52
Это, во многом, зависит, от того, как человек интерпретирует ситуацию в свете своих общих компетенций (см. главу 5.1), таких как прежние знания, ценности, убеждения.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы:
• какие предположения можно сделать относительно способности изучающего
язык воспринимать и идентифицировать существенную информацию во
внешнем контексте коммуникации;
• насколько коммуникация и обучение соответствуют интересам, мотивам и побуждениям изучающего язык;
• должен ли изучающий язык размышлять о своем опыте, если да,
то в какой степени;
•
каким образом умственные способности изучающего язык обусловливают и
ограничивают коммуникацию.
|
4.1.5 Ментальный контекст собеседника(ов)
Рассматривая акт коммуникации, необходимо принимать во внимание и партнера по общению. Потребность в коммуникации предполагает наличие «коммуникативного пробела», который может быть заполнен полным или частичным совпадением ментальных контекстов учащегося и его собеседников.
При личном общении внешний контекст учащегося и собеседника(ов) совпадает (разумеется при условии, что другого контекста нет), но по причинам, упомянутым выше, контекст воспринимается и интерпретируется ими по-разному. Цель акта коммуникации состоит в достижении наибольшего понимания ситуации, что, в свою очередь, способствует эффективному общению.
Собеседник(и) могут быть подвержены воздействию условий и ограничений, полностью или частично отличающихся от условий и ограничений говорящего, и реагировать на них по-другому. Например, человек, использующий громкоговоритель, может не знать, что он неисправен. У одного из собеседников в телефонном разговоре может быть много свободного времени, а другого ждет клиент и т.д. Эти различия значительно влияют на говорящего.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы:
• насколько изучающему язык потребуется приспосабливаться к внутреннему контексту собеседника;
• как наилучшим образом научить учащегося приспосабливаться к такому контексту.
|
4.2 Темы коммуникации
В рамках различных сфер мы можем выделить темы общения, которые являются предметом дискурса, разговора, размышлений или сочинений, которые составляют основу определенных коммуникативных действий. Существует много классификаций тематических категорий. Одна из них, с делением на темы, подтемы и «специфические понятия», представлена в главе 7 книги «Пороговой уровень» (1990):
53
1. О себе
2. Дом и ближайшее окружение
3. Повседневная жизнь
4. Свободное время, развлечения
5. Путешествия
6. Отношения с другими людьми
7. Здоровье
8. Образование
9. Покупки
10. Еда и напитки
11. Услуги
12. Места
13. Язык
14. Погода
В каждой из указанных тематических областей выделяются подтемы. Например, в теме 4 - «Свободное время и развлечения» - можно выделить следующие подтемы:
4.1 отдых
4.2 хобби и интересы
4.3 радио и телевидение
4.4 кино, театры, концерты и др.
4.5 выставки, музеи и др.
4.6 интеллектуальная и художественная деятельность
4.7 спорт
4.8 пресса
В рамках каждой из подтем существуют «специфические понятия», описывающие место, заведения и т.д., имеющие отношение к подтеме. Например, для пункта 4.7 -«спорт» - авторы книги «Пороговый уровень» (1990) называют следующие «понятия»:
1. Указание на место: поле, спортплощадка, стадион
2. Заведения и учреждения: спортклуб, спортивная команда
3. Участники коммуникации: игроки
4. Предметы
5. События: бега, игры
6. Действия: смотреть, играть в (название вида спорта), бежать, побеждать проигрывать, проводить жеребьевку, матч
Очевидно, что подобный выбор и организации тем, подтем и специфических понятий не является окончательной и определяющей. Авторы исходят из собственной оценки коммуникативных потребностей изучающих. Большинство из упомянутых тем относятся к личной и социальной сферам, что вполне логично для тех, кто приехал в страну на время и вряд ли собирается принимать участие в деловой или образовательной жизни страны. Некоторые (например, тематическая область 4) отчасти принадлежат к личной, а отчасти к социальной сфере. Читатели, а также, по возможности, изучающие язык сами примут решения относительно тем, исходя из оценки коммуникативных потребностей, мотивации, своих возможностей в значимой для них сфере или сферах. Например, изучение языка с целью ведения профессиональной деятельности рождает потребность в темах, касающихся профессиональной деятельности учащегося. Учащиеся старших классов средней школы могут остано-
54
виться более подробно на темах, связанных с наукой, техникой, экономикой и др. Использование иностранного языка как средства обучения должно неизменно подразумевать особое внимание к содержательной стороне изучаемого вопроса.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы:
• Какие темы учащиеся должны/могут/будут затрагивать в определенных
сферах коммуникации?
• Какие подтемы в рамках каждой темы они должны знать?
• Какие специфические понятия, касающиеся мест, заведений/организаций, участников коммуникации, предметов, событий и действий, они смогут/должны/будут затрагивать в рамках каждой (под)темы?
|
4.3 Коммуникативные цели и задачи
4.3.1 Пользователь языка начинает коммуникацию с участием одного или нескольких собеседников с целью реализации своих потребностей в данной ситуации. В личной сфере такой потребностью может быть желание развлечь гостя разговором о семье, друзьях, симпатиях, антипатиях, обменяться опытом и мнениями и др. В социальной сфере - заключить сделку, например, приобрести хорошую одежду по приемлемым ценам. В профессиональной сфере - понять новые правила и их последствия для клиента. В образовательной сфере - принять участие в ролевой игре или семинаре, написать доклад на определенную тему для конференции или для печати и др.
4.3.2 За годы изучения потребностей и специфики языка опубликовано множество книг, посвященных исследованию коммуникативных задач, которые должен и сможет выполнять учащийся для удовлетворения своих потребностей в различных сферах общения. Один из многих примеров - список коммуникативных задач в профессиональной сфере в книге «Пороговый уровень» (1990) гл. 2, п. 1.12.
Коммуникация на рабочем месте
В качестве временно проживающих за рубежом изучающие язык должны уметь:
• получить разрешение на работу в соответствии с законодательством;
• получить информацию (например, в агентствах по трудоустройству) о требуемых профессиях, вакансиях и условиях найма (например, обязанностях, оплате, требованиях к работникам, графике работы и отпусках, сроках предупреждения об увольнении);
• прочитать объявления о вакансиях;
• написать заявление о приеме на работу и пройти собеседование, сообщить в устной или письменной форме информацию о себе, своем образовании, профессии, предыдущих местах работы и ответить на соответствующие вопросы;
• понять и выполнить формальности, связанные с оформлением на работу;
• понять и задавать вопросы об обязанностях на рабочем месте;
• понять правила и инструкции по технике безопасности;
• сообщить о несчастном случае и оформить заявление на возмещение убытков;
55
• пользоваться программами социальной защиты;
• должным образом общаться с начальством, коллегами и подчиненными;
• участвовать в общественной жизни предприятия или организации (наприр, в столовой, спортзале, в клубе и др.).
Как член общества, которое его принимает, работающий/учащийся должен уметь помочь англоговорящему человеку (носителю или неносителю языка) справляться с перечисленными выше задачами.
В главе 7, п. 1 в книге «Пороговый уровень» (1990) приведен список задач, релевантных для личной сферы.
Информация о себе:
Обучающие могут сказать, кто они такие, написать свое имя, назвать свой адрес, номер телефона, сказать, где и когда они родились, сообщить свой возраст, пол, описать свою семью, сообщить свою национальность, сказать, верующие ли они и если да, какого вероисповедания, сообщить, откуда они приехали и кем работают, перечислить свои симпатии и антипатии, описать других людей, получать/понимать подобную информацию от других людей.
Работающие с языком (учителя, разработчики учебных программ, экзаменаторы, составители расписаний и т.д.), пользователи языка (родители, воспитатетели, служащие и т.д.) и сами изучающие сочли столь детальную и конкретную спецификацию коммуникативных задач весьма полезной и стимулирующей процесс обучения. Однако таких задач может быть бесконечно много. Поэтому в рамках общей структуры невозможно указать в полном объеме все коммуникативные задачи, которые придется решать изучающим язык в реальной жизни. Работающие с языком должны сами определить каковы потребности изучающих и затем, в полной мере используя возможности «Компетенций» (подробнее см. главу 7), указать какие конкретно задачи те должны уметь выполнять. Учащихся также необходимо научить анализировать самостоятельно свои коммуникативные потребности. Это является одним из способов повышения осознанности учащимися учебного процесса и развития самоуправления в изучении языка.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы:
• какие коммуникативные задачи в личной, социальной, профессиональной и/или
образовательной сфере должен/может/будет выполнять изучающий язык;
• оценка потребностей изучающего язык, на которых основан выбор тех или
иных задач.
|
4.3.3 В образовательной сфере будет также полезно провести различие между задачами, которые изучающие язык должны/могут выполнять как пользователи языка, и задачами, которые являются частью учебного процесса.
Что касается задач как средств планирования, осуществления учебного процесса и контроля за его выполнением, необходимая информация может включать в себя:
• Типы задач, например, моделирование, ролевая игра, общение в классе и др.;
• Цели, например, учебные цели всей группы в отличие от менее предсказуемых целей отдельных учащихся;
56
• Введение информации, например, задания, материалы и др., выбранные или составленные преподавателями и/или изучающим язык;
• Результаты, например, внешние конкретные продукты, такие как тексты, изложения, таблицы, доклады и др. и внутренние, такие как улучшенная компетентность, внимательность, понимание, стратегии, опыт в принятии решений и ведении переговоров др.;
• Деятельность, например, когнитивная/эмотивная, физическая/рефлексивная, групповая/в парах/индивидуальная и другие процессы восприятия и порождения и т.д. (см. раздел 4.5.);
• Роли участников как в выполнении задач, так и в планировании;
• Контроль и оценка выполнения задачи по таким критериям, как значимость, трудности и ограничения, а также уместность.
Более подробная информация о роли задач в изучении языка и обучении языку дана в главе 7.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы:
• какие задачи изучающие язык должны/могут/будут выполнять в образовательной сфере в моделируемых ситуациях: а) как участники бесед, проектов, ролевых игр и т.д., направленных на достижение какой-либо цели; б) в других ситуациях, когда преподавание ведется на иностранном (втором языке) 1) на занятиях по изучению языка как такового; 2) на занятиях по другим предметам в рамках программы и др.
|
4.3.4 Использование языка в целях развлечения
Использование языка в целях развлечения часто имеет большое значение в его изучении и совершенствовании, но не ограничивается образовательной сферой. Можно привести следующие примеры употребления языка в развлекательных целях:
Групповые языковые игры:
• устные (история с ошибками «как, где, когда» и др.);
• письменные (логические цепочки, виселица и др.);
• аудио-визуальные (лотто, мозаика и др.);
• настольные и карточные игры («Каракули», «Лексикон», «Дипломатия» и
др.);
• шарады, пантомима и т.д.
Индивидуальные игры:
• головоломки (кроссворды, ребусы, анаграммы и т.д.);
• телекоммуникационные игры (теле- и радиоигры, зашифрованные письма, «Лозунги»).
Шутки (каламбуры и т.д.), например, в
• рекламных объявлениях;
• газетных заголовках;
• настенных надписях.
57
4.3.5 Эстетическое использование языка
Образное и творческое использование языка имеет ценность как в образователь-ном контексте, так и само по себе. Язык может использоваться рецептивно, продук-тивно, интерактивно, медиативно (см. 4.4.4) как в устной, так и в письменной форме Он употребляется в следующих видах деятельности:
• пение (детские, народные, популярные песни и др.);
• пересказ и изложение историй и др.;
• прослушивание, чтение, написание и воспроизведение в устной форме литературных художественных произведений (рассказов, стихов и т.д., в том числе аудиовизуальных текстов, мультфильмов, комиксов и т.д.);
• постановка пьес (как по сценарию, так и без него);
• создание, восприятие и представление художественных произведений, напри-мер: чтение и постановка текстов (рассказов, романов, стихов и др.); новка и просмотр/прослушивание концертов, пьес, опер и др.
Приведенное здесь обобщенное описание того, что традиционно являло собой основной, а зачастую и главный аспект изучения иностранных языков в старших классах средней школы и в высших учебных заведениях, может показаться упрощеен-ным. Но это ошибочное впечатление. Национальная и региональная литература -ценнейший вклад в европейское культурное наследие, являющееся, по мнению Совета Европы, «ценным общим ресурсом, который следует охранять и развивать" Изучение литературы преследует не только и не столько эстетическое, сколько образовательные, интеллектуальные, духовные и эмоциональные цели. Мы очень надеемся, что учителя литературы, преподающие учащимся разного уровня, сочтут возможным и нужным использовать многие из разделов компетенций с тем, чтобы сделать цели и методы обучения более прозрачными.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы:
• для каких развлекательных и эстетических целей должен/может /будет использоваться язык?
|
4.4 Виды речевой деятельности и стратегии
Для того, чтобы выполнить коммуникативные задачи, пользователи должны участвовать в коммуникативной деятельности и уметь применять коммуникативные стратегии.
Многие виды коммуникативной деятельности, такие как беседа и переписка, интерактивны, т.е. участники попеременно, иногда неоднократно то порождают, то получают информацию.
Существуют другие случаи, когда речь записана или передается по радио и телевидению или письменные тексты рассылаются или публикуются. В этом случае те, кто порождает текст или высказывание, отделены от получателей, которых они могут даже не знать и которые не смогут им ответить. В этих случаях комму-никативным актом считается говорение, письмо, восприятие со слуха или чтение текста. В большинстве случаев говорящий или пишущий на языке создает свой собственный текст/высказывание, чтобы выразить свое мнение. Иногда он/она
58
выступает в качестве коммуникативного канала (часто, но не всегда, коммуникация проходит на разных языках) между двумя и более людьми, которые по тем или иным причинам не могут общаться напрямую. Этот процесс, медиация (посредничество) может быть интерактивным.
