Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет19/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава I. Словарный состав языка
Чем больше слово приближается к термину, тем меньше оно
подвержено эмоциональному воздействию — влиянию своеобраз-
ной интонации, с которой произносят слов
á
. И обратно: чем ме-
нее подвержено слово процессу «терминологизации», чем более
оно многозначно, тем больше — при прочих равных условиях —
оно может подвергаться воздействию эмоциональной окраски.
В последнее время в нашей отечественной литературе, как и
в зарубежном языкознании, не раз высказывалось мнение, со-
гласно которому отличие термина от слова заключается в том,
что термин непосредственно выражает понятие, тогда как зна-
чение слова может и не быть связанным с понятием. Однако
язык есть средство общения и средство выражения мыслей,
поэтому значение слова обычно в такой же степени передает
понятие, как и термин. Отрицать последнее — значит видеть в
языке лишь условную систему знаков, не имеющую отношения
к мышлению.
Если возможно говорить в этом плане об отличии термина
от слова, то только в том смысле, что связи термина с понятием
часто выступают более прозрачно, чем связи неспециального
слова с понятием. В этом последнем случае связь может ослож-
няться, например, многозначностью слова.
Люди небезразличны к языку и пытаются создать в отдель-
ных случаях свое особое понимание слов, в особенности терми-
нов. Однако это ошибочное понимание отдельных терминов
обычно не бывает долговечным.
Если точное знание терминов помогает нам глубже проник-
нуть в ту или иную специальную область знаний (нельзя зани-
маться математикой, не понимая математической терминоло-
гии, или лингвистикой — без терминологии лингвистической),
то неправильное употребление терминов или ненужное нагро-
мождение их только отделяет нас от науки, преграждает доступ
к знанию.
Когда Чичиков попадает в кабинет к полковнику Кошкареву,
то он обнаруживает там шеститомный труд под таким заглавием:
«Предуготовительное вступление в область мышления. Теория
общности, совокупности, сущности, и в применении к уразуме-
нию органических начал обоюдного раздвоения общественной
производительности». Высмеивая подобное нагромождение не-
нужных «ученых» слов, бессмыслицу подобных словесных сцеп-
лений, Гоголь восклицает: «...и черт знает, чего там не было!»
1
.
1
Гоголь Н.В. Собр. соч.: В 6 т. Т. 5. М., 1960. С. 442.


39
Иногда нагромождением «ученых» слов подчеркивается раз-
личие между «профанами» и «мужами» науки. Так, когда Санчо
Панса справедливо замечает своему безумному господину во
время одного из их приключений, что они отъехали от берега
всего на несколько метров и что никакого «конца света» пока
не видно, Дон Кихот со скорбным видом замечает: «Ты, Санчо,
не знаешь, что такое большие круги, линии, параллели, зодиа-
ки, эклиптики, полюсы, солнцестояние, равноденствие, плане-
ты, знаки, точки пересечения и расположения светил в небес-
ной и земной сферах. Вот если б ты все это знал... ты бы отдал
себе полный отчет в том, сколько параллелей мы уже пересек-
ли...»
1
. Весь комизм положения заключается здесь в том, что
читателю с самого начала ясно, насколько прав Санчо и на-
сколько не прав безумный рыцарь. Поэтому все громкие «уче-
ные» термины оказываются здесь совершенно ненужными и
смешными, а попытки Дон Кихота в этой ситуации подчерк-
нуть превосходство ученого человека над неученым достигают
лишь противоположного эффекта.
В наше время употребление искусственно выдуманных, а
поэтому и ненужных терминов высмеял А. Макаренко.
Повествуя о бездарном инспекторе Шарине (“Педагогиче-
ская поэма”, ч. I, гл. 17), Макаренко пишет: «Он прекрасно ус-
воил несколько сот модных терминов и умел бесконечно низать
пустые словесные трели, убежденный, что за ними скрываются
педагогические и революционные ценности... “Локализованная
система медико-педагогического воздействия на личность ре-
бенка, поскольку она дифференцируется в учреждении соци-
ального воспитания, должна превалировать настолько, насколько
она согласуется с естественными потребностями ребенка и на-
сколько она выявляет творческие перспективы в развитии дан-
ной структуры — биологической, социальной и экономиче-
ской...” Он в течение двух часов... давил собрание подобной
ученой резиной»
2
.
Нельзя не заметить, что и некоторые наши молодые иссле-
дователи, в том числе и лингвисты, нередко злоупотребляют
3. Термины и терминология
1
Сервантес. Дон Кихот / Пер. Н. Любимова. Т. II. М., 1951. С. 236.
2
Ср. иронические замечания А.И. Герцена о том, какое сильное впечатле-
ние оказывали латинские названия лекарств на губернаторшу: «Слыша латин-
ские слова, сама губернаторша верила, что человек был бы жив» (Герцен А.И.
Кто виноват? М., 1948. С. 29). К аналогичным заключениям приходит итальян-
ский писатель А. Мандзони (роман «Обрученные», гл. 8), изображая воздей-
ствие на крестьян ученых терминов, употребляемых священником Абондио.


40


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет