124
Идеи и идеалы № 3(25), т. 2 • 2015
ИДЕИ И
ИДЕАЛЫ
ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРОЛОГИИ И ИСКУССТВОЗНАНИЯ
c. 101–102]. Иными словами, поэтический
язык рассматривается Кристевой как ди-
намическое пространство постоянно ста-
новящихся значений, смыслов и семанти-
ческих конструкций, благодаря которым
поэтическое слово нагружается широким
многообразием разнородных и независи-
мых коннотаций и в таком виде констру-
ирует художественный текст.
Подобное
представление о сущности поэтического
слова позволяет представить каждое лите-
ратурное произведение в качестве продук-
тивной смысловой бесконечности, в рам-
ках которой находит воплощение и вы-
ражение вся плюральность исторически
формирующихся и постоянно становя-
щихся языковых значений
3
.
Из данного определения следует, что
на своем базовом уровне всякое произве-
дение вовлекается в бесконечный процесс
смыслового обмена со всей широтой тек-
стуально-культурной среды, на простран-
стве которой и реализуется весь его со-
держательный потенциал: «… в качестве
поливалентного и полидетерминирован-
ного поэтическое
слово следует логике,
выходящей за пределы логики кодифи-
цированного дискурса, и полностью ре-
ализуется только на полях официальной
культуры» [7, c. 73]. Это позволяет сделать
вывод, что всякий текст формируется с
прямым и неизбежным участием общей
текстуальной традиции и вступает с ней в
особого рода продуктивные взаимоотно-
3
Ср.: Р. Барт: «Тексту
присуща множествен-
ность. Это значит, что у него не просто несколько
смыслов, но что в нем осуществляется сама множе-
ственность смысла как таковая – множественность
неустранимая, а не просто допустимая. В Тексте
нет мирного сосуществования смыслов – Текст
пересекает их, движется сквозь них; поэтому он
не поддается даже плюралистическому истолкова-
нию, в нем происходит взрыв, рассеяние смысла»
[1, c. 417].
шения. Под воздействием традиции текст
постоянно приобретает дополнитель-
ные по отношению к исходным коннота-
ции, тем самым приумножая свои смыс-
ловые возможности и приобретая исто-
рическую изменчивость. В свою очередь,
каждый текст также обогащает новым со-
держанием и саму традицию, способствуя
ее бесконечной трансформации и станов-
лению, а также по-новому организовывая
связи внутри нее.
Сформированное Ю. Кристевой пред-
ставление о фундаментальной смысло-
вой
продуктивности текста, находящего-
ся в имманентной связи с общей тексту-
альной традицией, позволяет дополнить
его определение и напрямую подводит к
проблеме интертекстуальности: «С этой
точки зрения мы определяем ТЕКСТ как
некое транслингвистическое устройство;
оно перераспределяет порядок языка и
связывает
коммуникативную речь, наце-
ленную на непосредственную передачу
информации, с другими предшествую-
щими или одновременными высказыва-
ниями. Таким образом, мы рассматрива-
ем текст как ПРОДУКТИВНОСТЬ, а это
означает следующее: 1) текст располагает-
ся в языке, но его отношение к языку но-
сит перераспределительный (деструктив-
но-конструктивный) характер (…); 2) вся-
кий текст представляет собой пермута-
цию других текстов, интертекстуальность:
в пространстве того или иного текста пе-
рекрещиваются и нейтрализуют друг дру-
га несколько высказываний, взятых из дру-
гих текстов» [8, c. 400].
Отталкиваясь от концепции диалогиз-
ма М.М. Бахтина, согласно которой худож-
ник необходимо взаимодействует не толь-
ко с окружающей его действительностью,
но также со всем корпусом предшествую-