8.4.2 Портфель и определение уровней Признание и оценка знаний и умений должны учитывать условия и опыт их формирования и развития. Определенным шагом в этом направлении является разработка Европейского языкового портфеля (ЕЯП), в котором учащийся может фиксировать различные аспекты своих достижений в изучении языка. Портфель призван учитывать не только официальные оценки, но также фиксировать любой другой неформальный опыт, включая контакты с другими языками и культурами.
169 Однако для того, чтобы усилить связь между школьной и внешкольной программами, когда изучение языка оценивается по завершении средней школы, было бы полезно разработать на данный момент официальную оценку многоязычных и поликультурных компетенций учащегося, составив профиль коммуникативных умений, которыми учащийся овладел в разной степени. С точки зрения преемственности между школьными и внешкольными программами, такой подход является более целесообразным, нежели чем определение общего уровня владения языком.
«Документальное» подтверждение частичных компетенций может быть шагом в этом направлении (было бы полезно, если бы основная международная оценка уровней владения давалась, исходя из такого подхода, и оценивала бы, например, четыре вида деятельности отдельно - восприятие/порождение и письмо/говорение, а не одновременно). Важно, чтобы возможность учащегося овладеть несколькими языками и культурными традициями также принималась во внимание и оценивалась. Перевод (изложение) текста со второго иностранного языка на первый, участие в дискуссии на нескольких иностранных языках одновременно, интерпретация культурного явления в другой культурной традиции являются примерами медиации (как это определено в документе), которые должны использоваться для оценки и поощрения способности справляться с поликультурным и многоязычным материалом.
8.4.3 Многомерный и модульный подходы Эта глава ставит своей целью привлечь внимание к смене акцентов в учебных программах, по крайней мере, их увеличивающейся сложности, а также к оценке и сертификации. Очень важно четко определить в программах этапы с точки зрения содержания и последовательности. Это можно сделать в рамках одного главного компонента (например, лингвистического или понятийного/функционального) или принимая во внимание все аспекты изучения языка. Не менее важно выделить компоненты многомерной программы (учитывая, в частности, различные категории, описанные в «Компетенциях») и использовать различные методы оценки для модульного изучения и сертификации.
Все это сделает возможным в синхронном (т.е. в определенный момент обучения) или диахроническом плане (для различных этапов учебного процесса) развитие и подтверждение многоязычной и поликультурной компетенций с их меняющими очертаниями (т.е. компоненты и структура которых варьируются в зависимости от индивидуальных особенностей учащегося и этапа обучения).
Что касается школьной учебной программы и кратко описанных вариантов, то совершенно ясно, что в определенный момент обучения в школе можно применить небольшие модульные программы по разным языкам. Такие «трансязыковые» модули предусматривают применение различных учебных подходов и ресурсов, способов использования внешкольной среды и возможности устранения ошибок в межкультурном общении. Они придадут учебным программам большую последовательность и четкость, придадут общую связность и прозрачность содержанию обучения, не нарушая при этом программы по другим предметам.
Кроме того, модульный подход в отношении квалификационных экзаменов позволит проводить специфическое оценивание многоязычных и поликультурных способностей, описанных выше.
170 Таким образом, многомерность и модульность являются ключевыми понятиями для создания лингвистического разнообразия в учебных программах и аттестации. «Компетенции» составлены таким образом, чтобы позволить посредством предлагаемых категорий обозначить направления для такой многомерной и модульной организации учебного процесса. Однако в будущем необходимо участвовать в проектах и проводить экспериментальную работу в школах и других учебных заведениях.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы: • сталкивался ли учащийся с явлениями языкового и культурного многообразия и при каких обстоятельствах; • способен ли учащийся даже на самом элементарном уровне действовать в нескольких языковых и/или культурных сообществах; и как его компетенция соответствует различным ситуациям речевого общения; • мог ли учащийся в процессе изучения языка встречаться с языковым и культурным разнообразием (например, параллельно с изучением языка в учебном заведении или за ее пределами); • как такой опыт может быть включен в процесс изучения языка; • какие типы задач в большей степени подходят учащемуся (см. 1.2) в конкретный момент развития его поликультурных и многоязычных компетенций с учетом его желаний, интересов, планов и ожиданий, а также ранее изученного им и ресурсов в его распоряжении; • как стимулировать у учащегося свободное владение различными аспектами многоязычной и поликультурной компетенций, в частности, как обеспечить перенос знаний и умений; • какие частичные компетенции (типы, цели их формирования) могут обогатить и разнообразить знания, которыми располагает учащийся; • как наилучшим и логичным образом сочетать процесс обучения с особенностями изучаемого языка и культуры так, чтобы составленная программа обучения развивала умения общаться на разных языках и в разных культурах; • какие формы организации обучения оптимальны для успешного управления процессом овладения учащимся многоязычной и поликультурной компетенциями; какие категории системы могут быть использованы при необходимости; • какие формы организации учебного процесса (например, модульный подход) являются оптимальными для данной группы учащихся; • какой подход к оценке частичных компетенций и различных многоязычных и поликультурных компетенций учащегося является наиболее оптимальным.