с 1519 – профессор теологии в Витеннбергском университете. Свою гуманистическую программу он изложил во вступительной лекции «Об улучшении обучения юношества» («De corrigendis adolescentiae studiis»). М. – создатель новой системы обучения в протестантских университетах и латинских школах. Этому способствовали его теоретические сочинения («Школьный устав», 1528), многочисленные руководства, комментарии, пособия для школ, учебники грамматики греческого языка (до 1622-44 изд.), ла-
тинского (до 1757-84 изд.). Когда книги остаются жить и после смерти автора, он становится бессмертным.
М
Местоимение
елодика речи. Один из элементов интонации. Движение голоса по высоте тона. Мелодика слога и слова создает музыкальное политоническое ударение. Мелодика фразы создает ее интонационный рисунок.
МЕМОРИЯ. Этап риторического канона, нацеленный на запоминание подготовленной для выступления речи.
МЕНТАЛИТЕТ (этнический, национальный, культурный). Склад мышления, свойственный данному народу, характеризующийся постоянством, неизменностью, не поддающийся изменению под воздействием идеологического давления. Важнейшее значение в системе ценностей этнического менталитета имеет национальный (этнический) язык. Знание этнического М. имеет значение для определения пропорции между эмоциональным и рациональным уровнями сознания в принятии решений, в воспроизводстве оппозиции «мы» – «они», «свои» – «чужие».
Ментальный лексион. Система, отражающая в языковой способности знания о словах и эквивалентных им единицах.
Ментальный язык. Язык, на котором задаются единицы концептуальной системы и описываются ментальные репрезентации для значения естественно-языковых выражений.
МЕРТВЫЙ ЯЗЫК. Язык, переставший быть средством общения определенного этнического сообщества, потерявший носителей, передававших данный язык естественным путем из поколения в поколение. Причины появления М.я.: 1) исчезновение народа, говорившего на этом языке; 2) переход народа на новый язык. В.К. Журавлев считает, что язык, получивший в свое время письменность, остается «живым».
МЕСТНОЕ НАСЕЛЕНИЕ. Население определенной территории, без учета его этнического состава и культурных особенностей.
МЕСТНЫЙ ЯЗЫК (ЛОКАЛЬНЫЙ ЯЗЫК). 1. Функциональный тип языковых образований, к которому принадлежат: 1) языки национальных меньшинств в многонациональном государстве; 2) территориальные диалекты и обиходно-разговорная речь города в однонациональных странах. Основная форма бытования – устная, основные сферы применения – быт, хозяйственная деятельность. При наличии письменной формы функции расширяются: может использоваться в образовании, в средствах массовой коммуникации, в искусстве. 2. М.я., по Д. Хаймсу, согласно его социолингвистической типологии, присущи: 1) отсутствие стандартизации; 2) высокая степень витальности; 3) отсутствие стремления у его носителей найти респектабельных предков в далеком прошлом (Дж. Фишман); 4) восприятие языка носителями как отличного от других языков или вариантов; 5) редукция, меньший набор синтаксических конструкций, единиц фонологии, меньший по объему словарь; 6) наличие единиц и структур, не выводимых из источника, лежащего вне его; 7) не имеет нормы употребления.
Место образования согласного. Обязательная характеристика согласных по месту сближения активного и пассивного органа (фокусу).
МЕСТО УДАРЕНИЯ В СЛОВЕ. В русском языке ударение может падать на любой слог или любую морфему. Подобное ударение обычно называется разноместным или свободным. Ударение может выполнять смыслоразличительную функцию: 1) в омографах: за́мок, замо́к; 2) в формах разных слов: бе́лка и белка́; 3) в омоформах: но́ги и ноги́. Местом ударения различаются варианты слов: 1) общеупотребительные и профессиональные варианты: ко́мпас – компа́с;
2) литературный и диалектный: вью́га – вьюга́; 3) литературный и просторечный: киломе́тр – кило́метр; 4) нейтральный и разговорный: пригово́р – при́говор; 5) литературный и народно-
поэтический: деви́ца – де́вица; 6) современный и устарелый: му́зыка – музы́ка; 7) дублеты:
ба́ржа – баржа́.
Место. Участок пространства или объект, в котором локализована ситуация в целом: Мы жили в Грозном; стол стоит в холле; ведро вмещает 12 л.
Местоимение. 1) Предметно-личные местоименные слова (местоименные сущест-
вительные): я, мы, ты, вы и др, Они указывают на предметность. 2) Часть речи, которая ука-
зывает на предметы, признаки предметов, на количество предметов, на признаки признаков и
действий, но не называет их. Местоимения являются заменителями имен сущ., прил., числ. и
наречий в тексте.
М
Местоименно-соотносительные ...
ЕСТОИМЕНИЯ – ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. Разряд числительных, отвечающих на вопрос который, в тексте – какой? Изменяются по родам, числам и падежам. К данной группе относятся: такой-то, энный и др.
МЕСТОИМЕНИЯ – СЛОВА КАТЕГОРИИ СОСТОЯНИЯ (безлично-предикативные слова): каково, таково, имеющие форму ср.р., ед.ч., но по родам и числам они не изменяются. Они указывают на состояние, сочетаются с глагольной связкой быть (было каково, будет каково). Значение состояния имеют также: некогда, негде, некуда, незачем.
МЕСТОИМЕНИЯ ВОЗВРАТНЫЕ: себя. Относятся к местоимениям-существительным.
МЕСТОИМЕНИЯ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ: 1) кто? что? (относятся к местоимениям-существительным); 2) каков? какой? чей? который? (относятся к местоимениям-прилага-
тельным); 3) сколько? который? (относятся к местоимениям-числительным); 4) как? где? когда? почему? куда? (относятся к местоимениям-наречиям); 5) каково? (как?) (относятся к местоимениям – словам категории состояния).
МЕСТОИМЕНИЯ ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ: 1) что за! (мест.-сущ.); 2) какой! такой! (мест.-прил.); 3) сколько! столько! (мест.-числ.); 4) как! так! (мест.-нареч.).
МЕСТОИМЕНИЯ ЛИЧНЫЕ: я, мы, ты, вы, он, она, оно, они. Относятся к местоимениям-существительным.
МЕСТОИМЕНИЯ НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ: 1) некто, нечто, кто-то, что-то (мест.-сущ.);
2) какой-то, кое-какой, чей-либо, некоторый (мест.-прил.); 3) который-то, много, немного, несколько, сколько-то (мест.-числ.); 4) где-то, куда-то, зачем-либо, как-нибудь (мест.-нареч.).
МЕСТОИМЕНИЯ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ: 1) сам, сама, весь, всё (мест.-сущ.); 2) самый, всякий, иной, весь, всё, все (мест.-прил.); 3) некоторые, каждый (мест.-числ.); 4) всегда, везде, иногда, всюду (мест.-нареч.).
МЕСТОИМЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ: 1) кто, что (мест.-сущ.); 2) какой, каков, чей, который (мест.-прил.); 3) сколько (который) (мест.-числ.); 4) как, где, когда, почему, куда (мест.-нареч.); 5) каково (мест. – слова категории состояния).
МЕСТОИМЕНИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ: 1) никто, ничто, некого, нечего (мест.-сущ.); 2) никакой, ничей (мест.-прил.); 3) нисколько, никоторый (мест.-числ.); 4) никак, нигде, никогда, никуда (мест.-нареч.); 5) некогда, некого, некуда (мест. – слова категории состояния).
МЕСТОИМЕНИЯ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ: 1) его, её, их (относятся к местоимениям-существительным); 2) мой, твой, наш, ваш, свой (относятся к местоимениям-прилагательным).
МЕСТОИМЕНИЯ УКАЗАТЕЛЬНЫЕ: 1) это, эта (мест.-сущ.); 2) этот, тот, эта, та, это, то, эти, те (мест.-прил.); 3) столько же (мест.-числ.); 4) там, так, туда, оттуда, там-то, туда-то (мест.-нареч.); 5) таково (мест. – слова категории состояния).
МЕСТОИМЕНИЯ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. Разряд местоимений, указывающих на число, количество предметов или на порядковое место при счете предметов. Местоимения – количественные числительные отвечают на вопрос сколько? в соответствующей падежной форме, склоняются, категорий числа и рода не имеют. К ним относятся: сколько, столько, много, мало, несколько, немного, дцать, надцать.
МЕСТОИМЕНИЯ, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ В ОБОБЩЕННОМ ЗНАЧЕНИИ. 1) Набор местоимений, обобщенное значение которых зависит от контекста научной речи. Например: Благородный олень распространен на Кавказе. Он водится… 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в смоделированный с опорой на обобщенность-отвлеченность набор языковых средств.
МЕСТОИМЕНИЯ-НАРЕЧИЯ. Разряд местоимений, указывающих на признак действия или признак признака, т.е. к указательному значению присоединяются значения обстоятельственные. М.-н. отвечают на вопросы: как? когда? где? почему? зачем? Не изменяются. Могут заменять наречия или заменяться ими. К ним относятся: так, как, там, тут, где, когда, почему, потому, зачем, затем и др.
МЕСТОИМЕНИЯ–ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ. Разряд местоимений, указывающих на признак предмета и отвечающих на вопросы какой? чей? каков? в соответствующей форме рода, числа и падежа. Изменяются по числам, родам и падежам, согласуются с именами существительными. К ним относятся: мой, твой, наш, ваш, свой, каков, какой, чей и производные от них.
МЕСТОИМЕНИЯ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ. Разряд местоимений, указывающих на предмет и отвечающих на вопросы кто? что?: я, ты, мы, вы, он, она, оно, они, себя, кто, что и производные от них.
МЕСТОИМЕННО-СООТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Структурная разновидность нерасчлененных сложноподчиненных предложений, в которых контактные слова, выраженные указательными местоименными словами, выполняют одновременно несколько функций: 1) они организуют смысловое единство сложного предложения, поскольку придаточная часть наполняет конкретным содержанием данное местоимение; 2) указательное слово выполняет роль связующего компонента вместе с союзными словами и союзами: то – что, тот – кто, такой – какой, тот – который, столько – сколько, там – где, так – как, тогда – когда и т.п.; так –что, такой – что, так – будто и др.; 3) местоименное слово является членом предложения. Предикативные части М.-с.п. не автономны, семантика отношений – это отношения пояснения. Пояснительное значение возникает в случае употребления слова весь. При местоименно-союзной связи пояснительное значение дополняется оттенком следствия, вытекающим из семантичес-
кой специфики указательных слов (интенсивность признака, указание на высокую меру, сте-
пень, количество).
М
Достарыңызбен бөлісу: |