Надирбек А.С. Классификация ономатопоэтических слов …
39
любым языкам, в том числе и по корейскому. В корейском языке
большую часть звукоподражательных (далее – ЗПС) и образных
слов составляют сложные образования, имеющие свою специфику
с точки зрения морфологической структуры и семантического со-
держания. Особенность структуры ЗПС является одной из важных
причин для выделения их в лексическую категорию. Тем не менее,
по сей день ученые не пришли к единому выводу как классифици-
ровать ономатопоэтические слова (далее – ОС).
Мотивированность языкого знака
Явление звукоподражания с давних времен привлекало
внимание ученых. В Древней
Греции проблема соотношения
внешней (формальной) и внутренней (семантической) сторон сло-
ва тесно переплеталась с вопросом о происхождении языка. Мне-
ние философов разделилось на два. Одни утверждали, что имена
объектов основываются на их природе (фюсей), имена есть «под-
ражание» природе вещей, выражение их скрытой сути. Другие,
наоборот, полагали, что обозначение
объектов человеком носит
договорный характер (тесей) [1].
Сторонником мотивированности отношений между звуком
и значением являлся Вильгельм фон Гумбольдт, выделявший три
способа обозначения понятий. По мнению Гумбольдта, первый
способ – живописный – заключается в
непосредственном подра-
жании, «когда звук, издаваемый предметом, имитируется в слове
настолько, насколько членораздельные звуки способны передать
нечленораздельные». Второй способ,
названный Гумбольдтом
символическим, «основывается на подражании не непосредствен-
но звуку или предмету, а некому внутреннему свойству, присуще-
му им обоим». Третий способ – аналогический, строящийся на
сходстве звуков в соответствии с родством обозначаемых понятий,
является наиболее плодотворным, т. к.
строится уже на готовом
инвентаре звуковых единств, созданных первыми двумя способа-
ми [1, с.2]. Согласно Гумбольдту, каждое понятие обязательно
должно быть внутренне привязано к
свойственным ему самому
признакам или к другим соотносимым с ним понятиям, в то время
как артикуляционное чувство подыскивает обозначающие это по-
нятие звуки.
Ф. де Соссюр выдвинул положение о произвольности зна-
ка, понимая под ней отсутствие внутренней мотивированности
между звучанием знака и означаемым и уточняя свое положение
КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019)
40
тем, что выделяет «произвольность абсолютную» и «произволь-
ность относительную». Под последнюю он подводил слова со
сложной морфологической структурой (ср. пять, но пятьдесят).
Языки, в которых имеет место максимальная немотивированность,
Ф. де Соссюр предложил называть лексикологическими (таковы
английский, китайский языки), а языки, в которых преобладает
относительная мотивированность – грамматическими (таковы сан-
скритский, латинский и др.) [2].
Наличие универсалий на семантическом
уровне было по-
дробно описано С. Ульманном. По его словам, ни один язык не
является полностью мотивированным или полностью немотивиро-
ванным. Все языки содержат как мотивированные, так и немоти-
вированные
слова в различных пропорциях, которые зависят от
ряда факторов – этимологических, языковых, культурных, соци-
альных. Наличие этих двух типов слов определяется как семанти-
ческая универсалия [3].
Таким образом, до сих пор отсутствует ясность в вопросе о
связи звука и значения. В современном языкознании существует 3
основных взгляда на эту проблему.
Достарыңызбен бөлісу: