1. Порождение речи. Пользователь/изучающий язык создает устный или письменный текст, получаемый часто на расстоянии, одним или более слушающим или читающим, от которых не требуется мгновенной реакции.
1.1. Говорение
(слушающий)
Пользователь —► звуковые волны —> Слушающий
(слушающий)
1.2. Письмо
(читающий)
Пользователь -*■ письменный текст -+ Читающий
\ (читающий)
2. Восприятие речи. Пользователь/изучающий язык воспринимает текст от одного или более говорящих или пишущих, также часто на расстоянии и без необходимости ответной реакции.
3. Интеракция. Пользователь/изучающий вступает в контактный диалог с собеседником. Текст диалога состоит из высказываний, которые соответственно производятся и воспринимаются последовательно каждой стороной.
100
4. Медитация включает два вида деятельности.
4.1. Перевод. Пользователь/изучающий язык воспринимает текст говорящего или пишущего (который отсутствует) на одном языке или коде (Ях) и производит параллельный текст на другом языке или коде (Яу) в целях восприятия на расстоянии другим человеком - слушающим или читающим.
4.2. Устный перевод. Пользователь/изучающий язык выслушивает текст на одном языке (Ях) в качестве посредника в процессе контактного общения (интеракции) между собеседниками, которые не пользуются одним и тем же языком (кодом) и производит соответствующий текст на другом языке (Яу).
В дополнение к видам деятельности взаимодействия (интеракции) и медиации, определенным выше, существует много видов деятельности, в которых от использующего/изучающего язык требуется создание текстового ответа или текстового стимула. Текстовым стимулом может быть устный вопрос, серия письменных инструкций (например, экзаменационной рубрики), текст, аутентичный или составленный специально и др., а также комбинация этих видов текста. Требуемый текстовым ответом может быть любой текст от отдельного слова до трехчасового эссе. Как воспринимаемый, так и продуцируемый текст может быть устным или письменным на Я1 или Я2. Между этими двумя текстами может присутствовать или отсутствовать семантическая связь. Соответственно может быть выделено около 24 видов деятельности, даже если не принимать во внимание в обучении/изучении современных языков те виды деятельности, в которых изучающий продуцирует текст на Я1 в ответ на стимул Я1 (как часто происходит при изучении социокультурного компонента). Например, в нижеследующих случаях (Таблица 6) тексты и воспринимаются и продуцируются на изучаемом языке.
Поскольку подобная текстовая деятельность (текст 1 - текст 2) имеет место в повседневном общении, эти виды деятельности особенно часто встречаются в изучении/обучении языку и тестировании. Механические виды деятельности по передаче значения (повторение, диктант, чтение вслух, фонетическое транскрибирование) не популярны в современном коммуникативно-направленном преподавании в силу их искусственности, что проявляется в нежелательной обратной реакции. По всей видимости эти виды деятельности могут найти применение как средство контроля в тестировании технических операций, обеспечивающих использование языковых средств (языковой компетенции) и информационное содержание текста. В любом случае преимущество проверки любых возможных комбинаций в наборе таксономических категорий состоит не только в том, что это позволяет управлять языковым и речевым опытом, но и в том, что это обнаруживает пробелы и выявляет новые возможности.
101
Таблица 6. Виды деятельности «текст 1 - текст 2»
Достарыңызбен бөлісу: |