13. О Биврёсте
Тогда спросил Ганглери: «Какой путь ведет с земли на небо?». Отвечал со смехом
Высокий: «Неразумен твой вопрос! Разве тебе неизвестно, что боги построили мост от земли
до неба, и зовется мост Биврёст?47 Ты его, верно, видел Может статься, что ты зовешь его
радугой. Он трех цветов и очень прочен и сделан – нельзя искуснее и хитрее. Но как ни
прочен этот мост, и он подломится, когда поедут по нему на своих конях сыны Муспелля, и
переплывут их кони великие реки и помчатся дальше». Тогда молвил Ганглери: «Думается
мне, не по совести сделали боги тот мост, если может он подломиться; ведь они могут
сделать все, что ни пожелают». Отвечал Высокий: «Нельзя хулить богов за эту работу.
Добрый мост Биврёст, но ничто не устоит в этом мире, когда пойдут войною сыны
Муспелля».
14. О жилищах богов и происхождении карликов
Тогда спросил Ганглери: «Что предпринял Всеотец, когда строился Асгард?». Высокий
отвечает: «Сначала он собрал правителей мира, чтобы решить с ними судьбу людей и
рассудить, как построить город. Было это в поле, что зовется Идавёлль, в середине города.
Первым их делом было воздвигнуть святилище с двенадцатью тронами и престолом для
Всеотца. Нет на земле дома больше и лучше построенного. Все там внутри и снаружи как из
чистого золота. Люди называют тот дом Чертогом Радости. Сделали они и другой чертог.
Это святилище богинь, столь же прекрасное, люди называют его Вингольв. Следом
построили они дом, в котором поставили кузнечный горн, а в придачу сделали молот,
щипцы, наковальню и остальные орудия. Тогда они начали делать вещи из руды, изкамня и
из дерева. И так много ковали они той руды, что зовется золотом, что вся утварь и все
убранство были у них золотые, и назывался тот век золотым, пока он не был испорчен
женами, явившимися из Ётунхейма.
46 Строфы 40–41 «Прорицания вельвы». Фенрир – чудовищный волк, он же – Хродвитнир и Лунный Пес.
47 «Трясущаяся дорога». Также Бильрёст.
Затем сели боги на своих престолах и держали совет и вспомнили о карликах, что
завелись в почве и глубоко в земле, подобно червям в мертвом теле. Карлики зародились
сначала в теле Имира, были они и вправду червями. Но по воле богов они обрели
человеческий разум и приняли облик людей. Живут они, однако ж, в земле и в камнях. Был
старший Модсогнир,48 а второй – Дурин. Так сказано о том в „Прорицании вёльвы“:
Тогда сели боги
на троны могущества
и совещаться
стали священные:
кто должен племя
карликов сделать
из Бримира крови
и кости Блаина.
Карлики много
из глины слепили
подобий людских,
как Дурин велел.49
И там перечислены такие имена карликов:
Нии и Ниди,
Нордри и Судри,
Аустри и Вестри,
Альтьов, Двалин,
Нар и Наин,
Нипинг, Даин,
Бивур, Бавур,
Бёмбур, Пори,
Ори, Онар,
Оин, Мьёдвитнир,
Гандальв и Вигг,
Виндальв, Торин,
Фили и Кили,
Фундин, Вали,
Трор и Троин,
Тёкк, Вит и Лит,
Нюр и Нюрад
Рекк и Радсвинн.50
Следом названы тоже карлы, которые живут в камнях (а те, которые были перечислены
раньше, населяют почву):
48 «Высасывающий силы».
49 Строфы 9-10 «Прорицания вельвы». Дальше – строфы 11–13 и 15 оттуда же.
50 Только некоторые из имен карликов в этих стихотворных перечнях имен прозрачны, например: Нин –
«новый месяц», Ниди – «месяц на ущербе», Нордри – «северный», Судри – «южный», Аустри – «восточный»,
Вестри – «западный». Нар – «труп», Наин – «близкий». Дани – «мертвый», Фундин – «найденный», Тёкк –
«приятный». Вит – «мудрый». Лит – «цветной», Нюр – «новый».
Драупнир, Дольгтвари,
Хар, Хугстари,
Хледьольв, Глоин,
Дари и Ори,
Дув и Андвари,
Хефтифили,
Хар и Свиар.
А эти карлы пришли из холма Свари через Болотные Топи на Песчаное Поле. От них
происходит Повар. Вот их имена:
Скирвир, Вирвир,
Скафинн и Аи,
Альв и Инги,
Эйкинскьяльди,
Фаль и Фрости,
Финн и Гиннар».
Достарыңызбен бөлісу: |