220
Судя по всему, задачу эту наш переводчик ре-
шить не
сумел, так как не подозревал, что слово «го-
разд» как раз и является названием той самой птицы!
В данной древнерусской пословице, приписы-
ваемой «вещему Бояну», обращает на себя внимание
явная тавтология:
«Ни хытру, ни горазду, ни птице
горазду…». Здесь слово
«горазду» почему-то повторе-
но два раза, хотя по контексту видно, что во втором
случае смысл этого напонятного слова должен быть
иным, иначе пословица теряет смысл.
Давайте рассу-
ждать так.
Если в первом случае слово
«горазду» выражает
характер индивидуума –
хитрый и гораздый, то второе
явно указывает на породу какой-то птицы
(птица го-
разда). Какой именно?
Впервые чёткий ответ на этот вопрос дал всё тот
же О.Сулейменов. По его мнению, к которому мы
должны, вне всякого сомнения, присоединиться, под
искажённым переписчиками словом
«горазду» кроется
название
домашней птицы петуха, которое в различ-
ных тюркских языках звучит так:
кораз, гораз, гаруз,
кураз, каруз, хорус и т.д.
«Заурядный петух в Индо-Европе почитался, как божество
восходящего солнца, символ жизни и воскрешения… Именем
петуха называли себя народы, и изображение его становилось
гербами империй. Петуха
вышивали на коврах и рушниках, он
венчает крыши храмов, домов и могилы, пока его не заменил но-
вый символ огня – крест, получивший своё имя от старого добро-
го петуха – солнца. И вожди славянского христианства не стесня-
лись бороться с петухом. Они ему угрожали в своих церковных
формулах страшными карами как самому главному врагу грече-
ской религии».
1
1
О. Сулейменов «Аз и Я». Алма-Ата, 1972, С. 61.
221
Таким образом должно быть понятным, что
ко-
Достарыңызбен бөлісу: