248
внести в древнерусский текст переписчик XVI века
при редактировании памятника!
Издатель журнала «Библиотека для чтения»
О.И.Сенковский высказывал такую мысль:
«Над Словом о полку Игоря носится в нашем уме сильное
подозрение в
мистификации, оно крепко пахнет Оссианом, его
фразы словно выкроены по Макферсоновым, его обороты и вы-
ражения большею частью принадлежат к слогу XVIII века, мно-
гие прилагательные – к новейшей польской поэзии».
Даже
этих примеров достаточно, чтобы понять
ошибочность и неприемлемость подобного метода
определения времени создания «Слова». Ведь ещё в
1830 г. ученик Каченовского С.М.Строев писал:
«Песнь о полку Игореве дошла до нас написанною новым
почерком, лет пятьсот спустя после кончины своего автора».
1
Пятьсот лет текст поэмы подвергался много-
численным перепискам и
неизбежному при этом ре-
дактированию. Пятьсот лет в его тексте заменялись за-
бытые слова на новейшие, в том числе и польские сло-
ва. Поэтому должно быть понятным, что по этим но-
вовставленным словам можно судить лишь о времени
последнего редактировапния текста, но не его созда-
ния.
Подводя итог этой главы, констатирую: никаких
«украинизмов» в протографе «Слова»
не было и быть
не могло. Встречающиеся в многократно редак-
тированном тексте поэмы полонизмы (ошибочно при-
нимаемые за «украинизмы») были привнесены туда
полонизированными переписчиками, которые считали
своим долгом редактировать, т.е. осовременивать
текст.
1
Строев С. «Литературные привязки».
Вестник Европы, 1830. №
19-20. СС.288-289.
249
Есть ещё один аспект, коренным образом проти-
воречащий измышлениям современных украинских
филологов об украиноязычии народа Киевской Руси.
Согласно исследованиям русских и малороссийских
историков колыбелью украинского этноса был Запо-
рожский регион, куда русские люди бежали от поль-
ского гнёта:
«Для того, чтобы адаптироваться в новых условиях и обза-
вестись семьями, которые возникали
при браках с местными
женщинами половецкого происхождения и православного веро-
исповедания, им понадобилось около ста лет. За это время князья
Рюрикова дома (князь Дмитрий Вишневецкий), польские магна-
ты (Предслав Лянцкоронский) и простые крестьяне, способные к
обучению военному делу, одинаково превращались в «казаков»,
столицей которых стала Запорожская Сечь. Последнюю по при-
нятой нами терминологии
следует считать консорцией, из кото-
рой вырос малороссийский субэтнос, превратившийся через 200
лет в украинский этнос, освободившийся в XVII в. от власти ка-
толической Польши, а в конце XVIII в. завоевавший ведущее ме-
сто в Российской империи».
1
Иными словами,
украинский этнос и его язык
сформировались уже после распада Киевской Руси и
вне её территории, и лишь после этого воссоединился
с Россией. Ни о каком украиноязычии Киевской Руси
не может быть и речи.
Достарыңызбен бөлісу: