Шайкенова А.Т. Корейская поэзия новой волны на примере творчества…
91
Стихотворение «Тубу» также можно отнести к жанру
психологической лирики, здесь автор использует приемы
символизма, применяя яркие и самобытные метафоры. С помощью
скрытых метафор автор выражает подавляемое желание проявить
свою индивидуальность в плотном, тесном социуме Кореи, где
проявление
индивидуальности
имеет
мало
жизненного
пространства, необходимо ставить
интересы общества выше
личных. [11. https://www.instagram.com/poetone78/?hl]
Тубу является одним из основных продуктов корейской
кухни, регулярно употребляемым в пищу, что и констатирует
автор в строках:
일주일에 한번씩 두부가 배달된다
달걀 두 줄과 함께
Раз в неделю привозят тубу
Вместе с парой коробок яиц
То есть тубу выражает повседневность бытия, рутинную,
но удобную для жизни.
신선하고 물렁한 것들은 삼키기에 좋지만
Такое свежее и мягкое,
что приятно есть,
Но нарратор стихотворения не хочет мириться с рутиной,
хотя так жить проще:
머릿속에 혹이나 키우려고
세 끼를 꼬박꼬박 잘 챙겨 먹은 것은 아니다
Но я не ем, как положено три раза в день,
Видимо чтобы в голове появилась опухоль.
Нестандартное
по
корейским
меркам
индивидуалистическое поведение трактуется как опухоль, некое
чуждое образование, которое нарывает и может прорваться
наружу:
혹에는 쌍욕이 들었다
밥을 먹지 않으면 그것이 튀어나온다
В опухоли этой сквернословие
Если не питаться, оно выскочит наружу
Следующие строки дают очень своебразные метафоры:
잘 썰어놓은 두부는 거울 같고 칼날 같다
목구멍으로 넘어가며 정말 칼처럼 꽃힌다
КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019)
92
그러나 먹어야 한다.
Хорошо порезанное тубу похоже на зеркало и лезвие ножа,
Пролезает в горло и торчит в нем как нож,
Но есть все-таки надо.
Здесь применен двукратный оксюморон, ведь тубу само по
себе очень мягкое и белое, сравнимо с сыром моцарелла, но автор
сравнивает его одновременно и с зеркалом и с лезвием ножа.
Зеркало здесь как отражение действительности, не всегда удобной
для индивидуума как лезвие ножа, вонзенное в гортань через рот,
то есть насильно навязываемые обществом факторы. Но надо есть
и жить в обществе, как бы то ни было:
화가 나도 밥이 먹히고
기뻐도 밥이 먹히고
혹이 뭐라 그래도 밥이 먹히고
손가락이 무섭다 젓가락은 더 그렇지만
Съедается и в гневе,
Съедается
и в радости,
Съедается, что бы там опухоль ни ворчала.
Пальцы страшные, а палочки для еды еще страшнее
Тубу-повседневность можно как есть руками, держа паль-
цами изначальных социальных связей, так и палочками социаль-
ных связей, связанных с жизнью в обществе: учеба, работа.
Нарратор все время опасается,
что индивидуальность вы-
плеснется наружу, раскрыв то что действительно в душе:
혹에도 감정이 들었다
꿈속에서 쌍욕을 날렸는데
그것이 바깥으로 넘쳤을까 봐
И в опухоли есть чувства,
Во сне вырывается сквернословие,
Боюсь, что выплеснется наружу,
И в качестве самодисциплины каждое утро напоминает се-
бе, что нужно смириться с повседневной жизнью окружающего
общества:
나는 아침에 조심조심 두부를 먹는다
Я с утра потихонечку ем тубу.
Шайкенова А.Т. Корейская поэзия новой волны на примере творчества…
93
Подобная метафоризация стихов свойственна не только Ли
Гынхва, но и многим другим современным поэтам. Обильное при-
менение скрытой метафоризации обусловлено контр-культурной
направленностью современной корейской поэзии,
неким проте-
стом мэйн-стриму, корейской поп-культуре. Нечто подобное в ис-
тории можно было наблюдать в США 60-х годов и России 80-90х
годов прошлого века. Как битники США 60-х и рок-культура Рос-
сии 90-х, современные поэты Кореи считают, что мэйн-стрим поп-
культуры зациклен на внешних атрибутах и совершенно игнори-
рует духовные запросы современного поколения. Пак Кёнджу, со-
временный корейский поэт в интервью Boston Review выразил
лейтмотив современной поэзии следущим образом:
«Около двадцати лет назад корейский критик выпустил
книгу, в которой он описал совершенно другой стиль, который
молодые корейские поэты использовали,
чтобы порвать с тради-
цией в корейской поэзии - и по форме, и по содержанию. Вместо
стихов о природе, истории, реализме и прочем молодые авторы в
то время обратились к фэнтези, драме, гротеску и описанию кон-
тркультуры. Молодые писатели, пишущие в этом стиле, предста-
вили движение «Новой волны», ее появление совпало по времени
и поднимает те же культурные проблемы как в фильме «Олдбой».
Я имею в виду, как мы не могли измениться? Подобно движению
битников в пятидесятых годах в Америке, нам нужны альтерна-
тивные методы повествования и поэтической структуры. Наша
работа подняла спорные вопросы о роли поэзии в Корее: Новая
волна
–
это
хорошо
или
плохо?».
[12.
http://bostonreview.net/poetry/jake-levine-ghost-poet-kim-kyung-ju
].
Несомненно, современная корейская
поэзия дает богатый
материал для понимания, что волнует современное поколение ко-
рейцев, которые уже не разделяют идеалов предыдущего поколе-
ния, взрощенных «Семыаль ундон» и довольно далеко от традици-
онных представлений.
КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019)
94
Достарыңызбен бөлісу: