КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019)
44
В корейском языке внутри цельной категории изобрази-
тельных слов выделены две семантические группы – ЗПС
(의성어)
и
образоподражательные слова
(의태어)
или звукосимволизмы.
- звукоподражательные слова – слова, передающие звуки,
производимые теми или иными живыми существами или природ-
ными силами, либо предметами: например, подражание пению ку-
кушки:
뻐꾹뻐꾹
[ppeokkuk-ppeokkuk]; подражание плачу человека:
엉엉
[eong-eong].
- образоподражательные слова – слова, дающие представ-
ление о движениях этих существ или о световых явлениях, возни-
кающих также по принципу своеобразного подражания, но пере-
несенного в область чувственных реакций человека (зрительное
восприятие,
движение, соматическая реакция): например, изобра-
жение ослепительного блеска:
반짝반짝
[banjjak-banjjak]; изобра-
жение неровной, бугристой поверхности:
울퉁불퉁
[ult`ung-
bult`ung] [11].
В своем труде корейский лингвист
Чхэ Ван разделяет ко-
рейские звукоподражательные слова, издаваемые живыми суще-
ствами, предметами и природой [11, с.41]. Приведем примеры:
Семантическаягруппа
ЗПС
Пример
ЗПС связанные с живот-
ными
흐르릉흐르릉 [heureureung-heureureung]
– рев тигра, 아지쥬지 [aji-jyuji] – пение
ласточки, 외옹외옹 [weeong-weeong] –
ржачь лошади и т.д.;
ЗПС связанные с челове-
ком
풍덩 [p`ungdeong] –звук падения в воду,
후루룩 [hururuk] – звук сморкания,
쇼근쇼근 [shyogeun-shyogeun] – звук
щепота и т.д.;
Звуки музыкальных ин-
струментов
동골동골 [donggol-donggol] – звук, ма-
ленького корейского барабана с ручкой,
둥덩둥덩 [dungdeong-dungdeong] – звук
корейского 12-ти струнного музыкаль-
ного инструмента и т.д.;
Другое (сюда входят все
остальные звуки суще-
ствующие в природе)
솰솰 [swal-swal] – звук ветра,
우루룩쥬루룩 [ururuk-jyururuk] – звук
дождя, 필울울 [p`irurul] – звук летящей
стрелы и т.д.
Надирбек А.С. Классификация ономатопоэтических слов …
45
Как в русском, так и в корейском языках выделяют 5 се-
мантических групп звукоподражаний [9, с.18]:
Семантическая груп-
па ЗПС
Корейский
Русский
Подражания челове-
ческой речи, смеху,
плачу и т.п.
하하하, 씨익, 허허허,
종알종알, 키득키득.
Ха-ха-ха, ы-ы-ы,
хо-хо-хо, звук шеп-
тания
или бормо-
тания себе под нос,
пха-ха-ха и т.д.
Подражания звукам,
издаваемым живот-
ными
멍멍, 야옹, 꿀꿀,
개굴개굴, 꼬끼오, 음메.
Гав-гав, мяу, хрю-
хрю, ква- ква, ку-
кареку, мууу и т.д.
Подражание звукам,
образующимся при
осуществлении дея-
тельности человека
쿨쿨, 꼬르륵, 뚜벅뚜벅,
콜록콜록.
Хррр-хррр, звук
храпа, звук урчания
в животе от голода,
топот, кх-кх, звук
кашля и т.д.
Подражание звукам,
которые издают не-
живые предметы
부르릉, 칙칙폭폭, 땡땡.
Врум-врум, звук
заводящегося мо-
тора, чух-чух-ту-ту,
шум паровоза, дон-
дон, звук колокола
и т.д.
Подражание явлени-
ям природы
철썩철썩,
후드득후드득, 솔솔.
Шум морской вол-
ны, кап-кап, звуки
дождя, журчать и
т.д.
А также существует дополнительная группа ономатопоэ-
тических слов-звукообразные слова. Они выражают звучащий зри-
тельный образ, и относятся как к звукоподражаниям, так и к зву-
косимволизмам. К примеру, слово «
구질구질
» может означать как
пасмурную погоду, так и неаккуратный, неряшливый вид или не-
приличное поведение, звукосимволизм «
벌컥벌컥
»
используется
как для выражения звуков при глотании воды, так и движения гор-
тани вверх и вниз при том же действии, слово «
반질반질
», имити-
рует излучающий блеск и скользящий вид (о поверхности предме-
та), а также вид кого-либо, кто ленится и не выполняет доверенное
дело.
Необходимо отметить, что несмотря на то, что звуки
издаваемые животными и звуки природы во всём мире одни и те
КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019)
46
же, в разных языках ЗПС, передающие
издаваемые животными
или природой звуки, различны. Например, звук лаянья собаки: гав-
гав –
멍멍
[mong-mong], звук заводящегося мотора: врум-врум –
부르릉
[pureureung], кап-кап –
후드득후드득.
«Обнаруживаемые при
сопоставлении языков значительные различия результатов
лексилизации сенсибилий (в частности звуковых и зрительных)
свидетельствуют о том, что главенствующими при формировании
лингвистических категорий являются факторы коллективного
этнического
сознания
по
категоризации
чувственно
воспринимаемой информации». Представители разных культур
одинаково слышат звуки, а их сенсорно-рецептивный
компонент
сознания по-разному концептуализирует данные сенсибилии [9,
с.16].
Нередко в одном языке звукоподражания настолько спе-
цифичны, что для них не находится эквивалента в другом языке.
Это является следствием условий, в которых находился тот или
иной народ на протяжении многих тысяч лет и сформировавшиеся
привычки этих народов [там же].
Достарыңызбен бөлісу: