Назрань Издательство ООО «Пилигрим» 2010 б бк 81. 2 Ру



бет41/73
Дата19.06.2016
өлшемі5.93 Mb.
#147658
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   73
    Бұл бет үшін навигация:
  • Когда

Придаточные ...
РИДАТОЧНОЕ ПОДЛЕЖАЩНОЕ. Разновидность придаточного, входящего в состав изъяснительного предложения, имеющего субъектное значение по отношению к контактному слову, которое употреблено в главном предложении без подлежащего (красиво, приятно, хорошо и пр.); придаточное соединяется с ним союзом что, иногда союзами – когда, если: Как хорошо, что есть в мире луна и шесть Вами зажженных свеч (А. Ахматова).

ПРИДАТОЧНЫЕ ВРЕМЕННЫЕ, ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ МЕСТА. Придаточные части сложноподчиненного предложения, более свойственные художественной речи: Но только он скрылся на горизонте, как чабаны повернули стада к родному кишлаку. (По X. Саитову); Где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять недалеко. (М. Лермонтов).

ПРИДАТОЧНЫЕ ВРЕМЕННЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, соединяющиеся с главным предложением при помощи союзов, оформляющих временные отношения двух событий, положений. Сами по себе придаточные не имеют временной семантики, поэтому союз может быть употреблен в любой части: главной или придаточной: Когда решился вопрос, наступил уже сентябрь; Вопрос решился, когда наступил сентябрь. Употребление В.п. позволяет выразить: 1) совпадение событий во времени: полное или частичное; 2) разновременность, следование одного события за другим. Эти значения опираются на видо-временные формы: первое – на несов. вид, второе – на сов. вид. В современном русском языке сложилась система временных союзов (самая многочисленная группа среди подчинительных союзов, продолжающаяся пополняться новыми союзами); специализирующихся для выражения: 1) одновременности: в то время когда; в то время как; пока и др.; 2) предшествования: прежде чем; перед тем как; пока и др.; 3) непосредственного предшествования: чуть, едва, только, чуть только и др.; 4) последования: после того как. Временные отношения могут подчеркиваться обобщенно-наречными словами уже, еще.
Дополнительные показатели значения последовательности («быстрого следования») – специальные глаголы с временной семантикой в составе главного предложения: не успел ... как; стоит – стоило ... как. Временные отношения могут быть осложнены условными и причинными. Важную роль играют предлоги, которые выполняют функцию детализации: до, в, перед, после,
во время
и др.

ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ И ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫЕ. Придаточные части сложноподчиненных предложений, употребительных в разных функциональных стилях. П.о. и и. можно считать стилистически нейтральными. Например: Река, на которой осталась Серая Шейка, весело катилась в горах. (Мамин-Сибиряк). Одна из проблем, которая возникает при работе с такими экосистемами, состоит в том, что трудно определить их видовой состав. (Батхиев). П.о. и и. частотны в описаниях: художественных, научных. Придаточные определительные зачастую встречаются в разговорной речи.

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРИЧИННЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, соединяющиеся с главной частью посредством союзов потому (оттого) что, так как (то), ибо. Придаточная часть оформляет значение: 1) причины; 2) основания; 3) мотива; 4) следствия. Составной нейтральный союз потому что может разделяться: потому употребляется в главной, что – в придаточной части, в связи с чем значение причины может быть более акцентировано. Первый компонент составного союза может иметь варианты: 1) ввиду того (что); 2) вследствие того (что); 3) в силу того (что); 4) благодаря тому (что). Эти формы составного союза имеют стилистическую окраску книжности. Для выражения причины, основания может использоваться разговорный союз раз (то, значит).
Для придания значению причины добавочных оттенков используются специальные, ограни-
ченные в употреблении союзы: тем более что – дополнительный аргумент, благо – особо
благоприятный повод.

П
Прием ...


РИДАТОЧНЫЕ ПРИЧИНЫ И УСЛОВИЯ. Придаточные части сложноподчиненного предложения, характерные для научной речи: Экспрессивно-эмоциональная окраска у слова возникает в результате того, что само его значение содержит элемент оценки. (Кожина). Придаточные условные широко употребляются в официально-деловых текстах, поскольку здесь требуется оговаривать условия правонарушений и правопорядка, а также необходимость существования тех или иных законов, правил и т.д. Например: Общепартийная дискуссия является необходимой: а) если эта необходимость признается несколькими партийными организациями областного, республиканского масштаба; б) если внутри ЦК нет достаточно твердого большинства в важнейших вопросах политики и т.д.

ПРИДАТОЧНЫЕ СЛЕДСТВЕННЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, оформляющие значение следствия, результата, вывода, в то время как в главной части выражены причина, основание. П.с. присоединяются ко всему главному посредством союза так что и всегда располагаются в постпозиции.

ПРИДАТОЧНЫЕ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, присоединяющиеся к главным с помощью союзов в то время как; между тем как, если – то, тогда как. Части такого сложного предложения семантически равноправны, форма придаточного отмечается подчинительным союзом, хотя сами отношения близки к сочинительным, выражаемым с помощью союзов а, же. В сложных предложениях сопоставляются предметы по их признакам. Сопоставление может опираться на антонимические отношения. Наблюдается омонимия союзов: если ... то; если (то).

ПРИДАТОЧНЫЕ СРАВНИТЕЛЬНЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, в которых выражается сходство двух событий, ситуаций – реальных и предполагаемых: Как дерево роняет тихо листья, так я роняю грустные слова. П.с. присоединяются к главному посредством: 1) союзов как, будто, точно, словно и др.; 2) составных союзов подобно тому как, вроде того как, наподобие того как, которые мо-


гут расчленяться.

ПРИДАТОЧНЫЕ УСЛОВНЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, присоединяющиеся к главной части посредством союза если (то), стилистически окрашенных ежели, коли, раз. В главной части могут располагаться соотносительные слова в случае, при условии, которые проявляют тенденцию слиться с если в составной союз. В придаточной части дается значение условия, в главной – результата. То, так подчеркивают результат. С этой целью в главной части могут быть употреблены наречия обязательно, непременно, всегда и др.

ПРИДАТОЧНЫЕ УСТУПИТЕЛЬНЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, в которых придаточное предложение обозначает обратное условие, а в главном выражено противоположное следствие. П.у. называют ситуацию, событие, вопреки которым осуществляется другое событие: Яблоня дала урожай, хотя весна была холодная. В П.у. значение противоположности осложнено семантикой преодоления. П.у. соединяются со всей главной частью при помощи: 1) союзов хотя; несмотря на то что, даром что; 2) местоименно-союзных сочетаний сколько ни, как ни. Наличие семантики противопоставления могут иметь специальный показатель: союзы но; однако; а: Хоть он глядел нельзя прилежней, но и следов Татьяны прежней не мог Онегин обрести (А. Пушкин). Уступительное значение может выражаться нетипичными, переосмысленными средствами: 1) сочетанием союза если с частицей даже; 2) частицей пусть (пускай) в значении союза.

ПРИДАТОЧНЫЕ ЦЕЛЕВЫЕ. Предикативные придаточные части в составе расчлененных сложноподчиненных предложений, обозначающие цель, мотив, объясняющий содержание главной части. П.ц. присоединяются с помощью союзов: 1) чтобы; 2) архаичного дабы; 3) составных с тем чтобы; для того чтобы; с той целью чтобы. При выражении целевых отношений в семантике главного предложения акцентируется намеренность, воля, даже если в предложении описаны самые прозаичные события.



ПрИдыхательность (аспирация). Дополнительное качество смычного соглас-
ного, создаваемое сужением межсвязочной щели без напряжения голосовых связок (сло-
варь Нечаева).

Прием внутренней реконструкции. Способ исследования, при котором более древняя форма восстанавливается путем сопоставления разных ее отражений в пределах одного и того же языка. При этом факты родственных языков не используются или используются для контроля.

Прием лингвистической географии. Один из приемов внешней интерпретации словарного состава языка, ориентированный на изучение территориального распространения слов или их групп, на выявление диалектных и языковых зон. Исследование ареалов их распространения осуществляется при помощи лексикографического описания и составления словарных карт. Интерпретация полученных результатов носит исторический и экономико-полити-ческий характер.

П
Прием ...
рием морфемной морфологии. Один из приемов межуровневой интерпретации, состоящий в том, что морфема рассматривается как основная единица морфологии и морфологического анализа. При таком подходе к грамматическому строю методика морфемной членимости и морфемной структуры оттесняет все остальные стороны языковых единиц и категорий.

Прием морфологического синтаксиса. Прием межуровневой интерпретации, состоящий в том, что синтаксическую структуру изучают с позиции ее морфологической выраженности. Прием морфологического синтаксиса в чистом виде применяется редко. Обычно он сопровождается семантической характеристикой словоформ и анализом функционирования конструкций, в котором семантическая интерпретация присутствует в виде логико-психологи-ческой или логико-ситуативной

Прием нормативно-стилевых характеристик. Способ исследования языка, используемый при составлении толковых словарей, при стилистической характеристике словаря отдельного художественного произведения или автора. Прием нормативно-стилистических характеристик опирается на систему стилистических помет, среди которых наиболее распространенными являются следующие пометы, указывающие на социальную характеристику: книжное, разговорное, просторечное, областное, жаргонное, арготическое, специальное и т.п. Их раздельное и комбинированное использование позволяет дать наиболее точную стилистическую оценку и слову в целом, и отдельным его значениям.

Прием окружения. Способ исследования, ориентированный на анализ контекстов (окружений) единицы, рассматриваемых как ее характеристика, которая анализируется через дистрибуцию. В этом случае дистрибуция трактуется как совокупность окружений данной единицы. Различается: 1) свободная (переменная) дистрибуция; 2) дополнительная; 3) постоянная дистрибуция. Дополнительная дистрибуция является дифференцирующей. Так, русские фонемы (ы) и (и), (к) и (к') находятся в отношениях дополнительной дистрибуции. Компоненты сочетания «бить баклуши» и «бить посуду» обладают различным окружением: слово «баклуши» ограничивает семантику и лексику глагольного компонента, образуя идиоматическое словосочетание. В словосочетании «бить посуду» окружение глагола и существительного переменное, неиндивидуальное и в этом смысле свободное.

Прием оппозиции. Способ исследования, в основе которого лежит: 1) противопоставление языка (парадигмы) и речи (контекста); 2) признание неравноправности членов оппозиции. Эти принципы предопределяют методику оппозиционного анализа. Оппозиционному анализу, как правило, предшествует компонентный анализ, ориентированный на выявление дифференциальных (различительных) признаков языковых единиц. Затем начинается собственно оппозиционный анализ, заключающийся в отборе категориальных (инвариантных) дифференциальных признаков, релевантных (существенных) для данной категории. Следующий этап – определение неравномерности членов оппозиции. Один из членов оппозиции выступает как сильный (признаковый, маркированный), второй – слабый член оппозиции (беспризнаковый, немаркированный). Сильный член оппозиции сигнализирует о семантическом признаке и соотносит грамматическую категорию с внесистемной действительностью. Слабый член оппозиции не выражает эксплицитно семантического признака, но может выразить его имплицитно. Р.О. Якобсон, анализируя пару телка – теленок, рассматривает слово «телка» как маркированный член оппозиции, всегда обозначающий самку, тогда как слово «теленок» может обозначать и самца и самку. Анализ оппозиции как неравноправного противопоставления привел к созданию методики вторичных функций, контекстного анализа и нейтрализации. Третий принцип оппозиционного анализа – учет контекста: невыраженность содержательного признака члена оппозиции делает его зависимым от контекста, порождает его частные значения и вторичные функции. Следовательно, оппозиционный анализ начинается с компонентного анализа и завершается контекстным. Собственно оппозиционными являются следующие правила: 1) отбор дифференциальных признаков; 2) неравноправная интерпретация признаков. Использование оппозиционного приема привело к тому, что сама грамматическая категория была истолкована как привативная оппозиция. Например, Штеллинг рассматривал грамматическую категорию как противопоставление двух и не более взаимоисключающих друг друга по значению рядов и групп форм. Р.О. Якобсон всю систему русского глагола интерпретировал как набор бинарных привативных оппозиций. Система падежа русского имени существительного также рассматривалась им как система привативных оппозиций. Он дихотомически разбил все падежи на привативные оппозиции, положив в основу деления признаки объемности, периферийности и направленности. Полученная им оппозиционная иерархия признаков наиболее наглядно предстает в таблице:



Прием ...
Падежи

Признаки



И. п.

В. п.

Д. п.

Т. п.

П. п.

Р. п.

Всего

Объёмность

Периферийность

Направленность


-

-

-



-

-

+



-

+

+



-

+

-



+

+

-



+

-

-



2

3

2



Итого

0

1

2

1

2

1

7

Оппозиционная методика восходит к более абстрактному уровню анализа. В узком смысле слова оппозиционный анализ основывается на привативной пропорциональной оппозиции. Равнозначные оппозиции используются в логико-психологических и парадигматических приемах. Градуальные оппозиции связаны с использованием приема поля.

Прием относительной хронологии. Такой способ исследования, при котором устанавливается древность одного факта сравнительно с другим. В области фонетических явлений первое изменение заднеязычных в шипящие в славянских языках древнее первого изменения заднеязычных в свистящие: [ч] > [ж], [к] > [ч], [х] > [ш] и [г] > [з], [к] > [ц], [х] > [с]. Смягчение заднеязычных согласных в свистящие признается более поздним.

Прием понятийного поля. Прием И. Трира, состоящий в том, что в центре семантического поля находится концепт – семантическая доминанта, представленная набором семантических признаков, объединенных: 1) общим понятием; 2) родовым понятием; 3) темой (предметной отнесенностью). Наличие в центре многосемного компонента дает возможность развертывать его таким образом, что происходит сокращение семантических признаков и удаление анализируемой единицы от центра. Крайние периферийные элементы в разной степени удалены от набора признаков семантической доминанты, в результате чего они приобретают семантическую определенность, характеризуемую как степень семантического тяготения и семантического расстояния. Разновидности приема понятийного поля: 1) методика поля слова; 2) прием лексико-грамматического поля. При анализе поля слова семантическим центром является значение слова, которое выступает как набор семантических признаков моносем. При этом исследуются отдельные значения слова: 1) оттенки; 2) лексико-семантические варианты; 3) связи данного слова с другими словами; 4) отдельные значения слов.

Прием признакового сопоставления. Способ исследования, при котором
основанием сопоставления избирается какое-либо явление того или иного языка, признаки
этого явления.

Прием семантической валентности слова. Методика «смыслового поля» (Веdeutungsfeld или поле В. Порцига), изучающая семантическую сочетаемость разных частей речи. Среди методик приема семантической валентности слова наиболее известны методика постоянного и переменного контекста, разработанная Н.Н. Амосовой и применяемая для изучения свободных и фразеологических сочетаний слов, а также методика семантико-синтакси-ческих дистрибутивных формул, используемая в основном для изучения семантики глагола.

Прием «слов и вещей» (Worter und Sachen). Прием, основанный на изучении значения слова в тесной связи с реалемой (вещью и понятием), которую слово называет. При этом значение слова раскрывается через описание реалем, свойства которых обнаруживаются и иллюстрируются примерами употребления слова. Впервые прием «слов и вещей» начал применяться в энциклопедических словарях, поэтому он также называется энциклопедическим приемом изучения слов. Термин «прием слов и вещей» был предложен Р. Мерингером и Г. Шухардтом для историко-социальных исследований. Позднее он стал использоваться при изучении и описании лексики современного языка, а также в этнографических исследованиях и толковых словарях.

Прием тематических групп. Способ исследования лексики, при помощи которого на основе той или иной предметно-тематической отнесенности подбирается совокупность
слов, которая подвергается специальному изучению. Тематические группы составляются на основе, в первую очередь, субстантивной лексики: 1) названий жилищ, построек, населенных пунктов и водоемов; 2) экзотизмов. В качестве больших тематических групп может изучаться терминологическая лексика. Лексемы, объединенные в тематические группы, исследуются при помощи различных методик: 1) применение энциклопедических характеристик; 2) выявление значения и компонентного состава, 3) анализ лексико-семантических групп; 4) подбор синонимических рядов. Таким образом, предметно-тематическая группировка слов не всегда завершается социологической – одной из форм внешней интерпретации, но она может интерпретироваться в лексико-семантическом аспекте, в связи с чем будет применяться не внешняя, а внутренняя интерпретация, ориентированная на изучение языковых парадигм, полей и других
семантических групп.

Прием хронологизации. Способ исследования, при котором языковые факты получают абсолютную и относительную временную характеристику. При историко-сравнительном изучении абсолютная хронология является датировкой – установлением первой фиксации изучаемого факта или явления. Открытие, издание, сплошное обследование памятников письменности, создание исторических словарей и монографий – это непременное условие точного исторического изучения конкретного языка. При историко-сравнительном изучении используется также прием относительной хронологии. Например, анализ перехода [е] > ['о'], показывает, что в словах полет, дед, отец вначале исчез [ь] и отвердел [ц], затем произошел переход [е] > ['о']. Эти явления имеют разную хронологию, т.е. относительную.

П
Приемы ...
рием языкового сопоставления. Способ исследования, при котором основой сопоставления выступает какой-то один язык.

Приемы внешней интерпретации. Способы деятельности, направленной на изучение языковых единиц, подразделяемые на два вида: 1) интерпретация языковых единиц со стороны их связей с неязыковыми явлениями (социологические приемы, логико-психологи-ческие, артикуляционно-акустические); 2) интерпретация языковых единиц по их связи с другими единицами языка (внешние для единиц изучаемого яруса приемы, но не выходящие за пределы языковой структуры: приемы межуровневой интерпретации; дистрибутивная методика, раскрывающая особенности изучаемой единицы через ее окружение).

Приемы внутренней интерпретации. Способы исследования, ориентированные на изучение внутреннего строения языковых единиц. Выделяются три вида приемов внутренней интерпретации: 1) приемы классификации и систематики, направленные на выделение различных групп, разрядов, классов языковых единиц; 2) парадигматические приемы, в том числе оппозиционный и прием семантического поля, а также синтагматические приемы, в том числе позиционные, направленные на анализ строения выделенных единиц и категорий, их образцов; 3) приемы преобразований, в том числе трансформационная методика.

Приемы классификации и систематики. Приемы внутренней интерпретации, при которых множество изучаемых предметов или явлений на основе сходных или различных признаков разбивается на отдельные группы и подчиненные множества – классы. В лингвистике в основном используются классификации, построенные на основе родовидового и дихотомического деления объема понятий. При использовании приемов классификации и систематики наряду с процедурой деления понятий существенным считается выбор основания такого деления, т.е. набора признаков, который характеризует родовое понятие, общее понятие или маркированный член логической оппозиции. Набор признаков и охват фактов языка у разных исследователей отличаются, в связи с чем в лингвистике широко распространены конкурирующие классификации. С логической точки зрения, классификация должна подчиняться правилам деления понятий. В лингвистических классификациях в ряде случаев не соблюдаются эти правила, поэтому классификационный прием выступает зачастую как прием систематики без достаточной его логической обоснованности. Однако требование соблюдать логические правила выдвигается во всех школах лингвистического логизма, особенно в логико-математической.

Приемы культурно-исторической интерпретации. Приемы, обусловленные связью истории языка с историей народа. Основные приемы культурно-исторической интерпретации: 1) социологическая периодизация истории литературного языка; 2) установление связи истории литературно-письменного языка с историей деловой письменности и языком художественной литературы; 3) прием жанровой интерпретации лексических, синтаксических и морфологических явлений языка; 4) прием стилистической характеристики.

Приемы межуровневой интерпретации. Способы исследования, при которых единицы смежного яруса или более мелкие единицы одного и того же яруса используются как единицы лингвистического анализа. При межуровневом анализе на свойства изучаемых явлений смотрят с точки зрения смежного яруса, что открывает новые особенности изучаемых явлений и помогает установить межуровневые связи. Самые распространенные приемы – прием морфологического синтаксиса и морфемной морфологии.

Приемы парадигм и парадигматическая методика. Приемы, широко применяемые при изучении языковых категорий. В этом случае языковые явления рассматриваются как компоненты категории, представляющей собой набор языковых единиц. Парадигма понимается как образец, извлекаемый из речевого материала, но полностью одновременно не реализуемый и не используемый. Таким образом, парадигматическая методика предстает как один из способов моделирования языка. Парадигматическая методика вначале полнее всего была разработана как прием морфологических парадигм при изучении словоизменения и формообразования. В этом случае парадигма понималась как совокупность словоформ данного слова или словоформ данной части речи. Парадигматическая методика ориентирована на всестороннее изучение морфологического образца – его соответствия фактам языка, реального состава словоформ, структуры самой парадигмы и ее компонентов (словоформ). С точки зрения соответствия парадигмы фактам языка исследуются ее комплексность/некомплексность (дефектность), а также вариантность, лежащая в основе языковой избыточности. При этом традиционное языкознание предлагает объяснение причин расхождений между образцом и его реализацией. Сами парадигмы трактуются как динамические системы с разной устойчивостью (продуктивностью и активностью). Понимание грамматической категории как значения, а языка как парадигматики привело к широкому использованию парадигматической методики. Выделяются синтаксические и лексико-семантические парадигмы, соответственно возникают приемы семантических (лексикологических) и синтаксических парадигм. Создаются фонологические парадигмы как результат экстраполяции приема морфологических парадигм. Универсализация парадигматической методики привела к ее логической интерпретации. С одной стороны, она сближается с инвариантной методикой и анализом метаязыка. С другой стороны, парадигматическую методику использовали как частный случай оппозиционного анализа.

П


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   73




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет