Пунктуационные нормы
Пунктуация – это система правил расстановки знаков препинания.
Значение и употребление знаков препинания регламентируется обязательными для
всех пунктуационными нормами. Пунктуационные нормы - это правила употребления знаков
препинания. Они базируются на смысловом, грамматическом и интонационном принципах и
учитывают структуру предложения, его смысл и ритмическую организацию. Правильное
употребление знаков препинания позволяет показать структурное деление текста на
отдельные фрагменты, выделить в нем разнообразные смысловые нюансы, отразить ритмику
речи и особенности интонации.
Подробно этот материал изучается в школе и в случае необходимости может быть
найден в любом учебнике русского языка.
Пунктуационные ошибки – ошибки в расстановке знаков препинания: запятых,
двоеточий, тире, вопросительных и восклицательных знаков и т. д.
Графические нормы
Графика – это совокупность письменных знаков языка, а также соотношение между
буквами и звуками.
Лексические нормы устной и письменной речи
Выделяются следующие виды нестилистических лексических ошибок:
Смешение паронимов
Паронимы (из гр. para – возле, onyma – имя) – слова, близкие по строению и
звучанию, но с разным лексическим значением. Например: практичный и практический,
эффектный и эффективный, искусный и искусственный, геройский и героический, концессия
и конфессия, элементный и элементарный, дипломник и дипломант, нетерпимый и
нестерпимый, дождливая и дождевая, хищный и хищнический и т.п.
Лексическая ошибка смешения паронимов будет, например, в таких фразах: «В
магазине продавали недорогую практическую обувь»; «Игрушка была сделана из желтого искусного меха»;
Умение употреблять паронимы – показатель культуры речи. Образованному человеку
важно знать о паронимах, чтобы не допустить двусмысленности как, например, в
высказывании: «Врач-некролог вылечит вас от алкоголизма» (следовало: нарколог.)
Причины, по которым происходит смешение паронимов:
сближение обозначаемых реалий: чаша – чашка, остатки – останки;
общность сферы применения, называемых явлений, сходство ассоциативной
связи: эпос – пафос, барокко – рококо, анафора – эпифора.
следствие синонимического соединения слов, смешение границ лексической
сочетаемости слов: игривый – игристый, изобретательный – изобретательский, классный –
классовый.
Парономазия (из гр. para – возле, onomazo – называю) – стилистическая фигура,
намеренное столкновение слов-паронимов, игра слов: На практическом тренинге собрались
вовсе непрактичные люди; Не надо делить Европу на НАТО и НЕ-НАТО!; Перестройка
грозит перерасти в перестрелку; одни воюют, другие – воруют (из газет).
Достарыңызбен бөлісу: |