ГЛАВА XI
ПРОСОДИКА И ИНТОНАЦИЯ+
11.1. Дефиниция просодики. Просодика языков с агглютинативным строем характеризуется двумя резко отличающимися особенностями, одна из которых проявляется на уровне слова, другая - на уровне высказывания. При этом под просодикой мы понимаем фонетические характеристики всех без исключения сегментных последовательностей, включая коммуникативные единицы и их составляющие-синтагмы и фонетические такты. Такое понимание предполагает синонимичность просодии и интонации. Вместе с тем нельзя не согласиться с Н.Д.Светозаровой, которая считает, что термин «просодия» шире, но в определенном отношении и уже термина «интонация». Если просодическая структура – это способ организации звуковых последовательностей, начиная со слога (слога, слова, ритмические группы, синтагмы, высказывания), то под интонацией, по крайней мере в наиболее распространенном значении этого слова, понимается лишь способ организации синтагм и высказываний. С другой стороны, говоря о просодике, обычно имеют в виду лишь средства просодической организации речевых единиц, тогда как в понятие интонации (интонация языка, его интонационной системы) входит и содержательный аспект1
На уровне слова просодическая структура в агглютинативных языках характеризуется двувершинностью.2
Первый центр надсегментных (просодических, акцентологических) средств сосредоточен на последнем слоге, выполняя одновременно и организующую, и кульминативную функции. На уровне предложения указанная выше кульминативная функция переплетается с делимитативной функцией. Здесь функция обозначения количества слов (вершинообразующая или же кульминативная функция) тесно связана с функцией обозначения границ слов (демаркативная или делимитативная функция ударения). Такой просодический центр характерен, за исключением некоторых суффиксов, для всех азербайджанских слов со всеми деривативными и релятивными формами.3 При словообразовании и словоизменении каждый вновь прибавляемый к основе аффикс перетягивает ударение на себя. Ср.:
/da∫/ “daş” (камень) - /da∫+`lıх/ “daşlıq” (камнистый) - /da∫+`sız/ “daşsız” (без камня) - /da∫ +`lar/ “daşlar” (камни) - /da∫ + lar+`dan/ “daşlardan” (из камней) и т.д.
/ba∫/ “baş” (голова) - /ba∫+`t∫ı/ “başçı” (глава) - /ba∫+`sız/ “başsız” (без головы) - /ba∫+`lar/ “başlar” (головы) - //ba∫ +lar+`dan/ “başlardan” (из голов) и т.д.
Но суффиксы отрицания /m/ ma/mə/ перебрасывает ударение на предшествующий слог. Ср.: /gaz+`ır/ “qazır” (копает)- /`gaz+ma+j+ır/ (полный стиль) или /`qaz+m+ır/ (разговорный стиль) (не копает)- /`gaz+ma+j+ır+lar+mı∫/ (полный стиль) или /`gaz+m+ır+lar+mı∫/ (разговорный стиль) “qazmayırlarmış” (не копали) и т.д.
Вследствие этого все слоги, предшествующие ударному аффиксу, сильно редуцируются вплоть до выпадения из потока речи. При этом вполне возможно, что акустико-артикуляторные корреляты ударения в конце слов не имеют особого выделения4, поскольку слова произносятся либо с терминальной, либо с перечислительной интонацией. Поэтому нередко показатели акустических коррелятов (особенно движение тона и интенсивность) сильно понижаются.5
Однако, такое положение вещей не воспрепятствует распознаванию конечных слогов как ударных, так как здесь действует закон каденции. Исключение из этих правил составляют лишь отрицательные формы глагола во всех числах и лицах настоящего, будущего и прошедшего времен и вопросительная частица /-mı/ в четырех вариантах, что свидетельствует об эллиптической форме предложения. В высказываниях с этими аффиксами ударение падает на предшествующий слог. Ср.:
/almadım/ “almadım” (я не купил) - /almamışam/ “almamışam” (я не покупал) - /almadıх/ “almadıq”(мы не купили) - /almamısan/ “almamısan” (ты не купил) и т.д.
¿al`+dın+mı? (купил ли ты?) - ¿o+dur+mu? (он ли это?) - ¿su+dur+mu? (вода ли это?) - ¿goz+mu? (орех ли то?) и т.д.
Эти и другие аналогичные примеры представляют собой парцелятивные конструкции. Их перевод на русский язык подтверждает мысль об их парцелятивности. С подлинно научной точки зрения мы не вправе рассмотреть их в одном ряду со словами как с номинативными единицами языка. Но в этих словоформах, а также во многих заимствованиях (ср.: /`opera/, /`radio/, /`pasport/, /pro`fessor/, /`doktor/, /af`tobus/ ударение всегда падает на один и то же слог, если к ним прибавляются словообразовательные аффиксы. Ср.:
/`alma/ (не купи)- /`almadıх/ (не купили) - /`almadıγımız/ (то, чего не купили) - /`almadıglarımız / (из некупленных) и т.д.
/`opera/ (опера) - /`operalar/ (оперы) - /`operalardan/ (из опер) - /`operalarımızdan/ (из наших опер) и т.д.
Как видно, слог – носитель просодических характеристик при исходной форме сохраняет свое господствующее положение при наращении. Но в тех заимствованиях, в которых в языке-этимоне ударение падает на последний слог, и в заимствующем азербайджанском языке оно находится также на последнем слоге, при наращении деривативными и релятивными аффиксами ударение непеременно переходит на конечный слог, что говорит об освоении этих заимствований азербайджанским языком. Ср.: /dirižor/ (дирижор) - /dirižorlar/ дирижоры)- /dirižorlardan/ (от дирижоров) - /dirižorluх/ (дирижерство) и т.д.
Итак, одна вершина в просодической структуре азербайджанского слова находится в исконно азербайджанских словах в конце на последнем аффиксе словообразования или же словоизменения, акустический коррелят которой может быть выражен нулем. По своей акустической природе каденция выражена силой, потому и говорят, что ударение в тюркских языках экспираторно. А высотный компонент выступает в качестве сопровождающего признака.
Второй центр сингармонических характеристик расположен на начальном гласном слова или на конечном гласном основы. Иначе говоря, важной особенностью тюркского слова является то, что в двух и более двух сложных словах гласные всех последующих слогов подчиняется гласному начального слога или же последнего гласного основы, названному Р.Якобсоном зондергласным, по признакам ряда, подъема и огубленности. Этот закон, известный в литературе как сингармонизм, соблюдается в современном азербайджанском языке полностью или частично. Ср.: / a`ta/ (отец), /ata`lar/ (отцы), /atalar`dan/ (от отцов) или /uz`un/ (длинный), /uzu`nu/ (длину), /uzn`luх/ (длина) и т.д. Здесь имеет место гармония гласных, поскольку во всех слогах реализованы варианты одной и той же гласной фонемы и твердые по тембру согласные, обусловленные качеством вариантов гласных фонем /A+a1+a2+a3/ и /U+u1+u2+u3/. Частичная гармония гласных имеет место в словах типа /dəmirt∫ilər/ (кузнецы) и /üzümt∫ilər/ (винодели), поскольку здесь нарушается закон следования друг за другом гласных по признакам подъема и огубленности. Кроме того, в этих словах реализованы мягкие по тембру согласные. Ср.: /ə+i+i+ə/ и /ü+ü+ü+ə/.
В азербайджанском языке в структуре слова все гласные подчиняются этому закону. Исключение составляют гласные /ö, e, o/, которые по причине своей ограниченной дистрибуции не употребляются в словообразовательных и словоизменительных аффиксах. В огромном большинстве наших слов мы имеем следующую последовательность гласных: /a+i/, /a+ı/, /a+o/, /a+u/, /o+u/, /e+i/, /e+ə/, /ə+ə/, /ə+i/, /ö+ə/, /ü+ö/ и наоборот. Ср.: /a.lim/ “alim” (ученый), /a.dil/ “adil” (справедливый), /sa.dig/ “sadiq” (верный), /balı∫/ “balış” (подушка), /aul/ “aul” (село), /otuz/ “otuz” (тридцать), /tezlik/ “tezlik” (частота), /etmək/ “etmək” (делать), /ətək/ “ətək” (подол), /ətir/ “ətir” (одеколон), /ötən/ “ötən” (прошедший), /bütöv/ “bütöv” (целый) и т.д.
Исходя из вышеизложенного, азербайджанские слова с учетом слоговой структуры и просодической организации могут быть протранскрибированы следующим образом:
L2=V1+`V2, L=V1+V2+`V3, L=V1+V2+V3+`V4, L=V1 +V2+V3+V4+`V5 .+
Само собою разумеется, что просодическая структура слова в азербайджанском языке сильно подвергается изменениям, как только оно выступает в сферу влияния фразовой интонации. Следует подчеркнуть, что из тюркских языков турецкий и тувинский характеризуются небной и губной гармонией, казахский – небной, а киргизский – губной гармонией. Кроме того, гармония гласных имеет место также в тунгусо-манджурских и финно-угорских языках. Похожее на гармонию гласных является не начальный гласный, а гласный аффикса, под влиянием которого корневой гласный получает новое качество. Это явление известно в литературе под названием умлаутизация.6
Необходимо отметить, что в современных азербайджанских словах, особенно в именах собственных, нет строгого соблюдения гармонии гласных. С: /aj`sel/ “Aysel”, /aj`gün/ “Aygün”, /kən`an/ “Kənan”, /el`∫at/ ”Elşad” и т. д. Но морфологическая система с ее богатым словообразованием и словоизменением полностью соблюдает гармонию гласных, по крайней мере, по признакам подъема и ряда.
11.2. О фразовом ударении. В предложении отдельные слова со своими акцентологическими характеристиками подчиняются фразовому ударению, образуя иерархию суперсегментных особенностей, в котором при нейтральном произнесении выпукло выделяются слова, стоящие непосредственно перед предикатом.
Об этом свидетельствуют приведенные ниже предложения:
(1) /o/ kitabı ana```ra verdi// (Он отдал книгу Анару)
(2) /o/ anara ki```tab verdi// (Он отдал Анару книгу)
(3) /anara kitabı ```o verdi// (Анару книгу он отдал)7 и т. д.
Совершенно очевидно, что данный порядок слов в приведенных выше примерах обусловлен конситуацией (контекстом и ситуацией). В речевой ситуации, где необходимо констатировать факт о том, что он отдал книгу Анару, высказывание должно иметь порядок слов как в первом примере. А если речь идет о том, что он отдал Анару книгу, говорящий должен выбрать порядок слов как во втором примере. И, наконец, если в речевой ситуации необходимо сказать о передаче книгу именно Анару, то употребляется третий вариант. Во всех трех примерах фразовое ударении падает на слово, стоящее непосредственно перед сказуемым. Слово с фразовым ударением образует центр просодической и интонационной структуры высказывания. Просодическая структура азербайджанских односинтагменных предложений, выражающих законченность, имеет следующий тональный контур:
______
/_____
_______//
В тех случаях, когда перед сказуемом употребляются адвербиальные и атрибутивные элементы, фразовое ударение падает на определяющий компонент сочетания. Ср.:
4. /anar onlarla jol```da rastla∫dı// (Анар встретился с ними на дороге)
5. /dünən bu hadisə ```ba∫ jolda ba∫ verdi// (Вчера это произошло на главной дороге)
В последнем примере выделено слово /ba∫/, потому что в данной речевой ситуации необходимо выделить место происшествия, а не констатацию совершившегося факта. Если протранскрибировать указанные выше предложения с учетом сингармонических и просодических характеристик, то они получают следующие формулы:
S10= /V+v/+v+v+v+v+```V+v+v+v//
S12=/V+v/+v+v+v+v/+```V+v+v+v+v+v//
В (4) примере так называемый зондергласный /V/ берет на себя функцию сингармонической организации, он предопределяет тембральную окраску гласных и согласных, одинаковых по тембру. В (5) примере роль начального гласного не велика, его организующая функция заметно ослабла, так как в нем нарушается гармония гласных. Функцию фонетической организации берет на себя фразовое ударение, которое во взаимодействии с другими компонентами интонации формирует его как неразложимое целое. Однако, возможна пауза после отрезков /anar/ и /dünən bu hadisə/, длительность которой может быть совсем незначительной или же достаточно большой, что зависит от конкретных условий реализации этих предложений.
11.3. Сингармония и просодема. Таким образом, для полного и непротиворечивого описания азербайджанской акцентуации надо ввести понятие просодемы, под которой понимается признак, реализуемый в двух вершинах азербайджанского слова. Одна из этих вершин находится в начальной части слова и которую можно обозначить 4 знаками: V(губной), V(негубной), V(темный). V(светлый). Если слово начинается с губного гласного, как например, в слове /odun/ (дрова), то все прибавляемые окончания будут непременно губными. Ср.: /odunt∫u/ (дровяник), /odunt∫unu/ (дровяника), /odunt∫ulug/ (торговля дровами) ит.д. Если слово начинается с негубного гласного, значит, все следующие за ним фонемы будут негубные. Ср.: /araba/ (повозка), /arabat∫ı/ (извозчик), /arabat∫ılar/ (извозчики) и т.д. Дале если слово начинается с темного гласного, то все следующие за ним фонемы будут темными. Ср.: /araba/, /arabat∫ı/, /arabat∫ılar/. И, наконец, если слово начинается со светлого гласного, значит, все следующие за ним фонемы будут светлыми. Ср: /i∫/ (работа), /i∫im/ (моя работа), /i∫imi/ (мою работу) и т.д. Причем здесь речь идет не только о тембре гласного, но и согласного.
Вторая вершина в структуре слова приходится на последний слог, которая по закону каденции может быть выражена нулем. Отсутствие материального признака может восприниматься как наличие признака.
11.4. Интонация и система интонационных единиц. Интонация как явление суперсегментного характера до сих пор принадлежит к числу наименее изученных, хотя ее значение для языка как средство общения признается всеми.
Изучение интонации представляет большой интерес не только для лингвистики, но и для других отраслей науки, которые занимаются проблемами передачи и принятия информации, автоматического распознавания речи, решения проблем автоматического перевода, общения человека с машиной и наоборот и т.д.
При описании интонации представляется необходимым выделить в основном три аспекта: 1) лингвистический; 2) акустический; 3) физиологический. По физиологическому аспекту изучений интонации фундаментальные работы появились лишь недавно. В связи с этим очень интересным является исследование некоторых авторов, которые стремятся показать физиологическую базу образования и действия интонации8.
Однако важное значение имеет лингвистический аспект интонации, который должен базироваться на акустико-артикуляторных параметрах, а также восприятие интонации, поскольку лингвистический аспект предполагает восприятие и понимание передаваемой говорящим информации. Акустическое сходство и различие, как мы уже отмечали выше, сами по себе не могут определить интонационное тождество и различие речевых единиц, так же как и сходство и несходство не решают вопроса о фонематичности звукового различия.
Все имеющиеся по интонации работы разных языков, можно сгруппировать по трем группам. Первая группа опирается на субъективные наблюдения, т.е. основным методом для этой группы является слуховой. Вторая группа исходит из экспериментального анализа акустических параметров интонации. Третья группа в отличие от первых двух выбирает объектом своего исследования синтезированную речь.9
Немецкий исследователь Х.Гримме отстаивает необходимость слухового анализа, отвергая значимость объективной методики. Свой скептицизм к эксперименту Х.Гримме объясняет тем, что кривые кимограмм неотчетливо показывают закономерности логико-модальных аспектов речевой мелодии (о том, сколько аспектов выделяет Х.Гримме при рассмотрении интонации, речь пойдет ниже). По мнению Х.Гримме, на первый план выдвигается эмоциональная сторона.
Изучение работ всех указанных трех типов показывает, что среди лингвистов разных направлений нет единого мнения по общим вопросам интонации. Поэтому сначала надо выяснить, каковы взгляды языковедов на место и значение интонации.
Следует отметить, что имеются расхождения во взглядах лингвистов не только по определению самого понятия интонации, ее функции в языке, но и по ряду вопросов, которые можно свести к следующим:
а) интонация и синтаксис
б) интонация и фонология
с) интонационные единицы
д) возможности членения интонации
Некоторые другие проблемы, как например, соотношение акустических параметров и восприятие интонации, выявление интонационных универсалий и т.д. ждут своего решения.
В фонетике издавна было очевидным, что характер высказывания (например, повествования, побуждения, вопроса и т.п.) связан с определенным характером интонации. Это положение остается незыблемым и в современном языкознании. Что же касается проблемы более глубоких связей интонации и синтаксиса, как раздела грамматики, то специальные работы, рассматривающие соотношение синтаксиса и интонации, появились относительно недавно, и число их в общем невелико.
Немецкий исследователь Х.Гримме выделяет 4 аспекта, имеющих своим выражением интонацию, а именно: 1) логический; 2) модальный; 3) суггестивно-риторический и, наконец, 4) эмоциональный. По мнению Х.Гримме, существует прямая связь между интонацией и синтаксическими единицами, выражающаяся в том, что определенные градации высоты тона соответствуют различным членам предложения. «Каждое из четырех указанных аспектов имеет свое специфическое тональное выражение» пишет Х.Гримме.10 По Гримме, логический аспект базируется на основном тоне, модальный аспект выражается тональной ступенью, строящейся на логическом предикате, суггестивно-риторический аспект отличается от первых двух выделением, т.е повышением или понижением тона, и наконец, последний /эмоциональный/ аспект имеет разнообразную тональность.
11.5. Интонация и ее отношение к синтаксису и фонологии. Х.Гримме более подробно останавливается на логическом аспекте. «Предложение, - пишет Х.Гримме, - которое представляет собой объективное сообщение, может содержать до девяти тональных ступеней, служащих выражению отношений между членами предложения, потому и они могут быть названы логическими тональными ступенями». Тональные ступени выражают, по Гримме, следующие синтаксические отношения:
тональные ступени
|
синтаксисческие
значения;
|
Х
|
= конец предложения /нем. Satzende/;
|
I
|
=модально-нейтральный предикат /нем. Das nicht modale Prädikat/;
|
2
|
= субъект /нем. Subjekt/;
|
3
|
=недистантный объект /нем. das fester verbundene Objekt/;
|
4
|
= дистантный объект /нем. das loser verbundene Objekt/;
|
5
|
=недистантное обстоятельство /нем.das fester verbundene Adverbiale/;
|
6
|
=дистантное обстоятельство со значением времени и места /нем. das loser verbundene Adverbiale mit der Beziehung auf Zeitpunkt oder Standart/;
|
7
|
=дистантное обстоятельство со значением инструмента и сопровождением (нем. loser verbundene Adverbiale mit der Bedeutung des Instruments und Begleitung).
Тональные ступени синтаксического значения /oder Begleitung/
|
8
|
=каждый доминирующий или контрастирующий член /нем. jedes dominierend oder gegensätzlich gebrauchte Satzglied).
|
Таким образом, Х.Гримме вводит понятие тонального строя предложения, который прямым образом связан с его грамматическим строем.
Нельзя согласиться с такой упрощенной трактовкой проблемы. На самом деле, если бы в действительности каждому члену предложения соответствовал специфический тон, то следовало бы увеличить число тональных ступеней, предложенных Х.Гримме; так, в числе обстоятельств следовало бы выделить обстоятельство образа действия, существенно отличающееся от других видов обстоятельств. Напротив, если не учитывать многообразия обстоятельства и ограничиться только лишь пятью основными членами предложения, то следовало бы выделить пять тональных ступеней, а не девять, как это делает Х.Гримме.
О тесной связи интонации с синтаксисом также пишет, М.Бирвиш. По Бирвишу, интонация зависит от акцента, пограничного сигнала и поверхностной синтаксической структуры (нем. Oberflächenstruktur) 11.
Вопрос о соотношении интонации с синтаксисом по-иному трактовал, как известно, А.М.Пешковский. Для А.М.Пешковского интонация – это прежде всего одно из грамматических средств, функционально равнозначное другим грамматическим средствам выражения, и особенно средство, которое характеризует предложение как целое. Именно из понимания интонации как грамматического средства, вытекает принцип «замены», сформулированный А.М.Пешковским следующим образом: «Чем яснее выражено какое-либо синтаксическое значение чисто грамматическими средствами, тем слабее может быть его интонационное выражение (вплоть до полного исчезновения) и, наоборот, чем сильнее интонационное выражение, тем слабее может быть грамматическое / тоже вплоть до полного исчезновения» 12 .
Ряд экспериментально-фонетических работ подтвердил указанный тезис А.М.Пешковского, хотя и показал, что полной взаимокомпенсации не происходит.
Указывая на тесную связь интонации с грамматикой, А.М.Пешковский вместе с тем подчеркивал и ее известную независимость от синтаксических форм. Он писал: «…они (интонационные средства-Ф.В.), так сказать, б л у ж д а ю т по грамматической поверхности языка, и это, несомненно, и удерживает многих лингвистов от включения их в число грамматических признаков. Собственно говоря, даже и в случаях тесного сцепления определенных интонаций с определенными формами… особый характер этого средства дает себя знать в том, что те же интонации, как и всякие другие, все-таки могут наслаиваться, помимо излюбленных ими форм, на любой формальный субстрат …»13.
Л.В.Щерба видел синтаксическую функцию интонации не только в оформлении коммуникативного типа предложения, иными словами, в том, что интонация оформляет предложение как целое, связанное как со смысловыми отношениями, так и с грамматической структурой предложения. В связи с этим Л.В.Щерба развивает теорию об одночленных и двучленных предложениях и теорию о синтагме.
Такая точка зрения развивается в трудах известного лингвиста А.Н.Гвоздева, а также и многих других русских ученых. 14
Указанная концепция Л.В.Щербы в наиболее полном виде и последовательно изложена Л.Р.Зиндером в его книге «Общая фонетика». «Деление потока речи на предложения, а также на более мелкие смысловые и синтаксические единицы находит свое выражение в звучании». Развивая эту мысль, Л.Р.Зиндер далее пишет: «Мелодика служит не только и не столько для членения потока речи, сколько для связывании отдельных его частей. Так, например, повышение тона к концу отрезка речи в русском языке будет иметь место тогда, когда он представляет собой вопрос, восклицание или же незаконченную мысль, когда следующий отрезок находится в тесной семантико-синтаксической связи с данным отрезком. Напротив, понижение тона в конце отрезка говорит о том, что он либо является самостоятельной смысловой и синтаксической единицей, либо заканчивает какое-либо сложное предложение»15.
Таким образом, в русской лингвистике можно считать господствующим тот взгляд на интонацию, который хотя и связывает ее со строем предложения, но признает отвлеченность интонации от предложения. К такому пониманию примыкает и точка зрения чешского лингвиста Ф.Данеша, который пишет, что нет прямой связи между интонацией и синтаксическим строем предложения и что функции интонации не имеют синтаксического характера, «если мы будем понимать под «синтаксисом» теорию грамматических структур выражений»16.
Вместе с тем в ряде экспериментально-фонетических работ, посвященных интонации различных языков, наблюдается некоторое сходство с идеями Х.Гримме, хотя это в них не столь четко выражено, как у Х.Гримме.
Эти работы посвящены описанию синтаксических структур, выяснению вопроса о том, какова интонационная структура анализируемой единицы. При этом не только устанавливается интонация, определяемая коммуникативным типом предложений, но и утверждается, что существует определенная зависимость между синтаксической природой /например, характером придаточных предложений/ и соответствующей интонационной структурой.
Кроме того, в определенных случаях на первый план выдвигается изучение интонационного выражения эмоции.
Говоря о синтаксической функции интонации, О.А.Норк полагает, что не все синтаксические значения получают интонационную дифференциацию. Совокупность признаков, различающих некие синтаксические значения, называется интонемой. Интонема дифференцирует только те синтаксические значения, которые связаны с отношением говорящего к высказываемому. По мнению О.А.Норк, целостность высказывания, коммуникативная установка и коммуникативное задание, а также некоторые другие смысловые аспекты выражаются непосредственно интонацией Коммуникативная установка, а также пояснение, противопоставление и т.д. иногда могут не получать интонационной дифференциации, и интонационная дифференциация таких предложений, как утверждает О.А.Норк, может нейтрализоваться. Затем применяя методику бинарного противопоставления, О.А.Норк устанавливает ряд иерархических ступеней синтаксических значений, дифференцируемых интонацией.
Фонология, занимающаяся лингвистической функцией элементов звуковой стороны языка, не могла обойти вопроса о таком явлении, как интонация.
Уже на заре развития фонологической теории, а именно в книге Л.В.Щербы «Русских гласные…» мы находим определенные высказывания относительно интонации. Существенным для дальнейшей разработки проблемы интонации надо считать указание Л.В.Щербы на ее известную самостоятельность. Хотя интонация сама по себя не существует, и нельзя себе даже представить ее изолированно от слов, «…мы, – писал Л.В.Щерба, – должны признавать известную самостоятельность, выражающуюся в способности вступать в независимые ассоциации, за такими элементами, как, например, мелодика слова, которая сама по себе даже не может существовать»17.
Определение синтаксической фонологии мы находим в «Проекте фонологической стандартизованной терминологии» Пражского лингвистического кружка. «Синтаксическая фонология - это часть фонологии, трактующая о звуковых различиях, которые в данном языке способны отграничивать слова в группе слов /Phonologie de syntagme/ или различать значение целых фраз /Phonologie de la phraсe/ 18.
Такое широкое понимание интонации, включающее в себя и интонацию слова, содержалось, как уже говорилось выше, в «Русских гласных» Л.В.Щербы и развивалось им позднее в «Фонетике французского языка».
В том же томе трудов Пражского кружка, где был опубликован «Проект», со специальной статьей по фонологии фразы выступил С.О.Карцевский (1884-1955), который, исходя из формальной структуры фразы, стремился дать фонологическую классификацию интонации. Выделяя 4 типа интонации 1) интонация симметрии; 2) интонация асимметрии; 3) интонация идентичности /аналогичности; 4) интонация градации - , С. О. Карцевский считает самой важной интонацию симметрии, которая базируется на бинарной оппозиции. Смысл этой оппозиции заключается в том, что интонация каждого предложения состоит из двух частей: возбуждающей – восходящей и успокаивающей-нисходящей. Первая часть, по мнению С.О. Карцевского, не представляет собой законченного целого и образует немаркированный ряд, и чтобы это целое возникло, необходима вторая часть, которая образует по отношению к первой части маркированный ряд.
Н.С.Трубецкой в своих «Основах фонологии», где отражены основные идеи пражских функционалистов, не описывает интонацию с такой последовательностью и полнотой, как это сделано им для сегментных единиц языка. Он противопоставляет интонационные (просодические) признаки фонемам, «Это принципиальное различие состоит в том, что фонемы и словоразличительные просодические признаки никогда сами по себе не являются языковыми знаками (выделено Н.С.Трубецким-Ф.В.)… наоборот фразоразличительные признаки являются самостоятельными знаками, предупредительная интонация обозначает, что предложение еще не завершено, понижение регистра обозначает, что данный отрезок не связан ни с предыдущим, ни с последующим»19.
Указывая на фразоразличительную функцию интонации в большинстве европейских языков, Н.С.Трубецкой различает в основном противопоставление понижающейся и повышающей-ся интонации. Первая имеет завершающую (нем. Abschließend), вторая - прогредиентную (нем. weiterweisend) функции.
Кроме этих двух типов, Н.С.Трубецкой выделяет еще третий тип интонации – перечислительную интонацию.
Понятие интонации истолковывается Н.С.Трубецким как пучок просодических признаков и противопоставляется дистинктивным (консонантным и вокалическим) признакам фонем: практически же он пользуется только движением тона
По существу такой же точки зрения придерживаются авторы дихотомической классификации звуковых явлений – Р.Якобсон и др. Согласно теории бинаристов фонема представляет собою пучок ингерентных (внутренних) и дифференциальных признаков, а интонация – пучок просодических признаков
Среди других представителей Пражского лингвистического кружка, высказывавшихся относительно интонации, как например, М.Ромпортль, И. Вахек и др., особо выделяется Ф.Данеш. По Данешу, интонационные способы выражения каждого языка образуют отдельную фонологическую систему. Фонологическая система интонационных выражений устанавливается Ф.Данешем по тому, какую функцию выполняет интонация рассматриваемого высказывания. При этом он выделяет первичную (лингвистическую) и вторичную (модальную) функции интонации. Основываясь на том, является ли данный отрезок высказывания завершенным или незавершенным, Ф.Данеш различает три области в системе интонации чешского языка: «При помощи всестороннего фонологического анализа интонационных завершений отрезков высказываний устанавливаем их систему. В ней намечаются три области: 1) область конклюзивных каденций; 2) область полукаденций; 3) область антикаденций».20
Некоторые зарубежные исследователи описывают интонацию, исходя из методики дихотомической классификации звуковых явлений, предложенной Р.Якобсоном и его коллегами. Данная методика по своей сущности основывается на привативной оппозиции Н.С.Трубецкого. В применении к интонации теория дихотомической классификации заключается в том, что интонация любого языка образует такую привативную оппозицию, один член которой характеризуется маркированным признаком, а другой - немаркированным. Именно такое толкование интонации мы находим у А.Исаченко и Х.Шедлиха и др.21
11.6. Проблема интонации в зарубежной лингвистике. К простейшей схеме стремятся свести интонацию американские дескриптивисты. Они различают первичные и вторичные фонемы. Данная точка зрения более или менее последовательно описана Л.Блумфильдом, К.Пайком, Г.Глисоном и др.
Поскольку сфера действия интонации есть предложение, т.е. вполне самостоятельная единица в коммуникативном отношении, и так как благодаря интонации данная единица может иметь разные значения, например, вопрос и ответ, то Г.Глисон из этого делает вывод о том, что интонационный рисунок каждой фразы является морфемой. Отождествление интонационного контура предложения с морфемой приводит Г.Глисона к поиску минимальных единиц «интонационной морфемы», как это делается на уровне сегментных единиц.
Г.Глисон пишет: «Каждое предложение характеризуется и цементируется определенным интонационным рисунком, состоящим из двух, трех или четырех фонем тона и одного завершителя. Интонационные рисунки являются не фонемами, а морфемами (выделено мною – Ф.В.)». Тут же дается определение морфемы: «морфема есть наименьшая единица грамматики»22.
Утверждение Г.Глисона о том, что интонационный рисунок состоит из фонемы- тона, вызывает возражение, потому что в такой трактовке снимается разница между сегментными и супрасегментными единицами. Между тем это разные вещи, и разница заключается в том, что фонемы имеют определенные позиции в речевой цепи, в то время как супрасегментные единицы такой позиции не имеют, они наслаиваются на сегментные единицы.
Против отождествления сегментных единиц с супрасегментными явлениями вполне определенным образом высказывается А.Мартине. Рассматривая вопрос о сегментации, он пишет: «… однако мы знаем, что интонационная вершина не может быть подвергнута двойному членению, ибо она не обладает собственно дистинктивной значимостью, что наблюдается при различении двух фонем, но является знаменательной, как и оппозиция двух монем… Другими словами, единицы второго членения – фонемы трактуются иначе, чем просодические явления, которые, в сущности, не могут быть подвергнуты второму членению»23.
Действительно, если встать на точку зрения американских дескриптивистов, то решительно непонятно, на каком основании можно отождествлять интонационный рисунок предложения с морфемой? Ведь морфема, как таковая, имеет определенное значение, поэтому и принадлежит к плану содержания, тогда как интонация присуща плану выражения и связана со смыслом только через морфемы. Вне морфемы и лексемы о значимости интонации не может быть речи. Даже примеры с вопросительной частицей /mı/ из турецкого языка, которыми оперируют апологеты отождествления морфемы с интонационным рисунком, не могут служить аргументацией для доказательства данной мысли, так как наличие вопросительной частицы /mı/ в турецких вопросительных предложениях не означает, что вопросительное интонирование их заключено только в частице /mı/. Правда, эти частицы, выступая как лексическое средство выражения вопроса, берут семантическую нагрузку на себя, однако их наличие не исключает и вопросительной интонации.
В азербайджанском предложении ¿ђəlirmi? “gəlirmi” (идет ли он?) вопрос, как грамматическое выражение, представлен, с одной стороны, вопросительной частицей /mi/, с другой – определенной интонацией. Интонация, в отличие от других средств, постоянно присутствует в каждом предложении как внешний способ оформления коммуникативной единицы.
Другое дело, когда речь идет о том, выполняет ли интонация данной единицы фонологическую функцию, т.е. противопоставлена ли интонационная форма с грамматическим показателем вопроса в ¿ђəlirmi? – (Идет ли он?) ¿ђə'lir? без грамматического показателя вопроса. Оказывается, что противопоставления нет. Они обе воспринимаются как вопрос.
На взглядах других фонологических школ, в частности, английской, мы здесь не будем останавливаться. Об английской школе пойдет речь ниже, когда будем рассматривать вопрос об интонационных единицах и о возможности членения интонации.
Из анализа концепций разных фонологических школ вытекает, что в области интонации фонология не достигла столь больших успехов, как это имеется в описании фонем различных языков. Тем не менее, именно благодаря фонологии стало возможным поставить вопрос о существовании в каждом языке определенного количества интонационных единиц, который является очень существенным для решения многих других вопросов, связанных с интонацией. Следующий раздел и посвящен как раз интонационным единицам.
11.7. Интонационные контуры и возможности ее членения. Известная отвлеченность интонации от грамматической структуры предложения, ее самостоятельность выражается, между прочим, и в существовании определенного количества интонационных единиц.
Еще Э.Сиверс, исходя из мелодического оформления различных типов предложений, точно и конкретно сформулировал следующие виды движения тона: «Так, в конце простых повествовательных предложений тон обычно падает, в то время как в конце вопросительных предложений без вопросительного слова тон возрастает на заметную высоту: конец вопросительных предложений с вопросительным словом характеризуется повышающейся – понижающейся каденцией»24.
Эти слова Э.Сиверса можно истолковывать как указание на существование в каждом языке определенного количества интонационных единиц, различающихся друг от друга функционально. Эта мысль получила дальнейшее развитие в работах многих исследователей.
Специалисты давно выделяют четыре типа движения тона и стремятся найти физиологические причины понижения и повышения тона в конце предложения. Они объясняют понижение тона в конце предложения тем, что воздушная струя, выдыхаемая для произнесения данного предложения, постепенно истрачивается, так что к концу произнесения она очень ослаблена: из-за нехватки воздуха люди поют на низком тоне.
При таком чисто физиологическом понимании вопроса остается непонятным случаи с повышением, а в другом – с понижением тона.
Датский лингвист О. Есперсен различает два вида движении тона «Дальше речь пойдет о том, - писал О.Есперсен, - что я хотел бы назвать законом завершения (выделено О.Есперсеном - Ф.В.). Понижающийся тон или движение тона вниз употребляется в том случае, когда мы заканчиваем наше высказывание, повышение тона указывает на нашу неготовность в речи к незаконченности мысли»26.
Помимо того, что общее движение тона имеет двоякое направление, тон в предложении, по мнению О.Есперсена, обладает способностью быть термометром чувств, бараметром настроения и скальпелем мысли. Таким образом, О. Есперсен отделил лингвистическую сторону интонации от эмоциональной.
В современном языковедении вопрос о существовании ограниченного количества интонационных единиц (интонационных контуров, моделей, рисунков, конструкций или просто интонем – в терминологии разных авторов) ставится все чаще и чаще. При этом одни лингвисты различают четыре, другие три, третьи две интонационные единицы.
Четыре интонационных типа, как указывалось выше, различает С. О.Карцевский; 3 интонационных рисунка выделяет О. фон Эссен 1) прогредиентный; 2) интеррогативный; 3) терминальный, каждый из которых отличается от других особым движением тона.
Рассматривая концепцию О.фон Эссена, необходимо остановиться на теории К.Бооста, имеющего на наш взгляд, огромное влияние на первого. К.Боост истолковывает предложение как единицу напряжения (нем. Spannungseinheit), в которой сосуществуют три плоскости: 1) смысла, 2) грамматики, 3) движения тона. Когда О. фон Эссен говорит, что мелодическое движение тона в высказывании есть психическое протекание напряженности, что «er (Tonhöhenverlauf) projeziert ihn gleichsam nach außen in das Sinnfällige», то это напоминает определение К.Бооста, рассматривающее движение тона как производитель напряжения, которое продолжается, по мнению К.Бооста, до тех пор, пока не выполнена интенция говорящего. Далее термины «состояние напряжения (нем. Spannungszustand), завязка и развязка напряжения (Einsetzung und Lösung der Spannung), вершина и поле напряжения (Spannungshöhepunkt und Spannungsfeld) показывают психологизм эссеновской концепции.
Для О.фон Эссена и Х.Винклера, которые в своих трудах более или менее последовательно излагают точку зрения, по которой немецкий язык располагает тремя интонационными типами (данную идею О.фон Эссен распространяет и на английский и турецкий языки). Основной предпосылкой О.фон Эссена является то, что интонация каждого предложения представляет собой единицу напряженной дуги. Одна интонационная единица отличается от другой не только своей внешней формой, но и ограниченной сферой действия. Под терминальный интонационный контур, например, подводятся повествовательные, побудительные, вопросительные предложения с вопросительным словом и т.д., т.е. каждый контур имеет определенную дистрибуцию.
По существу, такой же точки зрения придерживается Х.В.Водарц, стремясь вслед за В.Матезиусом и М.Ромпортолм выделить в предложении несколько сфер действия интонации.
Понимая под интонацией движение тона, Х.Водарц видит функцию фразовой интонации в том, что она является средством дифференциации категории предложений и выражения эмоционального содержания их. Поэтому каждый из выделенных Х.Водарцем типов мелодии: «терминальный», «прогредиентный» и «интеррогативный» противопоставляется самому себе в эмоциональной сфере, т.е. в предложении без эмоциональной окраски лингвистическая функция интонации, заключающаяся, по Водарцу, в дифференцации коммуникативного типа предложения, противопоставлена нулю. Этот вариант называется Х.Водарцем основной формой, которая образует оппозицию ко всем другим мелодическим формам.
Два вида интонационных единиц (два тона) различает вслед за Г.Свитом Д.Джоунз. Первый тип имеет функцию законченности, второй тип тона имеет функцию незаконченности.
По дистрибуции каждый из указанных типов ограничен. Первый выступает в утвердительных, вопросительных предложениях (с вопросительным словом) и приказаниях, второй же – в вопросительных предложениях без вопросительного слова и в первой части сложных синтаксических структур.
Это, по существу, то традиционное понимание интонации, по которому нисходящее движение выражает законченность, а восходящее – незаконченность.
Две интонационные единицы предлагает выделить также А.Блох, который формулирует свое понимание интонации в терминах структурной фонологии. Исходя из формальных признаков – повышения и понижения тона, А.Блох стоит на точке зрения, по которой имеются всего две категории: терминальная и нетерминальная. Первая из них является маркированным, вторая, напротив, - немаркированным членом интонационной оппозиции, поскольку последняя характеризуется отсутствием признака понижения тона. Между прочим, здесь допускается известная произвольность, потому что с логической точки зрения абсолютно ничего не мешает принять за маркированный член наличие повышения тона.
Что касается третьего типа, выделенного самим Н.С.Трубецким под названием «перечисления», О.фон Эссеном и Х.В.Водарцем «прогредиентной» интонации, А.Блох рассматривает его как комбинаторный вариант реализации нетерминальной интонации
Бинарное противопоставление, восходящее по своему содержанию к привативной оппозиции Н.С.Трубецкого, было применено к описанию немецкой фразовой интонации также А.Исаченко и Х.Шедлихом, которые пришли к выводу о том, что для различения вопроса от невопроса достаточно повышение, и соответственно, понижение тона с интервалом квазитона.
А.Исаченко и Х.Шедлих вводят понятие «перелом» в движении тона (нем. Tonbruch). Переход от одной тональной ступени к другой называется ими перелемом в движении тона. Он может быть либо повышающимся, либо понимающимся. Каждый из них имеет две формы: предударная (в их терминологии преиктусная) и заударная (в их терминологии – постиктусная). Таким образом, на синтагматической оси локализации перелома в движении восходящего, и соответственно, нисходящего тона, выделяются две релевантные позиции.
На парадигматической оси /¯/ и // образуют бинарную оппозицию, где // выступает как маркированный член, а /¯/ - как немаркированный член данной оппозиции. Для синтаксической характеристики высказывания, подчеркивают авторы, релевантным является только последний перелом в движении тона, а не мелодическая структура высказывания.
Выдвинутая гипотеза о том, что немецкая фразовая интонация может быть описана как последовательность двух тональных ступеней, распространяется А.Исаченко и Шедлихом и на естественную речь. При этом они основываются на том, «что симулированные фразовые интонации относительно передаваемой ими синтаксической информации в принципе эквиваленты естественной фразовой интонации».
Данное утверждение вызвало серьезное возражение со стороны Х.Пильха, который, выступая на дискуссии по докладу А.Исаченко на V Международном Конгрессе Фонетических наук, выразил свое несогласие утверждением о том, что синтезированная речь не есть настоящая немецкая речь.
К простейшей схеме стремятся отнести интонацию также и американские дескриптивисты.
Характеризуя их концепцию по этому вопросу, Л.Р.Зиндер пишет: «Так у них идут в один ряд гласные, согласные, ударения, интонационные тоны и т.д. Например, в английском языке 24 согласных, 9 гласных, 4 ударения и 4 тона и т.д. – все это называется фонемой. Впрочем, надо сказать, что это, в сущности, чисто терминологической прием: американским фонологам приходится различать «сегментную» и «супрасегментную» фонемы. Сегментная фонема – это то, что во всех других школах называется просто фонемой, а супрасегментная – это просодические явления, такие как ударение и интонация»26.
В русской лингвистике мы находим различное понимание интонационных единиц. С одной стороны, исследователи исходят из отвлеченных интонационных единиц, например, Г.П.Торсуев, с другой стороны, наблюдается стремление выделить такие единицы, в которых ведущим является их лингвистическая функция. Так, А.Н.Гвоздев различает 3 интонации: 1) повествовательную, 2) вопросительную и 3) восклицательную.
Л.В.Щерба различал в «Фонетике французского языка» 6 интонационных типов: 1) утвердительный, 2) вопросительный, 3) перечислительный, 4) интонация вставки, 5) интонация присоединения, 6) интонация, выражающая незаконченность мысли, каждый из которых выражается одним из трех возможных движений тона (повышающимся, понижающимся и ровным), или их сочетанием. Представляется, что их можно объединить с точки зрения конечного положения предложения в три большие группы. Тогда каждая группа будет представлять несколько вариантов. Так, например, в трактовке Л.В.Щербы, вопросительные предложения с вопросительным словом представляют собой варианты завершающей интонации. «Если вопросительный смысл фразы, – писал Л.В.Щерба, - вполне выражен грамматическими формами, или специальными словами, то мелодика фразы может приближаться к утвердительной мелодике».
То, что у Л.В.Щербы под разными заглавиями фигурируют 6 подтипов одночленных фраз по интонационному оформлению, не исключает объединения их в три группы. Об этом свидетельствует хотя бы тот факт, что транскрипционные знаки, применяемые Л.В.Щербой для классификации интонации, соответствуют трем типам .
Следует отметить, что установление определенной транскрипционной системы для описания интонации является одной из основных задач суперсегментной фонологии.
По направленности классификации интонационных единиц к указанному выше принципу примыкают Е.А.Брызгунова и О.А.Норк27 Первая различает в русском языке 5 типов интонационных конструкций, служащих для различения смысла предложений.
О.А.Норк в статье «Основные интонационные модели немецкого языка» предлагает различать модели самих интонационных структур. Автор исходит из того, что интонационная структура подвергается линейному членению /об этом см. ниже/ и модели интонационных структур предложений. Суть этого моделирования заключается в том, что элементы интонационной структуры образуют три модели: 1) тонема завершенности, 2) тонема незавершенности, 3) тонема вопроса. Каждая модель может иметь одновременно предтакт и затакт, или один из них, или может быть без того и другого. О.А.Норк пишет: «Необходимо еще раз подчеркнуть, что собственно фонологическую значимость как элемент интонационной структуры имеет только тонема».
Модели интонационных структур предложений, приводимых О.А.Норк, а их всего 12, являются по существу реализациями указанных выше трех интонационных структур. Модель одной интонационной структуры представлена несколькими моделями интонационных структур предложений. Так, например, тонема завершенности представлена четырьмя моделями /1, 2, 3, 4 модели/, так же как тонема вопроса представлена в четырех моделях /5, 6, 7, 8 модели/ и т.д. Одна интонационная модель отличается, по мнению О.А.Норк, от другой, прежде всего, наличием или отсутствием предтакта, соответственно затакта и синтаксическим заполнением.
Исходным моментом для О.А.Норк при моделировании является, как указывалось выше, мысль о линейном членении самой интонации.
В связи с этим возникает вопрос, можно ли делить интонацию на составляющие ее элементы? Или интонация представляет нечто неделимое целое?
Фонетисты различают два вида членения: 1) линейное и 2) структурное. Как было выше указано, американские дескриптивисты рассматривают интонационный рисунок предложения как морфему. Такая трактовка предполагает некое линейное членение интонации, потому что совершенно очевидно, что в любом языке однофонемные морфемы составляют ничтожное количество, тогда как подавляющее большинство морфем состоит больше, чем из одной фонемы. Следовательно, морфема подвергается линейному членению, в результате которого получается линейно дальше неделимая единица. Именно понимание интонационного рисунка как морфемы приводит американских лингвистов к тому, что тоны и ударения, которые образуют интонацию, являются фонемами.
П.С.Кузнецов и А.Мартине, выстуая против такого понимания интонации, указывают на то, что фонемы имеют определенную позицию в речевой цепи, в то время как тон и ударение не имеют такой позиции в речевой цепи. П.С.Кузнецов в одной из ранних работ писал, что существенным отличием как ударения, так и интонации от фонем является то, что «в то время как последние могут быть изолированы в речевом потоке в качестве каких-то реально существующих кратчайших звучаний, ударение и интонация могут быть изолированы лишь в абстракции, реально же в каждой точке слова или высказывания они образуют лишь невыделимую характеристику соответствующих значений, (подобно тому, как глухость и звонкость образуют невыделимую характеристику согласного звука)»28.
Вместо с тем ряд лингвистов, как О.фон Эссен, С.Бергсвейнсон, С.А.Норк и т.д. утверждают, что интонация подвергается линейному членению.
О.А.Норк прямо пишет: «Имея по отношению к общей структуре предложения надсегментный характер, интонационная структура сама по себе представляет единицу, которая может быть членимой линейно».
В трактовке О.фон Эссена, О.А.Норк и др. линейное членение происходит следующим образом: в каждом предложении выделяется три части: а) предтакт; б) тонема; в) затакт; (В терминологии О. фон Эссена а) Vorlauf: b) rhythmischer Körper или Motiv b) Nachlauf) .
Под тонемой О.А.Норк понимает слог, выделенный фразовым ударением. Слог (и), предшествующий (е) тонеме, обозначается как предтакт, а слог (и), следующий (е) за тонемой – как затакт. Тонема может быть выражена, по мнению О.фон Эссена и О.А.Норк, как в одном слоге, так и в нескольких слогах. Предтакт и затакт могут отсутствовать.
О.А.Норк полагает, что фонологическую значимость имеет только тонема (выделено Ф.В.), тогда как предтакт и затакт являются фонологически не существенными29.
Иную точку зрения выдвигают академик Л.В.Щерба и его ученики. По мнению этих ученых, интонация не подвергается линейному членению, она используется для членения предложения. Единицей такого членения является синтагма, определение которой Л.В.Щерба дал более 70 лет назад. По Л.В.Щербе, синтагма-это «фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи – мысли и могущее состоять как из одной ритмической группы, так и из целого ряда их»30.
С точки зрения Л.В.Щербы возможно только смысловое членение, которое находит свое выражение в интонации, т.е. в синтагматическом членении потока речи. Для выяснения того, как понимает членение потока речи Л.В.Щерба, приведем простой пример, на котором и можно проиллюстрировать концепцию О.фон Эссен и О.А.Норк. Предложение /εs ```blıtste/ выступает в речи, с точки зрения акад. Л.В.Щербы, как неделимое целое, образуя одну синтагму. В данном случае синтагма совпадает с предложением. Предложение же /Es blitzte und der Regen trommelte gegen die Fensterscheiben// может быть расчленено на две синтагмы. Членение на синтагмы осуществляется благодаря интонации. Каждая синтагма оформляется своей интонацией. В указанном предложении, например, первая синтагма характеризуется незаконченной интонацией, вторая, напротив, - законченной. Таким образом, фонологически значимой является вся синтагма. В противоположность этому, по тракторвке О.фон Эссена и О.А.Норк, первое предложение состоит интонационно из трех частей. На наш взгляд, концепция последних применима к изучению ритмической структуры речи, поскольку она учитывает не интонационное членение, а членение на слоги.
Практической разработке членения потока речи на синтагмы на материале современного немецкого языка посвящено специальное фонетическо-экспериментальное исследование31.
Иначе обстоит дело с членением интонации в структурном отношении. В зарубежной лингвистике господствует мнение, что фонологическую значимость имеют только высотные изменения тона голоса.
Итак, мы рассматриваем интонацию в структурном отношении как единство разнородных элементов: мелодии, интенсивности, длительности, паузы и тембра.
Наиболее спорным является вопрос о том, следует ли включить паузу и тембр в интонацию или они образуют некие величины, которые не являются функциональными? Нет необходимости останавливаться на взглядах разных авторов по этому вопросу, поскольку он достаточно хорошо освещен в нашей работе по интонации.
11.8. Литература и замечания
+Этот раздел является пересказом содержания статьи автора, опубликованной впервые в журнале БСУ “Dil və ədəbiyyat” за 2005 год, №1-2, стр.3-9 и перепечатанная в «Veysəlli F. Seçilmiş əsərləri», Bakı, 2009, s. 380-385
1Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. Л., 1982, стр. 67
2Идею о двувершиности азербайджанского слова автор выдвинул еще в 70-ые годы прошлого века и последовательно развивал в своих трудах и докладах на конференциях. См.: F. Yadigar (Veysəlli). Fonetika və fonologiya məsələləri. Bakı, 1993; Vejsälli F. Kontraste auf der Ebene der Prosodie. IDV Magazin. Beiträge der IDT. Jena/Weimar, 2009, 81, Bd 1, s. 177-185
3Характеризуя фонетическую структуру слова в агглютинативных языках, И.А.Бодуэн де Куртенэ писал: «В туранских языках (тюркских-Ф.В.) … все слоги ассимилируются из-за господствующего слога, т.е. подчиняются ему в полном смысле слова». См.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Резья и резьяне. В сб.: «Славянский сборник», СПб, 1876, стр. 222
4Основываясь на этом, а также и ряде других особенностей тюркских языков, некоторые исследователи отвергают наличие словесного удрения в этих языках. Известный русский тюрколог А.М.Щербак пишет, что «споры о турецком ударении способтвовали появлению скептического отношения к возможности окончательного решения этой проблемы и послужили основой для постановки в целом ряде статей вопроса о том, существует ли вообще ударение в турецком языке. Основоположником нового подхода к решению проблемы турецкого ударения явился К.Гренбек. Отметив, что турецкому языку бесспорно присуще характерное движение тона, К.Гренбек указал далее на фонологическую нерелевантность ударения, в отсутствии определенного ударения в основной массе турецких слов». См.: Щербак А.М. Сравнительная фонетика тюркских языков. М., 1970, стр. 112
В своих исследованиях, посвященных просодии казахского языка, А. Джунусбеков доказывает правомерность мысли об отсутствии словесного ударения в тюркских языках вообще, в частности и в казахском языке. По мнению этого ученого, функцию словесного ударения успешно выполняет словесный сингармонизм. См.: Джунусбеков А.. Проблемы тюркской словесной просодии и сингрмонизм казахского слова. АДД, Алма-Ата, 1989. Эту же идею он развивает в своей недавно вышедшей книге. См.: Джунусбек А. Сингармоническая фонология. Алма-Ата, 2004
+В эмоционально насыщенной речи, в определенных речевых ситуациях, например, в обращении к публике, в вокативных словах имеет место отклонение от нормы, обусловленное апеллятивной функцией ударения. Ср.: /`jolda∫lar/ (Товарищи!) и /jol`da∫lar/-/gar`da∫lar/ (Товарищи-братя) и т.д.
