Республикалық ғылыми-тәжірибелік конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет76/210
Дата09.11.2023
өлшемі5.34 Mb.
#482770
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   210
БІЛІМ БЕРУ МАЗМҰНЫНЫҢ ЖАҢАРУЫ МЕН ЖАҢҒЫРТУЫ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ БӘСЕКЕГЕ ҚАБІЛЕТТІ ПЕДАГОГИКАЛЫҚ КАДРЛАРДЫ ДАЯРЛАУ 31 01 2019

Кілт сҿздер: Интеграция, ҥштілдік білім беру, пәндік-тілдік интеграциялық оқыту, 
кӛптілді тҧлға, Content and Language Integrated Learning. 
Keywords: Integration, trilingual education, subject-language integrated learning, 
multilingual personality, Content and Language Integrated Learning. 
 
В Послании Президента РК Н.А. Назарбаева народу Казахстана «Стратегия 
«Казахстана - 2050» Новый политический курс состоявшегося государства» 
отмечено: «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная 
страна, население которой пользуется тремя языками: казахский язык - 
государственный, русский язык как язык межнационального общения и английский 
язык - язык успешной интеграции в глобальную экономику» [1]. 
Поликультурная многогранная личность – это открытый для общения 
человек. А открытость для общения предполагает возможность свободной 
коммуникации с людьми разных национальностей и языков, следовательно, 
поликультура немыслима без полиязычия, основы которого также должны 
закладываться в школе. 
В этой связи видится необходимым и отвечающим требованиям времени, 
разумным и абсолютно логичным переход к преподаванию предметов (как 
отдельных, так и целых циклов) на английском языке – языке международного 
общения. 


173 
Данный подход приемлем и для предмета химии. Как и других предметах 
естественного цикла, в химии используется много знаков и терминов на 
латинском языке, которые не требуют специального перевода. Поэтому 
учителю будет легче готовиться и интегрировать преподавание своих уроков на 
английскомязыке.
Гимназия им. И. Алтынсарина готовясь к переходу на трехъязычное 
образование в этом учебном году начала опытно-экспериментальную работу по 
изучению химии на английском языке в 8-классах. Для эксперимента были 
взяты два 8-х класса с общим количеством обучающихся 38 человек. Идея 
эксперимента заключается в том, что использование методики изучения химии 
в условиях интеграции с иностранным языком способствует возникновению 
положительной мотивации к изучению химии через создание условий для 
возникновения ситуации успеха при использовании коммуникативных 
возможностей изучаемого иностранного языка. Цель эксперимента: разработка 
и реализация модели учебной работы по химии в условиях интеграции с 
английским языком. Эксперимент взят на три года. Экспериментальные классы 
были разделены на подгруппы, что дает больше возможностей для 
индивидуализации обучения. В первый год уроки химии будут вестись с 25 % 
интеграцией английского языка. На следующие годы планируется 
преподавание уроков с 50%, 75% интеграцией. Начиная с 2019-2020 учебного 
года планируется переход на обучение предмета на английском языке.
Для проведения уроков химии на английском языке можно использовать 
различные современные технологии в соответствии с функциями, содержанием 
учебного материала, целями и задачами обучения. Одной из таких технологий 
является предметно-языковое интегрированное обучение - CLIL (Content and 
Language Integrated Learning), основной задачей которого является 
формирование у учащихся знаний, умений и опыта общения на предметную 
тематику с использованием не только родного, но и иностранного языка; а 
перспективной целью – формирование полиязыковой личности, обладающей 
общенаучной грамотностью. Термин CLIL был введен Дэвидом Маршем
в 1994 г. для обозначения учебных ситуаций, в которых дисциплины или их 
отдельные разделы преподаются на «дополнительном», т.е. иностранном языке. 
Методика формирует у ученика потребность в учебе, а это, в свою очередь, позволяет 
ему переосмыслить и развить свои способности, в том числе и на родном языке. 
При составлении планов уроков нужно формулировать не только 
предметные цели, но и языковые цели. При этом цели урока должны 
соответствовать критериям SMART целей. Цели должны быть конкретные, 
измеримы, достижимы, актуальны, ограниченные по времени. Например, тема 
урока «Физические и химические явления. Химические реакции». Предметные 
цели: учащиеся могут привести примеры физических и химических явлений; 
могут назвать основные признаки химических реакции. Языковые цели: 
Учащиеся знают и применяют следующие слова и термины: Phisical change, 
Chemical change, Chemical reaction. Учащиеся знают и применяют выражения: 
Sings of a chemical reaction are- Release of.... , a precipitate forms. 


174 
На уроках должны присутствовать все виды речевой деятельности, хотя 
одним из ключевых приемов данной технологии является работа с текстом.  
 Тексты должны содержать иллюстрации, рисунки для визуализации 
прочитанного. При работе с иностранным текстом ученикам необходима 
структурная маркировка текста (нумерация строк, абзацы, заголовки, 
подзаголовки), что делает работу с текстом гораздо легче.
 Тексты нужно представлять в виде схем, для лучшего понимания и 
определения идеи текста и данной информации в нем.
 Ожидается, что ученики смогут передать идею текста своими 
собственными словами. Ученики могут пользоваться как простыми языковыми 
средствами, так и более продвинутыми, здесь не должно существовать четкой 
градации какой лексикой пользоваться, но учителю все же необходимо 
обратить внимание учеников на определенные лексические единицы, 
подходящие по теме и предмету [2]. 
Ниже представлен образец текста и заданий, которыу использовались в 8-
классе при изучении темы "Физические и химические явления. Химические 
реакции". Для изучения новой темы можно организовать работу в группах. 
Учащимся предлагается следующий текст.
Стратегии чтения: Прочитайте текст. Выберите ключевые слова из текста 
и найдите их значения. Как вы думаете о чем данный текст?


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   210




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет