145
переносные, и их проявление в речи не воспринимается как
непривычное и неожиданное. Другие – в виде множества
признаков, отвлеченных от всех первых, погрузились далеко на дно
языковой потенции и готовы всплыть на поверхность при любой
необходимости [Скрелина, 1980].
Рассматривая грамматический аспект функционирования
глаголов
восприятия,
проанализируем
одну
из
стадий
семантической
эволюции этих глаголов, а именно процессы
десемантизации. Объективная трудность в изучении семантики
глаголов, по мнению Н.Н. Амосовой и А.А. Уфимцевой,
заключается в характере его логико-предметного содержания
[Уфимцева 1986]. В отличие от имени понятийная основа глагола
бывает настолько широка, что зачастую глагол может стоять на
грани полной
десемантизации, когда в предложении он берет на
себя выполнение грамматических функций, роль строевого
элемента. Еще Л.В. Щерба указывал на то,
что роль строевового
элемента в предложении может играть, в сущности, любая часть
речи, причем особенно склонен к этому глагол [Щерба 1974, 330].
Появление строевой функции во многих случаях не вытекает
непосредственно из собственного значения слова, но зависит от
его
позиции,
от
его
лексико-грамматического
окружения.
Конкретное значение глагола может выявляться не только
лексически, т.е. зависеть от семантики сочетающихся с ним слов,
но и синтаксически: структурный тип дополнения, подлежащего,
характер модели. Слово сохраняет полноту своей номинативной
функции,
если
его
выбор
определяется
непосредственно
содержанием сообщения. Если же
употребление слова является
необязательным, то это значит, что оно используется как
компонент фразеологического сочетания или как строевой элемент
данной конструкции.
Десемантизация представляет собой универсальное явление
языка. В связи с общим аналитизмом западно-романских языков
десемантизация лексем играет в них большую роль. Так, при
анализе самого частотного глагола СП восприятия
видеть его
опустошенность в исследуемых языках
может проявляться
особенно ярко. Например:
L’annee 2005 vit se derouler des actions
economiques et politiques de masse. В приведенном примере
объектный (двухвалентный) десемантизированный глагол
voir в
146
переходной беспредложной конструкции (S+Vt+Od), относится к
неодушевленному подлежащему.
Употребление
десемантизированного глагола видеть в
романских языках стало настолько привычным, что он применяется
даже вопреки значению самого глагола, что является признаком
его крайней формализации. Например, fr.
ils se sont vus perdus, it.
si
sono visti perdutti. Об утрате глаголом
видеть собственного
значения говорят и те случаи, в которых речь идет о чем-то
неблагоприятном для субъекта, чего бы он не мог допустить, если
бы в самом деле видел это. Например:
A la sortie de la reunion les
deux delegues se sont vus rudement maltraiter или Il s’est vu voler sa
valis (Примеры В.Г. Гака). Пальма первенства принадлежит фразе,
отмечаемой многими лингвистами:
Louis XVI a vu sa tete tomber
dans la corbeille.
Глаголы восприятия означают,
как известно, восприятие
субъектом действия не только предметов и понятий, когда
объектом восприятия является предмет или признак предмета
Je
vois la neige blanche, но и действия, выраженнного в форме
инфинитива, так называемым объектным инфиитивом
Je vois la
neige tomber, у которого большей частью имеется свой
собственный субъект действия. Традиционно эту конструкцию с
инфинитивом при
глаголах восприятия называют Accusativus cum
Infinitivo или
proposition infinitive. Содержание отношений между
глаголом-сказуемым и его именным дополнением, с одной
стороны, и отношения между тем же глаголом-сказуемым и
инфинитивным
дополнением,
с
другой,
имеют
различия,
обусловленные разной морфологической природой инфинитива и
имени. В первом случае в их основе лежат отношения между
процессом и предметом, во втором - между процессом и процессом
(Кузьмина
1974:
62).
“Природа
языковой
компетенции
применительно к именам, обращенным к миру, и словам,
обращенным к мышлению человека, к
системе его понятий,
принципиально различна. Для того чтобы оперировать именами,
ведущими адресата к предметам действительности, нужно
разбираться в природе мира; для того, чтобы оперировать
семантическими предикатами (признаковыми словами), нужно
разбираться в способах мышления о мире. В первом случае важно
быть знакомым с реальностью, во втором - с системой выражаемых
языком понятий. В первом случае необходимо знать предметную
147
отнесенность слова, во втором понимать его смысл. Употребление
конкретных имен предопределено онтологией мира, а употребление
их семантических предикатов – гносеологией“,- как отмечает Н.Д.
Арутюнова (Арутюнова 1980: 383).
Глаголы
восприятия
сочетаются
с
инфинитивами
разнообразной семантики. Анализ показал, что поведение глаголов
чувственного восприятия в конструкции
Accusativus cum Infinitivo
во всех трех языках идентично. Сочетаясь с
конкретным
Достарыңызбен бөлісу: