701
“Young Scientist” . # 23 (313) . June 2020
Philology, linguistics
Philology, linguistics
Анализ китайских фразеологизмов чэнъюй
Лесина Галина Сергеевна, студент
Казанский (Приволжский) федеральный университет
К
итайский язык является одним из самых древ-
них из ныне существующих языков и одним из са-
мых распространённых. Фразеология китайского языка
представлена во всех речевых стилях, и особенно широко
в литературно-художественной речи. При этом многие
фразеологизмы берут своё начало в древних литератур-
ных памятниках, таких как «Сы Шу — Четверокнижие
(四书)», «Ши цзи (史记)», «Ханьшу (汉书)». Самобытность
языка, национальная культура, народная мудрость и сме-
калка, все это выражается в фразеологизмах. Умение пра-
вильно и в нужной ситуации использовать фразеологизм
считается в Китае признаком начитанности и образован-
ности, и это особенно касается разряда китайских фразео-
логизмов — чэнъюй.
Чэнъюй 成语 (букв, «готовое выражение») — это устой-
чивое фразеологическое словосочетание, построенное
по нормам древнекитайского языка, семантически моно-
литное, с обобщенно переносным значением, носящее экс-
прессивный характер, функционально являющееся членом
предложения [1; с. 515].
Как отечественные, так и зарубежные ученые пыта-
лись создать собственную классификацию чэнъюй. Так, Ве-
тров П. П. в своей книге «Фразеология современного языка»
пишет о разделении чэнъюй на две категории по лексико-
грамматическим признакам: чэнъюй параллельной кон-
струкции и чэнъюй непараллельной конструкции [2].
Китайские лингвисты Лю Чжэнцянь и Син Мэйпин
в своих совместных работах отметили, что все чэнъюй
состоят из двух частей, которые семантически связаны
на разных уровнях. По мнению ученых, все чэнъюй можно
разделить на три категории: параллельной, частично парал-
лельной и непараллельной конструкции [3; 4].
Лю Чжэнцянь и Син Мэйпин проанализировали
«Словарь чэнъюй китайского языка» 1994 года выпу-
ска, который содержит в себе 32335 четырёхморфемных
чэнъюй. Они подсчитали количество чэнъюй, относя-
щихся к каждой лексико-грамматической конструкции,
выделенных ими в проведённых исследованиях. Они
пришли к выводу, что большинство чэнъюй (59.18 %)
составляют чэнъюй непараллельной конструкции. Это
связано с тем, что они, не подчиняясь лексико-грамма-
тическим ограничениям, допускают самые разнообраз-
ные по своей синтаксической структуре и лексическому
составу построения. На втором месте находятся чэнъюй
параллельно конструкции (39,29 %). Что касается чэнъюй
частично параллельной конструкции, то их количество
очень мало (1.531 %).
Материалом моего исследования послужили традици-
онные чэнъюй в количестве 100 единиц, источником ко-
торых являются древнейшие памятники китайской лите-
ратуры, такие как Анализ проводился на основе деления
чэнъюй на три категории по классификации Лю Чжэнцяня
и Син Мэйпина. С помощью выделения первоисточников
и контекста использования, появилась возможность срав-
нить буквальный и образный смысл высказывания. Дан-
ные, полученные в ходе проведённого исследования, могут
служить в качестве учебного материала для дисциплины
лексикология китайского языка и практический курс ки-
тайского языка.
Достарыңызбен бөлісу: |