5А.М.Щербак тоже подчеркивает силовой характер ударения в тюрксих языках. По его мнению, распрделение мелодичекого компонента, мы бы сказали и темпорального компонента, находится в тесной зависимости от фразовой интонации. См.: Щербак А.М. Указ. соч., стр. 117
+Большая буква в транскрипци обозначает зондергласный. Для полной транскрипции можно было бы поставить знак K тв. или мяг. для обозначения согласных (твердых и мягких соответственно). L обозначает лексему, V обозначает зондергласный, `v-ударный, v-безударный гласный, K-согласный, а цифра под L-количество слогов в данной лексеме. При данной транскрипии не учтен факт сильной редукции предударных слогов, а также и делабиализация губных гласных в конце слов, что очень характерно для азербайджанского языка.
6Об это см.: Щербак А.М. Указ. соч.; Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967
7В теоретической литературе часто можно встретить такое утверждение, будто, переставляя ударение, которое принято называть логическим, можно изменить смысл любого высказывания. Ср.: /o/kitabı ana```ra verdi// (Он отдал книгу Ан```ару) и /```o/kitabı anara verdi// (```Он отдал книгу Анару). Сторонники такого подхода забывают, что они пользуются надуманным им методом. Ведь там, где употребляется первый вариант, не употребляется второй. Здесь просто можно говорить о контрастивном ударении. О критике понятия логического ударения. См.: Yadigar (Veysəlli) F. Fonetika və fonologiya məsələləri. Bakı, 1993; См.: также перевод этой книги на турецком языке: Veyselli F. Azerbaycan türkcesi fonetiği (Перевод и предисловие проф. М.Мусаоглы). Ankara, 2008
8Вейсалов (Вейсялли) Ф.Я. Завершающая интонация в современном немецком языке (экспериментально-фонетическое исследование). КД, Л., 1970
9Там же.
10Grimme H. Neuhochdeutsche Sprachmelodik als Grundlage der Syntax. „GRM-Schrift“ XIII. Jg, H. 7/8, Heidelberg, 1925, s. 279
11Там Bierwisch M. Regeln für die Intonation deuthscher Sätze., Studia Grammatika, VII, 1966
12Пешковский А.М. Интонация и грамматика. «Избр. труды». М., 1959, стр. 181
13Там же, стр. 191
14Гвоздев А.Н. Избранные работы по орфографии и фонетике. М., 1963
15Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М., 1979, стр. 272-287
16Daneš D. Sentence Intonation from Functional Point of View. “Word”, v. 6, №:1, 1960, p. 34
17Щерба Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. СПб., 1912
18TCLP.1931. 4. 321
18 Karcevski S.O. Sur la Phonologie de la Phrase. TCLP, 1931, p.209. Почти идентичное мнение высказывал позже нидерландский лингвист А.В. де Грот. Для него каждое предложение – это противопоставление положительной (по С.Карцевскому – восходящей) и отрицательной (по С.Карцевскому – нисходящей) частей или тонических центров. Положительная часть рассматривается де Гротом как релевантная и противопоставляется отрицательной части как нерелевантной.
19Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960, стр. 254; Trubetzkoy N.S. Grundzüge der Phonologie. TCLP, 1939, s. 199-201. Автор настоящей работы отказался от принятого в русском переводе «Основы фонологии» термина «предупредительный», который не состветствует немецкому эквиваленту «weiterweisend». В русском переводе «Grundüge der Phonologie» на 248 странице читаем: «Обычно как тот, так и другой тип движения тона реализуется в последнем слове перед паузой, ибо толко в этом месте возникает необходимость сигнализировать о том, что заверщено предложение или нет». /Ср. в оригинале на 199 странице «Gewöhnlich wird die eine oder die andere Intonation nur beim letzten Worte vor einer Pause realisiert, da es nur an dieser Stelle wichtig ist, anzugeben, ob der Satz ahgeschlossen ist oder nicht». - Из этой цитаты явствует, что движение тона в последнем слове в обоих случаях является предупредительным. В одном случае оно предупреждает, что фраза завершается, в другом случае оно предупреждает, что фраза не завершается. Поэтому говорить о предупредительной интонации как об особом интонационном типе представляется с терминологической точки зрения не верным. Термин «прогредиентный», предложенный О.фон Эссеном, лучше в том отношении, что он не двусмыслен. Поэтому в дальнейшем в этой работе мы будем употреблять термин «прогредиентный» для обозначения интонации незаконченности.
20Daneš F. Указ. соч.
21 Isačenko A. und Schädlich. H.J. Untersuchungen über die deutsche Satzintonation. „Studia Crammatica“, VII, Berlin, 1966, s. 59/60
22Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959, стр. 85
23Мартине А. Указ. соч.
24 Sievers E. Grundzüge der Phonetik. Berlin, 1901, s. 218
25Зиндер Л.Р. Основные фонологические школы. «Уч.зап. ЛГПИ им. А.И.Герцена», т. 354, Л., 1967
26Брызгунова Е.А. Интонация и смысл предложения. «РЯР», 1967; Норк О.А. Основные интонационные модели немецкого языка. «ИЯШ», 1964
27Jespersen O. Lehrbuch der Phonetik. Berlin, 1904. s. 228
28Кузнецов П.С. К вопросу о фонематической системе французского языка. Из истории отечественной фонологии. М., 1970, с. 179
29Норк О.А. Указ. соч.
30Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М., 1937, с. 45
31Вейсалов (Вейсялли) Ф.Я. Завершающая интонация в современном немецком языке (экспериментально-фонетическое исследование). КД, Л., 1970
11.9. Вопросы по одинадцатой главе
1. Что понимается под просодикой?
2. В чем различие и сходство между просодией и интонацией?
3. Можете ли обосновывать просодический подход к слову тюркских языках?
4. Как можно адекватно описать просодическую структуру азербайджанского слова?
5. Где находится первая вершина просодической структуры азербайджанского слова?
6. Почему считаете, что вторая вершина расположена на конечном слоге?
7. Какова природа и функция интонации?
8. Каковы отношения интонации к фонологии и синтаксису?
9. Как можно протранскрибировать азербайджанское предложение с учетом внутри- и внешнефразовой функции ударения?
10. Можно ли говорить о линейном членении интонации?
Достарыңызбен бөлісу: |