Обяснителен меморандум


ГЛАВА IV ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ



бет3/10
Дата27.06.2016
өлшемі1.31 Mb.
#160363
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
ГЛАВА IV

ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Член 13
Обществени поръчки

1. В процедурите за възлагане на обществени поръчки, провеждани от Комисията или някой от органите, посочени в член 6, параграф 2, от негово/нейно име или съвместно с държавите-членки:

а) могат да се предвиждат специфични условия като мястото на изпълнение на дейностите, възложени с обществените поръчки, когато това е надлежно обосновано от целите на дейностите и при условие че тези условия не нарушават принципите за възлагане на обществени поръчки;

б) могат да позволяват възлагането на множество обществени поръчки в рамките на една и съща процедура („възлагане на няколко доставчици“).

2. Когато това е надлежно обосновано и е необходимо за изпълнението на дейностите, параграф 1 може също да се прилага и по отношение на процедурите за възлагане на обществени поръчки, прилагани от бенефициерите на безвъзмездни средства.

ГЛАВА V
ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ


Член 14
Вид на финансовите инструменти

1. Финансови инструменти, създадени в съответствие с дял VIII от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [нов Финансов регламент], могат да се използват за улесняване на достъпа до финансиране на образувания, които изпълняват дейности, допринасящи за проекти от общ интерес, както е определено в Регламенти (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T], (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за трансевропейската енергийна инфраструктура] и (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за информационното общество (INFSO guidelines)], както и за постигането на техните цели. Финансовите инструменти се основават на предварителни оценки на пазарните недостатъци или на ситуациите на по-ниски от оптималните инвестиции и нуждите от инвестиции.

2. Финансови инструменти, създадени съгласно Регламент (ЕО) № 680/2007, могат да бъдат обединени, ако е приложимо, със създадените съгласно Механизма за свързване на Европа.

3. Могат да бъдат използвани следните финансови инструменти:

а) капиталови инструменти, като например инвестиционни фондове с акцент върху осигуряването на рисков капитал за дейности, които допринасят за проекти от общ интерес;

б) заеми и/или гаранции, подпомогнати от инструменти за поделяне на риска, включително механизъм за повишаване на облигациите за проекти, издадени от финансова институция с нейни собствени ресурси с участие на Съюза по отношение на предоставянето и/или разпределянето на капитал;

в) всякакви други финансови инструменти.

Член 15
Условия за предоставяне на финансова помощ чрез финансови инструменти

1. Дейностите, подкрепяни чрез финансови инструменти, се избират въз основа на принципа „пръв дошъл — пръв обслужен“, и са насочени към постигането на секторна диверсификация в съответствие с членове 3 и 4, както и на постепенна географска диверсификация в държавите-членки.

2. Съюзът, всяка държава-членка и други инвеститори могат да предоставят финансова помощ в допълнение към финансовото участие, получено чрез използването на финансови инструменти, при условие че Комисията изрази съгласие с всякакви промени на критериите за допустимост на дейностите и/или инвестиционната стратегия на инструмента, които могат да бъдат необходими поради допълнителното финансово участие.

3. Предназначението на финансовите инструменти е да запазят стойността на активите, предоставени от бюджета на Съюза. Те могат да генерират приемлива възвращаемост, за да се постигнат целите на други партньори или инвеститори.

4. Финансовите инструменти могат да бъдат комбинирани с безвъзмездни средства, финансирани от бюджета на Съюза, включително съгласно настоящия регламент.

5. В работната програма могат да бъдат определени допълнителни условия според специфичните нужди на секторите.

6. В съответствие с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [нов Финансов регламент], приходите и възстановените суми, генерирани от един финансов инструмент, се прехвърлят към този финансов инструмент. За финансови инструменти, които вече са създадени в многогодишната финансова рамка за периода 2007—2013 г, приходите и възстановените суми, генерирани от операции, започнали през този период, се прехвърлят към финансовия инструмент през периода 2014—2020 г.

Член 16
Дейности в трети държави

Дейностите в трети държави могат да бъдат подкрепени чрез финансовите инструменти, ако това е необходимо за изпълнението на проект от общ интерес.



ГЛАВА VI
ИЗГОТВЯНЕ НА ПРОГРАМИ, ИЗПЪЛНЕНИЕ И КОНТРОЛ


Член 17
Многогодишни и/или годишни работни програми

1. Комисията приема многогодишни и годишни работни програми за всеки сектор. Комисията може също да приема многогодишни и годишни работни програми, които обхващат повече от един сектор. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 24, параграф 2.

2. Поне веднъж в средата на периода се прави преглед на многогодишните работни програми. При необходимост Комисията преразглежда дадена многогодишна работна програма чрез акт за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 24, параграф 2.

3. Многогодишни работни програми в областта на транспорта се приемат за проекти от общ интерес, както е посочено в част I на приложението към настоящия регламент.

Размерът на финансовия пакет следва да бъде в рамките на интервала от 80 % до 85 % от бюджетните средства, посочени в член 5, параграф 1, буква а).

4. Многогодишните работни програми в областта на енергетиката и телекомуникациите предоставят стратегическа ориентация в областта на проектите от общ интерес и може да включват конкретни проекти от общ интерес.

5. Секторните годишни работни програми в областта на транспорта, енергетиката и телекомуникациите се приемат за проекти от общ интерес, които не са включени в многогодишните програми.

6. В съответствие с процедурата, посочена в параграф 1, при изготвянето на многогодишни и секторни годишни работни програми Комисията определя критериите за подбор и възлагане в съответствие с целите и приоритетите, предвидени:

а) за транспорта — в Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T];

б) за енергетиката — в Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за трансевропейската енергийна инфраструктура;

в) за телекомуникациите — в Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [Насоки за информационното общество (INFSO guidelines)];

7. Работните програми се съгласуват с цел да се използват синергиите между транспорта, енергетиката и телекомуникациите, особено в такива области като интелигентните енергийни мрежи, транспортните средства, задвижвани с електроенергия, интелигентните и устойчиви транспортни системи. Може да се приемат покани за представяне на предложения за няколко сектора.



Член 18
Годишни вноски

Поетите бюджетни задължения могат да се разделят на годишни вноски. Ако това е така, всяка година Комисията определя годишните вноски, като взема предвид постигнатия напредък по изпълнението на дейностите, за които се получава финансова помощ, прогнозираните нужди и наличния бюджет.

Указателният график за определяне на отделните годишни вноски се съобщава на бенефициерите на безвъзмездните средства и, ако това е приложимо за финансовите инструменти, на съответните финансови институции.

Член 19
Пренасяне на годишните бюджетни кредити

Бюджетните кредити, които не са усвоени в края на финансовата година, за която са вписани, се пренасят по право с една година.



[Член 20
Делегирани актове

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 25 по отношение на допълнението или изменението на списъците, предвидени в приложението.]



Член 21
Отговорност на бенефициерите и на държавите-членки

В рамките на своята отговорност и без да се засягат задълженията на бенефициентите съгласно условията, уреждащи безвъзмездните средства, бенефициерите и държавите-членки полагат всички усилия за изпълнението на проектите от общ интерес, които получават финансова помощ от Съюза, предоставена съгласно настоящия регламент.

За проекти, свързани с транспортния и енергийния сектор, държавите-членки предприемат технически мониторинг и финансов контрол на дейностите в тясно сътрудничество с Комисията и удостоверяват реалността и съответствието на разходите, извършени по отношение на проекти или части от проекти. Държавите-членки могат да изискат участието на Комисията по време на проверките на място.

По-специално в областта на телекомуникациите националните регулаторни органи полагат всички усилия, за да осигурят необходимата правна сигурност и условия за инвестиции, улесняващи изпълнението на проектите, които получават финансова помощ от Съюза съгласно настоящия регламент.

Държавите-членки непрекъснато информират Комисията, ако е приложимо чрез интерактивните географски и технически информационни системи (като за трансевропейските транспортни мрежи това е системата TENtec), за постигнатия напредък при изпълнението на проектите от общ интерес и осъществените за тази цел инвестиции, включително за размера на помощта, използвана за целите в областта на изменението на климата.

Член 22
Съответствие с политиките на Съюза и правото на Съюза

Съгласно настоящия регламент се финансират само дейности, които са в съответствие с правото на Съюза и в съответствие със съответните политики на Съюза.



Член 23
Защита на финансовите интереси на Съюза

1. Комисията взема подходящи мерки, за да гарантира, че когато се изпълняват дейности, финансирани съгласно настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измами, корупция и всякакви други незаконни действия посредством ефективни проверки, а ако се открият нередности, чрез възстановяване на неправомерно изплатените суми, и при необходимост посредством ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

2. Комисията или нейните представители и Сметната палата имат правомощието да извършват одит по документи и на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнителни органи, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза.

3. Европейската служба за борба с измамите (OLAF) е упълномощена да извършва контрол и проверки на място на икономически оператори, засегнати пряко или косвено от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (ЕО, Евратом) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности46, с оглед да се установи наличието на измама, корупция или всякакви други незаконни действия, засягащи финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение или решение за безвъзмездни средства или договор, свързани с финансиране от Съюза.

4. Без да се засягат разпоредбите на предходните параграфи, споразуменията за сътрудничество с трети държави и международни организации, както и споразуменията и решенията за безвъзмездни средства и договорите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, изрично оправомощават Комисията, Сметната палата и OLAF да извършват такива одити, контрол и проверки на място.

ДЯЛ II
ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ


Член 24
Комитети

1. Комисията се подпомага от Координационен комитет за Механизма за свързване на Европа. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

3. Комитетът осигурява хоризонтален преглед на работните програми, посочени в член 17, за да се осигури съгласуваност и да се гарантира, че синергиите между секторите са определени и се използват.



Член 25
Делегиране

1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.

2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 20, се предоставя на Комисията за неограничен период, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

3. Делегирането на правомощия, посочено в член 20, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява делегирането на правомощията, посочени в същото решение. Решението за оттегляне влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява за това едновременно Европейския парламент и Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 20, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражение в срок от два месеца, след като са получили уведомление за този акт, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.



Член 26
Оценка

1. Не по-късно от средата на 2018 г. Комисията изготвя доклад за оценка относно постигането на целите за всички мерки (на равнище резултати и въздействия), ефективността на използването на средствата и тяхната европейска добавена стойност с оглед вземането на решение за подновяване, изменение или прекратяване на мерките. В оценката освен това се разглеждат възможността за опростяване, вътрешната и външната съгласуваност, продължаващата значимост на всички цели, както и приносът на мерките към приоритетите на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж. В нея се вземат предвид резултатите от оценката на дългосрочното въздействие на предишните мерки.

2. Комисията извършва последваща оценка в тясно сътрудничество с държавите-членки и бенефициерите. В последващата оценка се проверява ефективността и ефикасността на Механизма за свързване на Европа и неговото въздействие върху икономическото, социалното и териториалното сближаване, както и приносът му към приоритетите на Съюза за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж и мащабът и резултатите от помощта, използвана за целите в областта на изменението на климата. Последващата оценка се взема предвид при решението за възможно подновяване, изменение или прекратяване на последваща мярка.

3. В оценките се взема предвид напредъкът спрямо показателите за ефективност, както е посочено в членове 3 и 4.

4. Комисията съобщава заключенията от тези оценки на Европейския парламент, на Съвета, на Европейския икономически и социален комитет и на Комитета на регионите.

5. Комисията и държавите-членки с помощта на други възможни бенефициери могат да предприемат оценка на методите за осъществяване на проекти, както и на ефекта от тяхното завършване, за да преценят дали са постигнати целите, включително свързаните с опазването на околната среда.

6. Комисията може да поиска от държавата-членка бенефициер, засегната от проект от общ интерес, да представи специфична оценка на дейностите и на свързаните проекти, финансирани съгласно настоящия регламент, или, когато това е подходящо, да ѝ предостави информацията и помощта, необходими за извършването на оценка на тези проекти.

Член 27
Информация, комуникация и публичност

1. Бенефициерите и, когато е целесъобразно, съответните държави-членки гарантират, че подходяща публичност ще бъде дадена на помощта, предоставена съгласно настоящия регламент, за да се информира обществеността за ролята на Съюза в изпълнението на проектите.

2. Комисията осъществява информационни и комуникационни действия относно проектите и резултатите, свързани с Механизма за свързване на Европа. Освен това бюджетът, определен за комуникации съгласно настоящия регламент, следва също да обхваща и корпоративната комуникация на политическите приоритети на Съюза47.

Член 28
Преходни разпоредби

Настоящият регламент не засяга продължаването или изменението, включително пълната или частичната отмяна, на съответните проекти, до тяхното приключване, или на финансовата помощ, предоставена от Комисията въз основа на Регламент (ЕО) № 2236/95 и Регламент (ЕО) № 680/2007 или въз основа на всеки друг законодателен акт, приложим за тази помощ към 31 декември 2013 г., който от тази дата се прилага за съответните дейности до приключването им.



Член 29
Отмяна

Без да се засягат разпоредбите, предвидени в член 28 от настоящия регламент, Регламент (ЕО) № 680/2007 се отменя, считано от 1 януари 2014 г.



Член 30
Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 13.3.2012 година.

За Европейския парламент За Съвета

Председател Председател

ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ I: СПИСЪК НА ПРЕДВАРИТЕЛНО ОПРЕДЕЛЕНИ ПРОЕКТИ ЗА ОСНОВНАТА МРЕЖА В ОБЛАСТТА НА ТРАНСПОРТА



а) Хоризонтални приоритети

Иновационно управление и услуги

Единно европейско небе — SESAR

Иновационно управление и услуги

Системи за управление на движението в шосейния, железопътния и вътрешния воден транспорт (ITS, ERTMS и RIS)

Иновационно управление и услуги

Пристанища и летища от основната мрежа



Коридори на основната мрежа

1. Балтийско-Адриатически коридор

Хелзинки – Талин – Рига – Каунас – Варшава – Катовице
Гдиня – Катовице
Катовице – Острава – Бърно-Виена
Катовице – Жилина – Братислава – Виена
Виена – Грац – Клагенфурт – Филах – Удине – Венеция – Болоня – Равена


Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Хелзинки - Талин

Пристанища, морска магистрала

пристанищни връзки, (допълнително) развитие на мултимодални платформи и връзки, морска магистрала (включително с капацитет за ледоразбивачи)

Талин - Рига - Каунас - Варшава

Железопътен транспорт

(подробни) проучвания за ново UIC междурелсие, напълно оперативно съвместима линия, работите за нова линия трябва да започнат преди 2020 г., връзки на железопътната мрежа с пристанище и летище

Гдиня - Катовице

Железопътен транспорт

модернизиране

Гдиня, Гданск

Пристанища

пристанищни връзки, (допълнително) развитие на мултимодални платформи

Варшава - Катовице

Железопътен транспорт

модернизиране

Катовице - Острава – Бърно - Виена и Катовице - Жилина – Братислава - Виена

Железопътен транспорт

модернизиране, по-специално на трансгранични участъци PL-CZ, PL-SK и SK-AT; (допълнително) развитие на мултимодални платформи

Виена - Грац - Клагенфурт - Удине - Венеция - Равена

Железопътен транспорт

в процес на модернизиране и работи; (допълнително) развитие на мултимодални платформи

Триест, Венеция, Равена

Пристанища

пристанищни връзки, (допълнително) развитие на мултимодални платформи

2. Варшава – Берлин – Амстердам/Ротердам – Феликстоу – Мидландс

граница на BY – Варшава – Познан - Франкфурт/Одер – Берлин – Хановер – Оснабрюк – Енсхеде –Утрехт – Амстердам/Ротердам – Феликстоу – Бирмингам/Манчестър – Ливърпул




Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

граница на BY - Варшава - Познан - граница на DE

Железопътен транспорт

модернизиране на съществуващата линия, проучвания за високоскоростна железница

граница на PL - Берлин - Хановер - Амстердам/Ротердам

Железопътен транспорт

модернизиране на няколко участъка (Амстердам - Утрехт - Арнем; Хановер - Берлин)

Канали в Западна Германия, Мителланд канал, Хановер - Магдебург - Берлин

Вътрешен воден

модернизиране

Шлюзове на Амстердам

Вътрешен воден

в процес на проучвания

Феликстоу - Мидландс

Железопътен, пристанище, мултимодални платформи

връзки с пристанището и мултимодални платформи

3. Средиземноморски коридор

Алхесирас – Мадрид – Тарагона
Севиля – Валенсия – Тарагона
Тарагона – Барселона – Перпинян – Лион – Торино – Милано – Венеция – Любляна – Будапеща – граница на UA


Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Алхесирас – Мадрид

Железопътен транспорт

в процес на проучвания, работите трябва да започнат преди 2015 г. и да завършат през 2020 г.

Севиля – Антекера – Гранада – Алмерия – Картахена – Мурсия – Аликанте – Валенсия

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Валенсия - Тарагона – Барселона

Железопътен транспорт

изграждане в периода 2014—2020 г.

Барселона

Пристанище

връзки на железопътната мрежа с пристанище и летище

Барселона - Перпинян

Железопътен транспорт

трансграничен участък, в процес на работа, новата линия трябва да бъде завършена до 2015 г., модернизиране на съществуващата линия

Перпинян – Монпелие

Железопътен транспорт

обиколен маршрут Ним - Монпелие трябва да започне да функционира през 2017 г., Монпелие - Перпинян – за 2020 г.

Лион - Торино

Железопътен транспорт

трансграничен участък, работите по планински тунел трябва да започнат преди 2020 г.; проучвания за пътища за достъп

Милан - Бреша

Железопътен транспорт

частично модернизиране, частично ново високоскоросна железопътна линия

Бреша - Венеция - Триест

Железопътен транспорт

работите по няколко участъка трябва да започнат преди 2014 г.

Милано - Мантуа - Венеция - Триест

Вътрешен воден

проучвания, модернизиране, работи

Триест - Дивача

Железопътен транспорт

в процес на проучвания и частично модернизиране; трансграничен участък – трябва да бъде завършен след 2020 г.

Копер - Дивача - Любляна - Марибор

Железопътен транспорт

проучвания и модернизиране/частично нова линия

възел Любляна

Пристанище

железопътен възел Любляна, включително мултимодална платформа; връзка железопътна мрежа - летище

Марибор - Залалъвьо

Железопътен транспорт

трансграничен участък: проучвания, работите трябва да започнат преди 2020 г.

Боба- Секешфехервар

Железопътен транспорт

модернизиране

Будапеща-Мишколц-граница на UA

Железопътен транспорт

модернизиране

4. Хамбург – Росток – Бургас/граница на TR – Пирея – Никозия

Хамбург / Росток – Берлин – Прага – Бърно – Братислава – Будапеща – Арад – Тимишоара – София
София – Бургас/граница на TR
София – Солун – Пирея – Лимасол – Никозия

Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Дрезден - Прага

Железопътен транспорт

проучвания за високоскоростна железница

Прага

Железопътен транспорт

Модернизиране, обиколен маршрут, връзка на железопътната мрежа с летище

Хамбург - Дрезден - Прага - Пардубице

Вътрешен воден

модернизиране на Елба

Шлюзове на Дечин

Вътрешен воден

проучвания

Бржецлав - Братислава

Железопътен транспорт

трансграничен участък, модернизиране

Братислава - Хегешхалом

Железопътен транспорт

трансграничен участък, модернизиране

Будапеща - Арад - Тимишоара - Калафат

Железопътен транспорт

Модернизацията в HU е почти завършена, продължава в RO

Видин - София - Бургас/граница на TR
София - Солун - Атина/Пирея

Железопътен транспорт

проучвания и работа Видин – София – Солун; модернизиране на София - Бургас/граница на TR

Атина/Пирея - Лимасол

Морска магистрала

пристанищен капацитет и връзки с вътрешността на страната

Лимасол - Никозия

Пристанища, мултимодални платформи

модернизиране на модалната връзка

5. Хелзинки – Валета

Хелзинки – Турку – Стокхолм – Малмьо – Копенхаген – Фемарн – Хамбург – Хановер
Бремен – Хановер – Нюрнберг – Мюнхен – Бренер – Верона – Болоня – Рим – Неапол – Бари
Неапол – Палермо – Валета


Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Котка/Хамина - Хелзинки

Пристанище, железопътен транспорт

връзки на пристанищата с вътрешността на страната, модернизиране на железопътната връзка

Хелзинки

Железопътен транспорт

връзка летище-железопътна мрежа

граница на RU - Хелзинки

Железопътен транспорт

в процес на работа

Турку - Стокхолм

Пристанища, морска магистрала

връзки на пристанищата с вътрешността на страната, капацитет за ледоразбиване

Стокхолм - Малмьо (Северен триъгълник)

Железопътен транспорт

в процес на работа по отделни участъци

Фемарн

Железопътен транспорт

в процес на проучвания, строителни работи за изграждане на постоянна връзка от Фемарнбелт между 2014 г. и 2020 г.

Копенхаген - Хамбург през Фемарн: пътища за достъп

Железопътен транспорт

пътища за достъп DK да бъдат завършени до 2020 г., пътища за достъп Германия да бъдат завършени на 2 етапа (2020—2027 г.)

Хамбург/Бремен - Хановер

Железопътен транспорт

работите трябва да започнат преди 2020 г.

Мюнхен - Вьоргъл

Железопътен транспорт

достъп до планински тунел Бренер и трансграничен участък: проучвания

Планински тунел Бренер

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Фортеза - Верона

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Неапол - Бари

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Неапол – Реджио Калабрия

Железопътен транспорт

модернизиране

Месина - Палермо

Железопътен транспорт

модернизиране (останалите участъци)

Палермо - Валета

Пристанища, морска магистрала

връзки на пристанищата с вътрешността на страната

Валета - Марсакслок

пристанище, летище

предстои да бъдат внедрени системи за управление на движението, модернизиране на модалната връзка

6. Генуа - Ротердам

Генуа – Милано/Новара – Симплон/Льочберг/Готард – Базел – Манхайм – Кьолн
Кьолн – Дюселдорф – Ротердам/Амстердам
Кьолн – Лиеж – Брюксел – Зеебрюге-


Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Генуа - Милано/Новара - граница на CH

Железопътен транспорт

проучвания; работите трябва да започнат преди 2020 г.

Базел - Ротердам/Амстердам/Антверпен

Вътрешен воден

модернизиране

Карлсруе - Базел

Железопътен транспорт

работите трябва да завършат до края на 2020 г.

Франкфурт - Манхайм

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

Зевенаар - Емерих - Оберхаузен

Железопътен транспорт

работите трябва да завършат до 2017 г.

Зеебрюге

Пристанище

шлюзове: в процес на проучвания

7. Лисабон - Страсбург

Синеш / Лисабон – Мадрид – Валядолид
Лисабон – Авейро – Порто
Авейро – Валядолид – Витория – Бордо – Париж – Манхайм/Страсбург


Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Високоскоростна железница Синеш/Лисабон - Мадрид

Железопътен транспорт, пристанища

в процес на проучвания и работи, модернизиране на модалната връзка с пристанищата на Синеш/Лисабон

Високоскоростна железница Порто - Лисабон

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

Железопътна връзка Авейро - ES

Железопътен транспорт

трансграничен участък: в процес на работа

Железопътна връзка Бергара - Сан Себастиан - Байон

Железопътен транспорт

очаква се завършване в ES до 2016 г., във FR до 2020 г.

Байон - Бордо

Железопътен транспорт

в процес на обществено обсъждане

Тур - Бордо

Железопътен транспорт

в процес на работа

Париж

Железопътен транспорт

южен високоскоростен обиколен маршрут

Бодрекур - Манхайм

Железопътен транспорт

модернизиране

Бодрекур - Страсбург

Железопътен транспорт

в процес на работа, за завършване до 2016 г.

8. Дъблин – Лондон – Париж – Брюксел

Белфаст – Дъблин – Холихед – Бирмингам

Глазгоу/Единбург – Бирмингам



Бирмингам – Лондон – Лил – Брюксел
Дъблин/Корк/Саутхамптън – Хавър – Париж
Лондон – Доувър – Кале – Париж

Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Дъблин - Белфаст

Железопътен транспорт

модернизиране; връзки с Дъблин (DART)

Глазгоу - Единбург

Железопътен транспорт

модернизиране

високоскоростна линия 2

Железопътен транспорт

проучвания

Кардиф - Бристъл - Лондон

Железопътен транспорт

модернизиране

Дъблин, Корк, Саутхамптън, Хавър

Пристанища

връзки с вътрешността на страната

Хавър - Париж

Вътрешен воден

модернизиране

Хавър - Париж

Железопътен транспорт

проучвания

Кале - Париж

Железопътен транспорт

предварителни проучвания

9. Амстердам – Базел/Лион – Марсилия

Амстердам – Ротердам – Антверпен – Брюксел – Люксембург
Люксембург – Дижон – Лион
Люксембург – Страсбург – Базел


Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Маас

Вътрешен воден

модернизиране

Канал Албер

Вътрешен воден

модернизиране

Тернеузен

Морски

шлюзове: в процес на проучвания

Тернеузен - Гент

Вътрешен воден

проучвания, модернизиране

Антверпен

Морско пристанище

шлюзове: в процес на проучвания, пристанище: връзки с вътрешността на страната

Канал Сена - Шелда

Вътрешен воден

завършен проект, започната процедура за състезателен диалог, цялостно завършване до 2018 г.

Модернизиране на водни пътища във Валония

Вътрешен воден

проучвания, модернизиране

Брюксел - Люксембург - Страсбург

Железопътен транспорт

в процес на работа

Страсбург - Мюлуз - Базел

Железопътен транспорт

модернизиране

Железопътни връзки Люксембург - Дижон - Лион (високоскоростния влак TGV Рейн—Рона)

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Лион

Железопътен транспорт

източен обиколен маршрут: проучвания и работи

Канал Сона - Мозел/Рейн

Вътрешен воден

в процес на предварителни проучвания

Рона

Вътрешен воден

модернизиране

10. Коридор Страсбург – Дунав

Страсбург – Щутгарт – Мюнхен – Велс/Линц
Страсбург – Манхайм – Франкфурт – Вюрцбург – Нюрнберг – Регенсбург – Пасау – Велс/Линц
Велс/Линц – Виена – Будапеща – Арад – Брашов – Букурещ – Констанца - Сулина


Предварително определени участъци

Вид транспорт

Описание/дати

Железопътна връзка Страсбург – Кел - Аппенвайер

Железопътен транспорт

работа по връзка с Аппенвайер

Карлсруе - Щутгарт - Мюнхен

Железопътен транспорт

в процес на проучвания и работа

Мюнхен - Мюлдорф - Фрайласинг - Залцбург

Железопътен транспорт

в процес на проучвания и работа

Залцбург - Велс

Железопътен транспорт

проучвания

Нюрнберг - Регенсбург - Пасау - Велс

Железопътен транспорт

проучвания; в процес на частична работа

Железопътна връзка Велс - Виена

Железопътен транспорт

очаква се завършване до 2017 г.

Виена - Будапеща

Железопътен транспорт

проучвания за високоскоростна железница HU

Арад - Брашов - Букурещ - Констанца

Железопътен транспорт

модернизиране на определени участъци; проучвания за високоскоростна железница

Майн – канал Майн-Дунав – Дунав

Вътрешен воден

проучвания и работа по няколко участъка и участъка със затруднения; вътрешни речни пристанища: връзки с вътрешността на страната

Констанца

Пристанище

връзки с вътрешността на страната

б) Други участъци от основната мрежа

София до границата на Бивша югославска република Македония

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

София до границата на Сърбия

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

Тимишоара – граница на Сърбия

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

Мюнхен – Прага

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

проучвания

Нюрнберг – Прага

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

проучвания

Катовице – Вроцлав – Дрезден

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

модернизиране

Вроцлав – Прага

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

проучвания

Грац – Марибор – Прагерско

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

проучвания

Коридорът на Ботническия залив: Лулео – Оулу

Трансграничен участък

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Северозападна Испания и Португалия

Участък със затруднения

Железопътен транспорт

в процес на работа

Франкфурт – Фулда – Ерфурт – Берлин

Участък със затруднения

Железопътен транспорт

проучвания

Хале – Лайпциг – Нюрнберг

Участък със затруднения

Железопътен транспорт

в процес на работа, за завършване до 2017 г.

Железница Егнатия

Участък със затруднения

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

Вътрешни водни пътища Дюнкерк – Лил

Участък със затруднения

Вътрешен воден

в процес на проучвания













Сундсвал – Умео – Лулео

Участък със затруднения

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Малмьо – Гьотеборг

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

работи

Коридорът на Ботническия залив – Кируна – граница на NO

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

проучвания и работи

Железопътна връзка Шанън – Корк – Дъблин

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

Железопътна връзка до Вилхелмсхафен и Бремерхафен

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

в процес на проучвания

Жилина – граница на UA

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

модернизиране

Вентспилс – Рига – граница на RU

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

модернизиране

Клайпеда – Каунас – Вилнюс – граница на BY

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

модернизиране, връзка с летище

Талин – Тарту – Койдула – граница на RU

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

модернизиране

Марсилия – Тулон – Ница – граница на IT

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

проучвания за високоскоростна железница

Бордо – Тулуза

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

проучвания за високоскоростна железница

Тампере – Оулу

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

модернизиране на участъци

Памплона – Сарагоса – Сагунт

Други участъци от основната мрежа

Железопътен транспорт

проучвания и работи

ЧАСТ II: СПИСЪК НА ИНФРАСТРУКТУРНИ ПРИОРИТЕТНИ КОРИДОРИ И ОБЛАСТИ В ОБЛАСТТА НА ЕНЕРГЕТИКАТА

а) Приоритетни коридори




Цел

Държави-членки, за които се отнасят

1. Разположена в морето електроенергийна мрежа в северните морета („NSOG“)

Разработване на интегрирана, разположена в морето електроенергийна мрежа в Северно море, Ирландско море, Ламанша, Балтийско море и съседните води, за пренос на електроенергия от разположени в морето възобновяеми енергийни източници до центрове за потребление и съхранение и с цел да се увеличи трансграничният обмен на електроенергия

Белгия, Германия, Дания, Ирландия, Люксембург, Нидерландия, , Обединеното кралство, Франция, Швеция

2. Електроенергийни междусистемни връзки север—юг в Югозападна Европа („NSI West Electricity“ – „МВСЮ Западен електроенергиен регион“)

Развитие на междусистемните връзки между държавите-членки от региона, както и със средиземноморските трети държави, по-специално за интегриране на електроенергия от възобновяеми енергийни източници

Белгия, Германия, Италия, Ирландия, Испания, Люксембург, Малта, Нидерландия, Обединеното кралство, Португалия, Франция

3. Газопреносни междусистемни връзки север—юг в Западна Европа („NSI West Gas“ – „МВСЮ Западен газов регион“):

Увеличаването на капацитета за междусистемни връзки за газовите потоци Север-Юг в Западна Европа за по-нататъшна диверсификация на пътищата за доставка и увеличаване на краткосрочното подаване на газ

Белгия, Германия, Италия, Ирландия, Испания, Люксембург, Малта, Нидерландия, Обединеното кралство, Португалия, Франция

4. Електроенергийни междусистемни връзки север—юг в Централна, Източна и Югоизточна Европа („NSI East Electricity“ – МВСЮ Източен електроенергиен регион“):

Засилване на междусистемните връзки и вътрешни линии в посоки север-юг и изток-запад, за да се завърши вътрешният пазар и да се интегрира електроенергията от възобновяеми източници

Австрия, България, Германия, Гърция, Италия, Кипър, Полша, Румъния, Словакия, Словения, Унгария, Чешка република,

5. Газопреносни междусистемни връзки север—юг в Централна, Източна и Югоизточна Европа („NSI East Gas“ – „МВСЮ Източен газов регион“):

Засилване на регионалните газопреносни връзки между региона на Балтийско море и Адриатическо и Егейско море и Черно море с цел увеличаване на диверсификацията и сигурността на доставките на газ.

Австрия, България, Германия, Гърция, Италия, Кипър, Полша, Румъния, Словакия, Словения, Унгария, Чешка република

6. План за взаимосвързване на Балтийския енергиен пазар в областта на енергетиката („BEMIP в областта на енергетиката“):

Развитие на междусистемните връзки между държавите-членки в Балтийския регион и съответно засилване на вътрешните мрежови инфраструктури с цел прекратяване на изолираността на балтийските държави и за насърчаване на пазарната интеграция в региона

Германия, Дания, Естония, Латвия, Литва, Полша, Финландия, Швеция

7. План за взаимосвързване на Балтийския енергиен пазар в областта на природния газ („BEMIP в областта на природния газ“):

Прекратяване на изолираността на трите балтийски държави и Финландия чрез прекратяване на зависимостта от един единствен доставчик и увеличаване на диверсификацията на доставките в региона на Балтийско море

Германия, Дания, Естония, Латвия, Литва, Полша, Финландия, Швеция

8. Южен газов коридор („ЮГК“)

Пренос на газ от Каспийския басейн, Централна Азия и Близкия изток и източния Средиземноморски басейн до Съюза за увеличаване на диверсификацията на доставките на газ

Австрия, България, Германия, Гърция, Италия, Кипър, Полша, Румъния, Словакия, Словения, Унгария, Франция, Чешка република



б) Приоритетни области




Цел

Държави-членки, за които се отнасят

Внедряване на интелигентни електроенергийни мрежи:

Ускоряване на приемането на технологии за интелигентни електроенергийни мрежи на територията на Съюза за ефективно интегриране на поведението и действията на всички потребители, свързани с електроенергийната мрежа

всички

Електропреносни магистрали

Разработване на първите магистрали за електроенергия до 2020 г. с оглед изграждането на система от електропреносни магистрали на територията на Съюза

всички

Трансгранична мрежа за въглероден диоксид

Подготовка на изграждането на инфраструктура за пренос на въглероден диоксид между държавите-членки с оглед внедряването на технологиите за улавяне и съхранение на въглероден диоксид

всички

ЧАСТ III: СПИСЪК НА ПРЕДВАРИТЕЛНО ОПРЕДЕЛЕНИ ПРИОРИТЕТИ И

ОБЛАСТИ НА НАМЕСА В ОБЛАСТТА НА ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИТЕ



а) Хоризонтални приоритети

Иновационно управление, очертаване и услуги

Мерки за техническа помощ и за възпроизвеждане на проекти, когато са необходими за внедряване и управление, включително проектно и инвестиционно планиране и проучвания за осъществимост.

Очертаване на паневропейската широколентова инфраструктура, за да се развие текущото подробно физическо проучване и документиране на съответните обекти, анализа на правата за преминаване, оценките на потенциала за модернизиране на съществуващите съоръжения и т.н.

Анализ на екологичното въздействие при отчитане на нуждите от смекчаване и адаптиране към изменението на климата, както и устойчивостта на бедствия.


Действия за подкрепа и други мерки за техническа помощ

Действия, необходими за подготовка на изпълнението на проекти от общ интерес, или дейности, които допринасят за тази цел, включително проучвания за подготовка, осъществимост, оценка и валидиране, както и всякакви други мерки за техническа помощ, включително предварителни действия за пълното дефиниране и разработване на дадената дейност.

б) Широколентови мрежи

Намесата в областта на широколентовите мрежи допринася за интелигентния и приобщаващ растеж чрез изграждането на балансиран, диверсифициран в географски план портфейл от проекти за широколентов достъп, включително и проекти за скорост от 30Mbps и над 100Mbps, както и проекти за градските, крайградските и селските региони, за да се постигне задоволително ниво на свързаност във всичките държави-членки.



Характеристики на намесата

Описание

Намесата в областта на широколентовите мрежи включва:

Инвестиции в широколентови мрежи, които могат да постигнат целта на Програмата в областта на цифровите технологии за 2020 г. за универсално покритие при скорост 30Mbps; или

Инвестиции в широколентовите мрежи, които могат да постигнат целта на Програмата в областта на цифровите технологии за 2020 г., и сключване на договори за абонамент с поне 50 % от домакинствата за скорост над 100Mbps;

Намесата в областта на широколентовите мрежи се състои по-специално от един или повече от следните елементи:


Внедряване на пасивна физическа инфраструктура или внедряване на комбинирана пасивна и активна физическа инфраструктура и спомагателни инфраструктурни елементи, заедно с услуги, необходими за функциониране на тази инфраструктура;

Свързани съоръжения и свързани услуги, каквито са електрическите инсталации на сгради, антените, кулите и другите опорни конструкции, проводите, изолационните тръби, стълбовете, люковете и шкафовете;

Използване на потенциалните синергии между развитието на широколентови мрежи и други комунални мрежи (за електроенергия, транспорт, водоснабдяване, канализация и пр.), по-специално на тези, които са свързани с интелигентното разпределение на електроенергия.

в) Инфраструктури на цифровите услуги

Подкрепят се следните области за намеса в областта на инфраструктурите на цифровите услуги.



Цифрова услуга

Описание

Трансевропейски основни високоскоростни връзки за публичните администрации


Публичната трансевропейска фундаментална обслужваща инфраструктура осигурява висока скорост на свързаност между публичните институции в области като публичната администрация, културата, образованието и здравеопазването.

Трансгранично предоставяне на услуги на електронното управление


Подкрепа за стандартизирани, трансгранични и лесни за употреба интерактивни платформи, които водят до повишаване на ефективността както в цялата икономика, така и в публичния сектор и допринасят за единния пазар.

Тези платформи дават възможност за електронни обществени поръчки, онлайн здравни услуги, стандартизирана бизнес отчетност, електронен обмен на юридическа информация, онлайн регистрация на дружества в трансевропейски мащаб, услуги за електронно управление за предприятията, включително онлайн регистрация на дружества в трансевропейски мащаб.



Осигуряване на достъп до информация и многоезични услуги в публичния сектор


Цифровизация на големи колекции от европейски културни ресурси и насърчаване на тяхното многократно използване от трети страни.

Постигане на пълен достъп за многократно използване на цялата информация, която може да бъде оповестена и се съхранява от публичния сектор в ЕС до 2020 г.

Предоставяне на възможност на всеки бизнес в ЕС да предлага онлайн услуги на собствения си език, които са безпроблемно достъпни и използваеми на всеки език на ЕС.


Безопасност и сигурност


Споделени изчислителни средства, бази данни и софтуерни инструменти за „Центровете за по-безопасен интернет“ (SICs) в държавите-членки, както и операции на отдели за обработка на документация за обработване на докладите за съдържание със сексуално малтретиране

Инфраструктури на услуги от критическа важност, включващи канали за комуникация и платформи, разработени и внедрени с цел засилване на потенциала за подготовка, споделяне на информация, координация и реагиране в целия ЕС.




Внедряване на решения относно информационните и комуникационните технологии за интелигентни енергийни мрежи и за предоставяне на интелигентни енергийни услуги


Съвременни информационни и комуникационни технологии в областта на интелигентните енергийни услуги, за да се отговори на нуждите на гражданите (които могат да бъдат производители, както и потребители на енергия, доставчици на енергия и публични органи).

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет