обсуждались категории рода и падежа, которые В. Набоков положил в
основу определенных мотивов своей прозы, создавая тем самым поэтику
«грамматических иносказаний». Так, в смысловой организации романа «Дар»
особую роль играет категория рода. Эта категория задается уже в
эпиграфе, взятом из «Учебника русской грамматики» П. Смирновского:
«Дуб — дерево. Роза — цветок. Олень — животное. Воробей — птица.
Россия — наше отечество. Смерть неизбежна». Все предложения в этом
эпиграфе даны так, как они даются в упражнении к разделу о категории
рода. Докладчик показал, что «грамматическая метафора рода» лежит в
основе мотивов, разграничивающих двух писателей-антиподов — Годунова-
Чердынцева и Н. Г. Чернышевского. Грамматическая категория рода в
«Даре» ассоциативно соотносится со стиховедческими терминами, «с
общей логикой творческого взросления героя, с освоением им все новых
жанрово-родовых сфер писательства». Род грамматический, род
литературный, род в его «филогенетическом» и «онтологическом»
значениях — все эти семантические возможности участвуют в общем
течении текста, запечатлевающего процесс рождения художника. В.
Набоков использует не только названия категорий, но и другие
грамматические термины, среди которых — образы пунктуационных
«запинок», синтаксических «ухабов», «черни предлогов и союзов»,
«коловращения» частиц. В романе метафорически использованы
языковедческие термины в характеристике берлинского лета: «...это было
длинное многоточие прекрасных дней, прерываемое изредка междометиями
грозы».
Канд. филол. Наук Е. В. Суровцева (МГУ) в докладе «Анализ текстов
А. С. Пушкина в свете составления полного электронного конкорданса
писателя» познакомила слушателей с состоянием работы над полным
электронным конкордансом А. С. Пушкина — проектом, который
осуществляется на филологическом факультете МГУ в рамках
лаборатории компьютерной лексикографии. Докладчица рассказала о тех
проблемах, которые в настоящее время решает коллектив разработчиков
проекта, в частности, проблему разграничения своего и чужого слова в
текстах Пушкина (как на русском языке, так и на французском), пересказа и
цитирования при переводе, проблему компьютерной обработки текстов на
французском языке. Докладчица отметила увеличение текстовой базы
конкорданса по сравнению с текстовой базой «Словаря языка Пушкина».
Доктор филол. наук О. Е. Фролова (МГУ) в докладе «Наблюдатель,
интертекст, метатекств “Старухе” Д. Хармса» рассмотрела языковые
приемы организации художественного целого: 1) приемы включения
наблюдателя в текст; 2) жанровые интертекстуальные связи; 3) способы
обнаружения рассказчика. Докладчица показала, что наблюдатель у Хармса
вводится
посредством
модусных
предикатов
при
переходе
к
репродуктивному фрагменту, разрывов в последовательности предикатов
(пропуск модусного глагола перед репродуктивным регистром), перехода от
форм прошедшего времени к формам настоящего времени. Кроме того, был
показан прием перцептивной подачи событий при отсутствии
наблюдателя. Интертекстуальные связи соединяют повесть Хармса не
только с известными литературными текстами (например, Пушкина и
Достоевского), но и с фольклорными текстами, например быличками.
Метатекст обнаруживает себя в сильных позициях начала и конца повести,
при этом реализуется замысел дискредитации текста как произведения.
Доктор филол. наук Е. А. Яблоков (Ин-т славяноведения РАН)
рассмотрел художественные тексты М. Булгакова в связи с такими
понятиями, как «картина мира» и «образ автора». Докладчик показал, что
базовым «метаконфликтом», который актуален в целостном масштабе
булгаковского художественного мира, является конфликт гносеологический:
«катастрофа»
есть
прежде
всего
кризис
картины
мира,
антагонистическое столкновение точек зрения. Повествователь у
Булгакова выступает как контрапункт информации, взятой из разнородных
и в разной степени достоверных источников. Непротиворечивый «синтез»
не осуществляется и на уровне образа автора, поскольку истина, по
Булгакову, не может быть вне субъектной.
Проф. Л. А. Колобаева (МГУ) сопоставила взгляды И. Бродского на
язык и взгляды В. В. Виноградова и показала, что взгляды поэта на язык и
взгляды ученого удивительным образом сближаются. Бродский развивал
идеи об уникальной роли языка в поэзии («как высшем роде лингвистической
деятельности»), в сохранении культуры, в самом человеческом бытии. Для
Бродского язык — это высший критерий оценки («На самом деле выживает
только то, что производит улучшение не в обществе, но в языке»). Бродский
считал, что не язык — орудие поэта, а поэт — орудие языка. Подобные
мысли Бродского перекликались с мыслями В. В. Виноградова о языке.
Докладчица выделила проблему слова в тексте, которое как «символ», по
Виноградову, несет свойства целого. Важнейшими для поэта, как и для
теоретика языка, здесь оказывались композиция произведения и синтаксис
поэтической речи, «синтаксические сцепления» (по выражению В. В.
Виноградова).
Канд. филол. наук Н. К. Онипенко (ИРЯРАН, МГУ) продолжила тему о
Бродском, обратившись к проблеме категории лица. Докладчица обратилась
к пяти принципам анализа стихотворного произведения, которые В. В.
Виноградов сформулировал в лекциях, прочитанных им в сентябре 1941 г. В
Тобольске (лекции были записаны П. Г. Черемисиным), и применила эти
принципы для анализа двух стихотворений Бродского — «Декабрь во
Флоренции» и «С видом на море». В первом стихотворении особый интерес
вызывает второе лицо, которое оказывается неоднозначным: личная форма
глагола с местоимением ты относится к Данте, а формы 2-го лица с
синтаксическим нулем читаются обобщенно-лично, т. е. соединяют и
Данте, и Бродского, и всех поэтов-изгнанников. В стихотворении «С видом
на море» используется «прозаическая» последовательность средств
номинации
героя
—
отобъективного3-го
лица,
представленного
существительным (пророк), к 3-му лицу, заменяющему 1-е (автор этих
строк); и наконец, синтаксический нуль при формах 2-го лица, соединяющий
лирическое Я с потенциальным адресатом (конкретным или обобщенно-
личным).
XLVI Виноградовские чтения в МГУ объединили лингвистов и
литературоведов, опирающихся в своих научных исследованиях на
виноградовскую традицию анализа художественного текста. В докладах
обсуждались наиболее актуальные проблемы современной лингвистики и
литературоведения, были показаны пути их сближения на основе единства
объекта — текста.
(
Русский язык в научном освещении. N 2 (30). 2015. С. 214—216).
Достарыңызбен бөлісу: |