ГЛАВА I
СУЩНОСТЬ И ФУНКЦИИ ЯЗЫКА 1
1.1. Сущность языка. Семиотические исследования показали, что общение существует не только в человеческом обществе, но и в животном мире. Изучение общения в животном мире объединяется под общим названием зоосемиотика. Американскй зоосемиотик Т. Себеок (1920-2001) сделал большие открытия в области изучения языка животных. Сегодня человечество хорошо осведомлено о «языке» пчел, обезьян и др. приматов. Все это помогает взглянуть на проблему человеческого языка с новых позиций. Исходя их фактов общения приматов, можем провести сравнения и параллели между ними. Как человеческое, так и животное общения всегда двусторонни, они имеют план выражения (движение хвоста у кошки) и план содержания (возбужденность у животного).
Всю сознательную жизнь человек проводит в языке и с языком. Он думает на языке, делает обобщения, пишет книги, письма, что-то передает своему собеседнику, получает от него информацию, рассуждает о самых сложных явлениях, выражает самые приятные чувства и печаль, гнев, радость, делится мыслями с друзьями о прошедших событиях или будущих планах, толкует речь, убеждает, составляет тексты, пишет репортажи и отчеты, исследует различные события социального, исторического, политического характера, выступает перед публикой, рассказывает о проделанной работе или описывает свои намерения относительно будущего и т.д. Все это протекает на языке. Это еще раз показывает, что язык есть сложный феномен.
Специалисты, начиная с античных времен, ломают над этим сложным явлением голову и ищут ответы на очень неординарный вопрос о том, что такой язык. Наука, которая занимается изучением сущности языка, установлением системно-структурных особенностей человеческого языка, называется языкознанием или лингвистикой. Лингвистике не безразлично выяснение вопроса об отличии человеческого языка от других средств коммуникации, прежде всего о его отличии от языков приматов. Наука, которая занимается изучением сущности языка, называется онтологией (из гр. онтос-суть, логос-наука).
В течение вот уже 2500 лет человечество ищет пути решения вопроса о сущности языка, придумывает различные приемы и способы его анализа, вследствие которого сформировалась особая наука, которая называется методологией. Методология – это наука о методах изучения объекта, в данном случае языка (из греч. метод- способ, прием, логос-наука).
1.2. Традиции изучения языка. Исторически сложились пять традиций в изучении сущности и функций языка: индийская, китайская, арабско-тюркская и японская, европейская. Ниже очень коротко остановимся на каждой из этих традиций. При этом каждая из них в той или иной степени возникла при поддержке религиозных институтов или при желании удовлетворить потребности общества в понимании письменных памятников или облегчить понимание письменного текста и передавать или принимать информации.
Индийская традиция связана с именем Панини (IV век до нашей эры), который, изучая религиозные песни (веды, их было всего 3996 сутр), создал основу фонетики и орфоэпии (веданг Шитана), метрики и стихосложения (веданг Чеханда), грамматики (веданг Вьякарапа) и, наконец, этимологии и лексики (веданг Нирукта). Опираясь на богатый опыт своих предшественников, Панини в своей книге особое внимание уделяет анализу предложений, классификации частей речи (им были выделены 4 части речи: имя, глагол, предлог и частица). Частицы подразделялись на соединительные и незначимые. В то же время были определены простые и первичные корни, выступающие в качестве образующих элементов и производные корни. Древнеиндийская традиция пыталась проанализировать морфологию литературного языка санскрит (на этом языке они выделяли семь падежей: им., вин., оруд., дат., отлож., род. и местный) и определить его отличие от разговорного языка пракрит. Ответ на вопрос, что такой язык, проходит через изучение внутреннего механизма языка. Панини и его последователи высказывали мысли о предложении, классификации основ, о парадигме падежа и ее особенностях. Древние индусы добились интересных результатов в области фонетики, дали классификацию гласных и согласных с учетом их артикуляторных особенностей, в частности выделяли активные и пассивные органы, показали их роль при образовании слога и т.д. Гласные они определяли как самостоятельные и слогообразующие, а согласные – как подчиненные. Традиции Панини продолжались до ХVIII века, причем часто давались комментарии к идеям этого ученого. В учении древнеиндийских языковедов можно найти элементы сравнительного метода, которым широко пользовалась европейская лингвистика в ХIХ-ХХ веках.
Вторая традиция связана с греческой философией. Изучение языка у греков характеризовалось главным образом тем, что у них вопросы филологии входили как составная часть в комплекс философских проблем. Интересно, что языковеды, примкнувшие к спорам греческих философов, тоже разделились на две группы: аналогисты, которые выступали за последовательность аналогий, и аномалисты, которые брали за основу исключения в языке. Как раз в это время образовалась новая наука -этимология. Греческие ученые добились заметных успехов в описании фонетической структуры языка. Они в целом правильно классифицировали гласные и согласные, особо выделяя полугласные. Грамматисты того времени выделяли 8 частей речи: имя, глагол, связь, член, местоимение, наречие, предлог и союз. Римляне добавили к этому еще междометие.
Великий греческий философ Аристотель в своей работе «Поэтика» определяет слова и предложения как звуки, правда, предложение это - составные звуки. Обратимся к некоторым из его определений:
Элемент это - неделимый звук, но не всякий, а только такой, из которого может возникнет разумное слово. Элементы образуют слог, который не имеет самостоятельного значения.
Член – это тоже не имеющий самостоятельного значения звук, показывающий начало, конец или разделение предложения.
Определение союза, данное Аристотелем, почти ни чем не отличается от современного его определения.
Аристотель в работе «Риторика» выделяет три части речи: имя, глагол и союз. Имя определяет он как слово, имеющее самостоятельное значение, союзы - как слова, выполняющие грамматические функции.
Школа стоиков выделяла, кроме этих трех, еще член, имена собственные и имена нарицательные. В отличие от Аристотеля они признали все части речи значащими. Стоикам принадлежит идея о прямых и косвенных падежах, в том числе и об отложительном падеже (аблативус), который в дальнейшем закрепился в греческой и латинской грамматиках.
Здесь же отметим, что мысли о сущности языка перешли с востока на запад благодаря этрускам, которые изобрели фонографическое письмо. Этруски обосновались на севере Италии, которые во времена господства Византийской империи были истреблены и выброшены в океан, которые перебрались затем в Ирландию2
Даже после распада империи Александра Македонского греческая культура распространялась на все Восточное Средиземноморье, о чем свидетельствует расцвет науки в Александрии, древней столице Египта, где находилась знаменитая библиотека и где свое грамматическое учение создал Аристарх (II век до н.э.), грамматика Дионисия Фракийского (II век до н.э.) и «Синтаксис» Аполлония Дискола (II век н.э.), фрагменты из которых дошли до нас, были серьезным обобщением для того времени.
Наиболее значительные успехи александрийцы имели в описании звуков, которое опиралось на акустический принцип. Так, они выделяли гласные и согласные, подразделяя первые на долгие, краткие и двухвременные, а последние - на легкие, средние и придыхательные. Гласные имеют качество полноты звука, а согласные лишены ее.
Александрийцы выделяли имя, глагол, причастие, член, местоимение, предлог, наречие и союз. Они получили такое определение, которое мало чем отличается от определения в современных грамматиках.
На них основывались греческие грамматики византийского времени. Затем древние римляне в лице М. Варрона и его последователелей с минимальными изменениями заимствовали их схемы при написании латинских грамматик. Например, грамматика Доната (III-IV века н.э.) или многотомная грамматика Присциана (первая половина VI века). Отметим, что латынь тогда был международным языком ученых и церкви, особенно в католической религии. Языкознание в это время находилось под сильным влиянием философии и логики, оно не могло освободиться от смешения философских и логических категорий. Комментарии к грамматике Присциана написал в XII веке П.Гелийский.
На востоке сложились традиции по составлению иероглифического словаря. Правда, уже Сю Шэнь (I век н.э.) составил первый такой словарь, где была дана классификация иероглифов и их составных частей. Если первая пора китайцы занимались графикой и толкованием памятников, то уже в III-IV веках китайцы стали изучать звучащую речь. Были подготовлены фонетические таблицы иероглифов. Один из таких словарей, созданных в Китае в XIV веке, содержал 47.035 иероглифов и 1.995 их вариантов.
Здесь можно несколько слов сказать о японской традиции. Японцы уже во второй половине XVIII века создали грамматику своего языка, которая в корне отличалась от китайских образцов. Кокугакуся (национальные ученые) в лице М.Норинага (1730-1801), крупнейшего теоретика школы кокугакуся разработал основу японской грамматики. А М.Токиэда (1900-1967) выдвинул оригинальные идеи по структурному описанию японского языка, Эти идеи подробно описаны в его труде «Основы японского языкознания», вышедшем в Ленинграде в 1941 году.3
Арабо-тюркская традиция по исследованию языка сильно отражает религиозное начало. Образование арабского халифата в VII веке положительно сказывалось на разработке грамматик арабского языка и обусловлено интерпретацией текста священной книги мусульман «Коран», написанной на классическом арабском языке. Целью этого было делать язык этой священной книги доступным для широкой массы людей и защитить классический арабский язык от влияния арабских диалектов. Именно междуречье от Басры до Куфы Месопотамия стала центром науки о языке, где в 735-36 гг. появилась первая арабская грамматика. Грамматика представителя басрской школы Сибавейхи (умер в 793 году) содержала подробное описание фонетики, морфологии и синтаксиса арабского языка. В частности в своей книге «Аль Китаб» (Книга), которая была результатом его многолетнего труда, он раскрыл 1000 образцов Корана и стихов. Восточная поэзия и эта книга были восприняты обеими школами Басры и Куфы с удовлетворением. Быстрому развитию науки о языке помогло, очевидно, и то, что по многим вопросам шли горячие споры между двумя школами, сформировавщимися между Евфратом и Тигром. Эти споры продолжались до тех пор, пока центр арабского халифата не переместился в Багдад. Арабы старались показать разницу между письменной и устной формами речи. Они четко разграничивали букву и звук, различали гласные и согласные, напряженные/ненапряженные, а также закрытие и открытие звуки.
По некоторым данным ученый по имени Аль Фирузабади (1329-1414) был автором книги «Камус» (Океан), другой его труд насчитывает 60, а по другим источникам - 100 томов. Однако этот труд до нас не дошел.
1.3. Лексикографическая традиция Махмуда аль Кашгари. Особо следует отметить в этой связи лексикографическую школу богатыря тюркологии, Махмуда аль Кашгари, который создал фундаментальный словарь тюркских диалектов (Divani lüğəti əl türk-1073-1074) с элементами грамматики и фонетики. Этот труд был найден в библиотеке А. Амира Диярбекира и опубликован в Стамбуле в 1912-1915 гг. Этот энциклопедический словарь содержал ценнейшие материалы по грамматике и лексикологии тюркских языков, который последовательно дает комментарии к фольклору, этимологии и этнографии. Опираясь на свои наблюдения, М. аль Кашгари подверг системному анализу поговорки, пословицы, крылатые слова, тексты и поэтические выражения на тюркских языках, впервые указывая на их фонетические и морфологические различия, а также дал ценные информации о гармонии гласных и о флексиях. «Я написал такую книгу, - писал он, - которая не имеет себе равных. Я интерпретировал корни слов при их же помощи, определяя правила, чтобы труд мой был образцом. В каждой группе даю словообразовательные основы, так как мудрость складывается из простых действительностей».
Сегодня ясно одно, что арабская и тюркская наука оказала серьезное влияние на лингвистическую науку в Европе.
После этого начинается спад в лингвистических исследованиях. В средневековой Европе изучение языка сводится к практическому владению латинским языком. Ввиду того, что он был мертвым, изучение опиралось на письменную форму, что означало отступление по сравнению с арабским языкознанием. За руководство бралось положение о том, что все грамматики должны быть построены по модели латинского языка, т.е. иметь единую логическую основу. Грамматика К.Лансло (1615-1695) и А.Арно (1612-1694), будучи универсальной и рациональной, служила образцом этой модели.4
1.4. Языкознание в средневековье. Наряду с латинским языком в Европе изучали также греческий язык. При этом упор делался на изучение классической литературы с филологическими комментариями. Весомый вклад в изучение языка внес Юлий Цезарь. Сын последнего И. Скалигер ознакомил европейских ученых с теоретическими положениями туземных семитских языковедов.
Распространение христианства, географические открытия, колониальная экспансия и изобретение книгопечатания Й.Гутенбергом (1394/1399 или 1406-1468) в 1455 году создали благоприятные условия для народов с различными языками и вероисповедованиями. Четырехтомный словарь русского путешественника и естествоиспытателя П.С.Палласа (1741-1781) содержал избранный словник по 276 языкам из Азии и Африки.
Во время Ренессанса расширились изучение и комментирование классических памятников. Например, испанский монах Лорес Эрвас-Пандура в своей работе «Каталог известных языков с классификацией диалектов и наречий и их описанием» сообщает о наличии 300 языков и описывает грамматический строй 40 из них. Немец Г.Аделунг (1732-1806) в своем труде «Митридат или общее языкознание» (1807-1817) описывает один и тот же текст на 500 языках и диалектах. Тем самым он заложил основу языкознания в Европе, в особенности при изучении живых языков. Центром лингвистических учений постепенно становится Германия. Но в XVII-VIII вв. начинается развиваться наука во Франции. Однако Германия начинает завоевывать первенство благодаря неустанному творчеству Й. Гердера (1744-1803) и В.фон Гумбольдта (1767-1835).
Й.Гердер писал, что люди создали язык для познания самого себя. Отсюда делается вывод о том, что язык не есть средство общения общественного характера, он есть продукт индивидуума (1770). Язык обусловлен наличием у человека разума, пользуясь которым человек «собирал» язык из звуков природы, которые являются признаками предметов. Согласно Й. Гердеру, в языке находит свое выражение дух народа.5 Оба тезиса получили дальнейшее развитие в работах В.фон Гумбольдта, который определил язык не как «ergon» (нечто застывшее), а как «energeia» (постоянно движущееся).
1.5. Лингвофилософские идеи В.фон Гумбольдта. Как диалектика без Г.Гегеля (1770-1831) не мыслима, так и современное языкознание не мыслимо без В.фон Гумбольдта. Свои мысли о языке он высказал в своем фундаментальном труде.6 «Язык есть полностью дух. Он развивается законами духа. Он есть не продукт языковой деятельности (ergon), а сама деятельность (energeia). Язык как совокупность своих продуктов отличается от отдельных фактов речевой деятельности. В слове всегда существует единство двух сторон – звука и понятия. …язык целиком и полностью находится между человеком и влияющей на него изнутри и наружи природой».7 «Человек окружает себя звуковым миром, чтобы он осознал мир предметов и освоил его… его отношения к предметам определяется языком». Этот ученый сравнивает язык с заколдованным кругом, выход из которого возможен только попадая в другой мир. А это в свою очередь приводит к изменению мировоззрения. «Изучение иностранного языка похоже на приобретение новых точек зрения в контексте прежнего мировоззрения». «Язык есть орудие для создания мысли…он дух народа, форма его внешних проявлений». Другого похожего на тождество языка и духа найти не возможно. Суть философии языка В.фон Гумбольдта состоит в том, что для него язык не только звуковая форма, но и внутреннее формирование мира. Мировоззрение человека выражено в его языке. Язык выступает как орган между человеком и окружающим его миром. Изучая язык, мы приобретаем новую позицию в мировоззрении, так как язык содержит пучок понятий и способ представлений части человечества.
Начало XIX века характеризуется как поворотный пункт в истории изучения и исследовании языка. Новое языкознание как детище романтики разрабатывало новые методы исследования языка. Этот период связан с именами таких лингвистов как Я.Гримм (1785-1863), Р.Раск (1787-1832), Ф.Бопп (1797-1867) и мн. др. Из них первый вошел в лингвистическую историю как основоположник современной германистики, а последний - индоевропеистики. Я.Гримм изучает отношение звука и формы в сравнительном плане, описывает законы языка с исторической точки зрения. Он предпочитает исторический подход к грамматике, но он, к сожалению, не смог до конца разграничивать букву и звук8. Кроме того, Я.Гримм сравнивает только внешние формы и устанавливает законы первого (германского) и второго (немецкого) передвижения фонем языка. Опора на внешние формы была также характерна для младограмматиков.
Ф.Бопп полагал, что индоевропейские языки произошли от одного праязыка, заложив тем самым основу сравнительно-исторического языкознания. Этот период в истории языкознания характеризуется формированием двух течений – философии языка и натурализма.
Натурализм подражал учению Ч. Дарвина (1809-1888), рассматривая язык как живой организм, который развивается и исчезает наподобие природным явлениям. А.Шлейхер (1791-1868) был одним из крупнейших представителей натурализма. На вопрос о том, что такой язык, А.Шлейхер ответил так: при подробной дефиниции язык – это мышление, выраженное звуками. Он предположил, что все языки произошли от одного праязыка, который впоследствии распался на ветви. На поиск этого праязыка он потратил много времени и энергии, создавая на германском праязыке басню из девяти строк.
Наряду с натурализмом в конце ХIХ и начале ХХ веков появились течения, которые назывались психологизмом и социологизмом. Психологизм в языкознании связан с именем Х.Штейнталя (1823-1899), а социологизм - с именами французов А.Мейе (1866-1936) и Ж.Вандриеса (1875-1960). Х.Штейнталь объяснял образование представлений психическими законами адаптации, апперцепции и сравнения. По его мнению, язык – это произнесенное звуковое выражение осознанных внутренних, психических и духовных движений, состояний и отношений. Язык, по свой сути, подчиняется разуму и является продуктом духа. Язык рассматривался им как продукт народной психологии, он есть, по Х.Штейнталю, средство восприятия человеком внутреннего и внешнего миров. Язык есть самосознание народного духа, его мировоззрение и логика. Индивидуальный характер народного духа проявляется в языке наиболее выпукло. Русский лингвист А.Потебня (1835-1891) писал в этой связи: «Язык является формой мысли, такой формой, ее, кроме как на языке, нигде не встретишь».
А. Мейе считал язык общественным явлением. А его земляк Ж. Вандриес шел еще дальше и писал: «Язык создается в обществе, появился с первого дня, когда люди осознали потребность в общении, …человеческий мозг, достаточно развиваясь, способен пользоваться языком, тогда он создан как общественное явление».
1.6. Младограмматическое языкознание. Начинаяя с 70-х годов ХIХ века в языкознании формируется новый этап, который вошел в лингвистику как младограмматическое направление.9 Для младограмматиков язык – это индивидуальное, психофизическое явление. Изменения в языке связаны с простой речевой деятельностью индивидуума, и потому для изучения языка необходимо обратиться к живым языкам; они проявляли пренебрежение к идее восстановления индоевропейских языков. Но ввиду того, что они рассматривали язык с постоянными изменениями, господствующим принципом их анализа был историзм. Прослеживая исторические изменения, они были склонны восстановить праязык каждого отдельного языка. Новые элементы, появляющиеся в языке, объясняли, исходя из ассоциации аналогии, а фонетические изменения – физиологическими факторами. В их учении ведущее место занимала фонетика. Иногда учитывали неологизмы, мало внимания уделялось морфологии, совсем не изучались синтаксис и семантика. Понятие «внутренняя форма языка», последовательно употребляемое В.фон Гумбольдтом и его идейным последователем Л.Вайсгербером (1899-1958), ни разу не встречается в фундаментальном труде Г.Пауля (1846-1921).10 Концепцию младограмматиков Г. Пауль излагает так: «… трудно себе представить, как можно судить о языке, совершенно не касаясь его исторического развития».11 В целом младограмматизм характеризуется еще и атомизмом, так как младограмматики изучали звуки и их формы в отдельности, не вникнув в их системные связи.
1.7. Появление структурализма: И.А.Бодуэн де Куртенэ и Ф.де Соссюр. Расскрытие подлинной сущности языка, начиная с конца ХХ века, тесно связано с именами двух выдающихся ученых: И.А.Бодуэна де Куртенэ (1845-1929) и Ф. де Соссюра. Оба они учились в Лейпциге у младограмматиков. В 1870 году в прочитанной им лекции в С.-Петербургском университете на тему «Некоторые общие замечания о языковедении и языке» И.А.Бодуэна де Куртенэ в частности говорил: «Язык есть слышимый результат правильного действия мускул и нервов» или же: «Язык есть комплекс членораздельных и знаменательных звуков и созвучий, соединенных в одно целое чутьем известного народа как комплекса (собрания) чувствующих и бессознательно обобщающих единиц и подходящих под ту же категорию, под те же видовые понятия на основании общего им всем языка».12
Начальный этап деятельности И.А.Бодуэна де Куртенэ находился под влиянием индивидуальной и народной психологии. Тем не менее, он придавал особое значение связи звука и значения, формы и содержания. Первое из них интересовало его всю жизнь. В статье «Человечение языка», написанной им в 1893 году на немецком языке, он подчеркивал: «Во всех частях и частицах языка, как бы много физического мы в нем не находили, пульсирует и может пульсировать лишь чисто психическая жизнь».13
Он сравнивает издаваемые животными своеобразные звуки (он их называет неартикулированными звуками, например, рычание, лай, вой, скуление, мяуканье, клохтание, карканье и т.д., которые выражают требование, угрозу, ласку, указание, призыв и т.д.) с человеческими звуками и заключает: «Между тем все слова, принадлежащие собственно человеческому языку, отличаются способностью принимать все новые значения, причем их генезис, источник их значения обычно совершенно забывается» (стр.261). В конечном счете И.А.Бодуэн де Куртенэ приходит к выводу, что язык не есть замкнутый организм, а инструмент в действии. Несколько схожую мысль высказывал датчанин О.Есперсен (1860-1943), считая, что язык есть деятельность для выражения мыслей и чувств человека.
1.8. Основные положения структурализм. Другой ученый, давший крупный толчок выяснению сути языка, был Ф. де Соссюр. Основные взгляды на язык этот ученый развивал в лекциях, прочитанных им в Женевском университете в 1906-11 годах в трех лекционных курсах. Тексты этих лекций были опубликованы Ш. Балли (1865-1947) и А. Сешэ (1870-1946), непосредственно не являющимися учениками мастера лингвистики, под названием «Cours de Linguistique generale», в 1916 году, три года спустя после смерти ученого. Ф.де Соссюр превосходит не только предшествующие, но и сосуществующие вместе с ним направления в языковедении. Он выработал своеобразную лингвистическую методологию по изучению сущности и функции языка. Идеи Ф.де Соссюра стали достоянием всей лингвистической науки в мире только после Второй мировой войны, потому что до Второй мировой войны существовали примитивные средства распространения книжной продукции. Германия была изолирована фашисткой идеологией, хотя труд Ф.де Соссюра был переведен на немецкий язык уже в 1931 году. Кроме того, в мировой лингвистике в то время господствовала младограмматическая традиция. В чем суть языковой теории Ф.де Соссюра?
Ф. де Соссюр рассматривал язык как систему знаков. Система языка доступна без специального изучения внеязыковых явлений, общества и истории. Такой подход исключает учет внеязыковых явлений и предполагает семиотичность языка. Систему языка он называет «langue» и противопоставляет ее речи («parole»). «Langue» – социальная системная принадлежность отдельного языка. Затем выделяется еще «Language» - речевая деятельность, которая состоит из обоих, будучи общей человеческой речевой деятельностью, не ограничивается отдельными языками. «Parole» есть активизация языковой системы через индивидуум в языковой реализации, т.е. в конкретном использовании языка независимо от того, в письме или в речи. Тем самым он противопоставлял социальное индивидуальному, существенное случайному. Поэтому существование «langue» является необходимой предпосылкой для «parole». Иначе язык не может выполнять своей коммуникативной функции.
Соответственно этому Ф. де Соссюр выделяет внутреннюю и внешнюю лингвистику, иллюстрируя свое положение игрой в шахматы, где внутренним является все то, что касается системы и правил игры. Напротив, внешним является все то, что касается внешнего оформления фигур, их формы, из чего они сделаны. Формы и материя фигур нисколько не влияют на ход игры. Отсюда и вытекает пресловутый тезис Ф. де Соссюра о том, что «язык, рассматриваемый в себе и для себя, является единственным предметом языковедения».
Со времен Ф. де Соссюра принято отличать синхронную лингвистику от диахронной, понимая под первой статику, а под второй динамику, процесс развития. Они противопоставлены и исключают друг друга. Однако синхрония не идентична с понятием статики, потому что в синхронии есть изменения и движения. Диахрония тоже не равнозначно историко-описательному описанию языка. Примером диахронического исследования может служить немецкое языкознание. В дальнейшем диахрония понималась как сумма синхроний. Ф.де Соссюр создал антиномию противопоставлений, разрывая единство объекта исследований, сложившихся в лингвистике с начала Х1Х века.
Схематически триаду Ф.де Соссюра можно проиллюстрировать так:
Language
|
Langue
|
диахрония
|
|
(языковая
деятельность)
|
(язык как система)
|
синхрония
|
|
Parole
|
|
|
(речевое употребление)
|
|
Все дососсюровское языкознание занималось диахронией, выяснением отдельных изменений в структуре языка. Ф.де Соссюр же понимал язык как систему, как целое. Для массы говорящих оно является единственной реальностью. Язык – социальная сторона речевой деятельности и не зависит от отдельного. Отдельное само о себе не способно создать или преобразовать его. С другой стороны, индивидуум должен учить, чтобы понять взаимодействие его правил. У Ф.де Соссюра предпочтение дается синхронии, у него цель науки состоит в описании состояния, а у Г. Пауля цель сводится к объяснению развития следующих друг за другом событий.
Язык – это система. Второй особенностью учения Ф.де Соссюра является то, что язык – это система знаков, в которых форма и содержание соотносимы. Язык выражает идеи и в этом смысле он сравним с письмом, алфавитом для глухонемых, формами вежливости, военными сигналами и т.д.. Но он важнее всех этих систем. Лингвистику из-за знакового характер своего объекта следует отнести к семиологии, так как семиология – это наука, которая изучает природу знаков. Языковой знак билатерален, он включает в себя означающее и означаемое, звуковую форму и содержание, сигнификант (significant) и сигнификат (signifie). Они не отделимы друг от друга как лист бумаги с обеими сторонами. Обе стороны знака являются психическими. Лингвистическое исследование Ф. де Соссюр считает психическим. Объектом его является язык, константный, социальный и независимый от индивидуума. А речь второстепенна, объект ее – индивидуальная сторона речевой деятельности, она эфемерна, включая звукопроизводство, и псхологична. Мысль – передняя сторона, а звук - обратная сторона бумаги. Переднюю сторону невозможно отрезать от обратной стороны.14 Например, слово /da/ (камень) в азербайджанском языке представлено двумя сторонами: звуковой последовательностью /d+a+/ и его денотатом.
сигнификант (significant) и сигнификат (signifie)
/d+a+/ (daş)
означающее означаемое
При таком подходе знак надо понимать нечто третье, которое объединяет обе стороны. Языковой знак не объединяет в себе ни имя и ни вещь, он объединяет представление и звуковой образ. Связь между ними а) имманентная, б) тесная, в) неразрывная, г) арбитрерная, т.е. немотивированная.
Рассмотрим их в отдельности. Имманентность понимается так, что у всех слов любого языка означающее всегда одно и то же. Подменять его другим означающим приводит к изменению не только звукового образа слова, но и его означаемого. Например, заменим в слове /da/ первый элемент элементом /j/, т.е. /ja/ (возраст), получим новое слово. Заменим последний элемент элементом /γ/, получим новое слово, а именно /da/ (гора). Каждое высказывание оформлено единообразно.
Тесная связь была показана выше на примере слова /da/. То же самое относится к неразрывности сторон знака. Свойство арбитрерности доказывается тем, что каждый знак условно объединяет в себе обе стороны. Между означающим и означаемым нет прямой связи. Если бы это было не так, то знаки во всех языках имели бы одинаковые означающие. Один и тот же денотат выражен в разных языках по-разному: по-русски /камень/, по-немецки / taen/, по-азербайджански /da/, по-английски /stoun/. Таким образом, двойная модель в знаковой теории заменена тройной моделью: знак + целое=представление и акустический образ. Это трехмерное определение было развито в дальнейшем: носитель значения, значение и означаемое.15
Так как знак непосредственно не относится к предмету объективной реальности, первичной величиной в системе является отношение. Этим Ф. де Соссюр вводит новое понятие структуры. Системность языка выражается в противопоставлениях его конкретных единиц. В системе все члены противопоставлены. Именно в системе обнаруживается ценность или значимость (valeur) языковой единицы, где сущность одного вытекает из одновременного существования другого. «В языке имеется только различие, в языке есть только различие без положительных отдельных членов.»16
Считая язык формой, а не субстанцией, Ф. де Соссюр сравнивает язык относительно места его единиц в системе не только с игрой в шахматы, но и с экономией, где стоимость монеты не зависит от внешней репрезентации, она определяется местом ее в данной системе.
По Ф. де Соссюру, в механизме языка все вращается вокруг тождества и различий, причем последние составляют противоположное первому. Чуть позже он подчеркивает, что в языке существуют только различия, которые не имеют положительных членов (стр.143). Отсюда вытекает логический вывод о том, что важными для языковых знаков являются их различия. Иначе язык не мог бы выполнять свою коммуникативную функцию.
Ф. де Соссюр говорит о тождестве и различии. Сходство –это не идентичность. Например, какой-то оратор, выступая на собрании, несколько раз употребляет слово /joldalar/ (товарищи): /`joldalar/, ilərimiz pis getmir//(Товарищи, у нас дела идут не плохо); /yol`dalar/, biz istədijimiz səvijjəjə hələ tata bilməmiik/ /(Товарищи, мы еще не смогли достичь желаемого уровня); /yolda`lar/, vətəndalar/ və /dostʹlar/ (товарищи, граждане, друзья) являются формами мн.числа. Каждый раз перенос ударения дает новый оттенок одной и той же фонемной последовательности.
Помимо этих противопоставлений, Ф. де Соссюр обосновывает еще дихотомию ассоциативных (парадигматических) и синтагматических отношений. При первом виде связей мы имеем дело с отношениями, существующими между единицами по принципу взаимозаменяемости. Например, в азербайджанском слове / da/ первая единица может заменяться фонемой /b/, тогда получим слово /ba /(голова). В азербайджанском языке из 24-х согласных только приведенные ниже 9 согласных могут заменить друг друга в начале односложных слов, причем каждый раз мы получаем новое слово. Ср.:
b
f
j
g
ç а
m
k
x
h
Что касается синтагматических отношений, то здесь речь идет о контрасте, существующем между элементами языка на синтагматической оси. Единицы любого уровня языка выступают по принципу следования друг за другом, где каждая единица имеет свою собственную позицию. За пределами этого принципа остаются суперсегментные единицы (об этом см. главу Х). На синтагматической оси наблюдаются еще два свойства языкового знака, а именно принцип линейности и дискретности. Линейность выражается в том, что два знака никогда не могут находиться на одном и том же месте. Например, в слове /da/ имеется три фонемы и не одна из них не может занимать место другой без того, чтобы облик и значение не изменилось. Дискретность как бы дополняет принцип линейности, однако отличается от него тем, что каждая единица на своем уровне не разложима на более краткие единицы. В слов /da/ всего три сегмента. На фонемном уровне дробление его на более мелкие единицы-фонемы невозможно.
Подытоживая раздел о Ф. де Соссюре, отметим, что Ф. де Соссюр известен своей дихотомией, которая сводится к следующим противопоставлениям: язык и речь, синхрония и диахрония, системность и хаотичность, форма и субстанция, внешняя и внутренняя лингвистика, парадигматика и синтагматика.
Общественный характер языка означает, что животные не могут общаться так, как это происходит у людей. Животные издают звуки, после длительного повтора действуют согласно выражаемому смыслу (например, собаке говорим, «иди, принеси палку). На этом все кончается, т.е. собака не может выполнять словесную команду типа /Иди, скажи мальчику, чтобы он вышел из комнаты//. У всех животных одного рода врожденные рефлексы одинаковы, Но эти неусловные рефлексы могут при определенных одинаковых и сходных жизненных опытах, повторяясь, превращаться в условные рефлексы. Стая животных, услышав рев льва, удаляются от места происшествия. Или петух, заметив приближающуюся лису, крикнет так, что все куры разбегутся по сторонам.
Великий русский физиолог И.П. Павлов (1849-1936) в результате своих экспериментов над обезьянами пришел к выводу, что неусловные рефлексы могут превратиться в условные. Относящиеся к первым сигнальным системам эти рефлексы не способны воспроизвести звуковые последовательности, носящие общественное значение. Человек же не только выражает свои мысли при помощи воспроизводимых им звуковых последовательностей, но и хорошо понимает своего собеседника, а также строит содержательные тексты. Именно поэтому язык относится ко второй сигнальной системе. События и ситуации действительности в полной мере находят свое выражение в языке.
Человек обобщает свой жизненный опыт на языке, описывает сложные моменты действительности, своего прошлого, сегодняшнего и завтрашнего дня различными способами, переплетением синтаксических и семантических структур. В основе этого лежит смысл, характеризуемый как опыт или след, полученный от жизненных событий. Животные всего этого лишены.
Человек обладает врожденной способностью учиться говорить на неродном языке. Однако на каком языке он научается говорить впоследствии зависит от его окружения. Человек, оторвавшийся после рождения от родных и окружающих, начинает говорить на языке окружающих его людей в новой ситуации. Возвращаясь после долголетнего пребывания в чужой среде к своим генетическим родным, он не может общаться с ними. Сегодня можно привести сотни примеров в подтверждение сказанного здесь.
1.9. Литература и замечания
1 Эта глава является авторизованным переводом первой главы (s. 6-41) книги автора, вышедшей в 1993 году в Баку. См. Yadigar (Veysəlov - Veysəlli) F. Fonetika və fonologiya məsələləri. Bakı, 1993. Эта книга переведена на турeцкий язык доктором филол.н., проф. М. Мусаоглы и издана в Анкаре: Prof. Dr. Veyselli F. Azerbaycan türkcesi fonetiği. Kültur Ajans Yayınları, N:35. Ed.H. Ivgin, Ankara, 2008
2 Исторические памятники свидетельствуют, наряду с 6300 языками в мире, также о мертвых языках. К таковым относятся аккадский, хеттский, древнетюркский, этрусский и т.д. Многие из живых языков до сих пор не имеют свою письменность. К древнейшим языкам, имеющим свою письменность, относятся такие языки как санскрит, тюркский праязык, греческий, латынь, китайский, арабский и др. После разрушения вавилонской башни (на аккадском языке «Вавилон – Бабиль» означает дверь всемогущего, Бога) люди на земле столкнулись с разнообразием языков. Для решения этого многообразия в разные времена создавались искусственные языки, к которым относятся идо, волапюк, эсперанто и т.д. Эсперанто создано в 1887 г. польским врачом Л.Заменхофом (1859-1917) на основе окончаний из финно-угорских языков, а корни взяты из индоевропейских языков. См.: Veysəlli F. Dil. Bakı, “Təhsil”, 2007
3 Алпатов В.М. История лингвистических учений. М., 2001, стр. 9-42
4 Грамматика общая и рациональная Пор-Роаля. М., 1990; Грамматика Пор-Рояля. Л., 1991
5 Гердер И. Трактат о происхождении языка. С вступительной статьей акад. В.М. Жирмунского. Перевод с немецкого Г.Ю.Бергельсона. М., 2007. Этот труд был удостоен премии Королевской Академии наук за 1770 год
6 Humboldt W.von. Über die Verschiedenhet der menschlichen Sprache und ihren Einfluß auf die geistige Entwicklung des menschlichen Geschlechts. Über die Sprache. Fouurier Verlag, 2003
7 Эти идеи фон Гумбольдта в дальнейшем успешно развивал его ученик Л.Вайсгербер
8 Grimm J. Deutsche Grammatik. Berlin, 1822
9 На заседании кафедры Лейпцигскового университета Германии принимали участие молодые (тридцатилетние) А.Лескин (1840-1916), К.Бругман (1849-1919), Г. Остгоф (1842-1907), Г. Пауль, Б.Дельбрюк (1842-1922), которые не были согласны с обсуждаемым вопросом. В обращении к ним тогдашний декан факультета Ф. Царнке (1825-1881) иронически употребил термин «младограмматики». Этот термин особенно внедрялся К.Бругманом, который около 40 лет заведовал сначала кафедрой классической филологии, преобразованной позже в кафедру индогерманского языкознания. С тех пор их назвали младограмматиками, а их школу младограмматической.
10 Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte. Berlin, 1880
11 Пауль Г. Принципы истории языка. «Хрестоматия по истории языкознания Х1Х-ХХ веков. Составитель В.А.Звегинцев». М., 1956, стр. 165
12 Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Изд-во АН CCCР, М., 1963, стр. 77
13 Там же, стр. 260
14 Saussure F.de. Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft. Berlin, 1967, s. 167; F.Veysəlli. Semiotika. Studia Philologica. 1V, Bakı, 2010
15 Bröcker W. und Lohmann J. Vom Wesen des sprachlichen Zeichens. Lexis, 1948, S. 24.
16. Saussure F.de. Указ.соч., стр. 127
1.10. Вопросы по первой главе
1. Каковы лингвистические традиции по изучению языка?
2. Каковы лингвистические взгляды древнегреческих философов?
3. В чем суть языковых описаний арабскими языковедами?
4. В чем заслуга М. Кашгари в изучении языка?
5. Каковы основные черты языкознания средневековья?
6. В чем суть лингвистической концепции В.фон Гумбольдта?
7. Каковы основные черты младограмматического направления в языкознании?
8. В чем суть лингвистической теории И.А.Бодуэна де Куртенэ?
9. Каков вклад Ф.де Соссюра в современную лингвистику?
10.Каковы основные принципы теории Ф.де Соссюра о языке?
Достарыңызбен бөлісу: |