Многие, если не все, ситуации подразумевают несколько видов деятельности. Например, на уроках иностранного языка в школе от учащегося может потребоваться прослушать рассказ учителя, прочесть что-то из учебника про себя или вслух, поработать вместе с одноклассниками над проектом или групповым заданием, написать упражнение или сочинение и даже выступить в роли медиатора, иногда в учебных целях, иногда чтобы помочь другому ученику.
Стратегии - это средства, которое применяет пользователь языка для мобилизации и сбалансирования своих ресурсов, активизации навыков и умений с тем, чтобы справиться с конкретной ситуацией общения и успешно решить определенную коммуникативную задачу наиболее полным и в то же время экономным и доступным путем в соответствии со своей целью. Таким образом, к коммуникативным стратегиям не следует относиться как к средству для сглаживания недостатков, как к средству восполнения недостающих языковых средств и устранения недопонимания. Носители языка регулярно прибегают к разного рода коммуникативным стратегиям (о которых речь пойдет ниже), когда та или иная стратегия соответствует требованиям коммуникации.
Использование коммуникативных стратегий может рассматриваться как применение метакогнитивных принципов: предварительное планирование, исполнение, контроль и исправление - к различным видам коммуникативной деятельности: восприятие, интеракция, порождение и медиация.
Слово «стратегия» имеет различные значения. Здесь под ним подразумевается принятие определенной линии поведения с целью повысить эффективность до максимума. Умения, являющиеся неотъемлемой частью процесса понимания или воспроизведения сказанного или написанного (например, деление потока звуков на отрезки с тем, чтобы увидеть в нем цепочку слов, обладающих определенным смыслом), рассматриваются как умения более низких уровней соответствующих коммуникативных процессов (см. раздел 4.5).
Прогресс в изучении языка особенно четко проявляется в способности учащегося участвовать в реальной коммуникативной деятельности и пользоваться коммуникативными стратегиями. Поэтому они являются основанием для определения уровня владения языком. Шкала уровней, приведенная в данной главе, соотносится с различными аспектами видов речевой деятельности и стратегий.
4.4.1 Продуктивные виды речевой деятельности и стратегии
Продуктивные виды речевой деятельности и стратегии включают устные и письменные виды деятельности.
4.4.1.1 При устном порождении речи {говорение) владеющий языком продуцирует текст в устной форме, который воспринимается аудиторией, состоящей из одного или более слушателей. Можно привести следующие примеры устного порождения:
• объявления по громкоговорителю (информация, правила и др.);
59
• обращения к аудитории (речь на митинге, лекция в университете, проповедь, шоу, спортивный комментарий, предложение товаров и услуг и др.).
При этом могут осуществляться следующие виды деятельности:
• чтение написанного текста вслух;
• речь, основанная на конспекте, написанном тексте или визуальных пособиях (диаграммах, картинках, таблицах и т.д.);
• исполнение отрепетированной роли;
• неподготовленная речь;
• пение.
Ниже представлены шкалы для:
• Говорения;
• Развернутый монолог: описание опыта;
• Развернутый монолог: приведение доводов (например, во время дебатов);
• Публичные сообщения;
• Обращения к аудитории.
|
ГОВОРЕНИЕ
|
С2
|
Может создавать четкие, плавно звучащие, хорошо структурированные высказывания, эффективное логическое построение которых помогает слушателям замечать и запоминать существенные моменты.
|
Cl
|
Может давать четкие, подробные описания и делать доклады на сложные темы, углубляясь в подтемы, развивая отдельные положения и заканчивая подходящим выводом.
|
В2
|
Может давать четкие, развернутые и подробные описания и делать доклады, должным образом подчеркивая существенные моменты и подкрепляя повествование важными подробностями.
|
|
Может давать четкие, подробные описания по широкому кругу интересующих его вопросов, развивая отдельные мысли и подкрепляя их дополнительными положениями и примерами.
|
В1
|
Может довольно бегло, простым языком описать один из интересующих его/её вопросов в виде ряда последовательных утверждений.
|
А2
|
Может простым языком представить людей или описать условия жизни и работы, повседневные занятия, то, что нравится и что не нравится и т.д. в виде ряда коротких простых фраз и предложений в форме перечня.
|
AI
|
Может произносить простые, как правило, не связанные между собой фразы о людях и местах.
|
Достарыңызбен бөлісу: |