Образцы музыкального фольклора военнопленных татар периода первой мировой войны в трудах зарубежных ученых


ПЕРИОДА ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ В ТРУДАХ ЗАРУБЕЖНЫХ УЧЕНЫХ



Pdf көрінісі
бет4/6
Дата28.09.2024
өлшемі0.64 Mb.
#504092
1   2   3   4   5   6
issn 1997-292X 2015 6-2 44

ПЕРИОДА ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ В ТРУДАХ ЗАРУБЕЖНЫХ УЧЕНЫХ
©
 
 
В период Первой мировой войны между городками Цоссен и Вюнсдорф (Германия) были созданы два 
лагеря – «Лагерь на виноградной горе» и «Лагерь полумесяца», в которых находились мусульмане России 
©
Сафиуллина Э. И., 2015 


ISSN 1997-292X 
№ 6 (56) 2015, часть 2 
159 
и других стран. Эти два лагеря находились в постоянном контакте и в дальнейшем получили общее назва-
ние – Вюнсдорфский лагерь [2, с. 31]. 
С целью музыкально-фольклористических и филологических исследований в Вюнсдорфский лагерь при-
езжали многие ученые, среди них особо следует отметить профессора Берлинской высшей школы музыки, 
музыковеда Георга Шюнемана (1884-1945) под руководством которого была организована специальная му-
зыкально-фольклористическая экспедиция. В результате живого общения с военнопленными татарами 
немецкому ученому удалось записать с помощью фонографа свыше полутора сотен песен и инструменталь-
ных мелодий. Однако в своей статье «Kazantatarische Lieder» немецкий музыкант привел лишь 19 расшифро-
ванных нотных образцов. Примечательно, что, несмотря на изолированные условия проживания, военно-
пленные солдаты сумели сохранить свой родной язык, музыкальные традиции, обычаи. Татары здесь были 
из разных областей России: Казанской, Оренбургской, Уфимской, Самарской, Пермской губерний и др. В ре-
дактировании татарских текстов огромную помощь Г. Шюнеману оказал немецкий востоковед, библиоте-
карь, директор Берлинского фонографического архива Готхольд Вайль (1882-1960), который на основе со-
бранного в Вюнсдорфском лагере материала издал сборник текстов татарских народных песен [6]. 
В нотных образцах, представленных в работе «Kazantatarische Lieder», Г. Шюнеман стремился к деталь-
ной нотации, отмечая мелизмы, морденты, глиссандирование в протяжных народных песнях (озын көйләр
и отказываясь от выставления тактовых черт, поскольку уже тогда Г. Шюнеман осознавал зависимость син-
таксической структуры мелодии протяжных напевов от поэтического текста: 
Г. Шюнеман, основываясь на собранных нотных записях, в своей работе «Kazantatarische Lieder» подроб-
но исследует народные образцы, записанные им от военнопленных казанских татар; выявляет музыкальные 
особенности в песнях и инструментальных мелодиях; обращает внимание на присутствие в них элементов 
русской народной музыки: «Эти люди, живя долгое время среди русских, усвоили также и русские песни
и восприняли русские традиции в исполнении песен. Так пел песню татарин из Перми, в которой ясно ощу-
щаются русские элементы; он смешивал собственное и воспринятое. Подобное влияние особенно часто 
встречается у певцов, которые бывали в больших городах или долго служили в армии» [5, S. 500]. Из истории 
татарской музыкальной культуры известно, что во время гастролей татарские исполнители начала ХХ века, 
отвечая музыкальным интересам слушателей других национальностей, осознанно подвергали многие татар-
ские народные произведения мелодическим изменениям. 
В работе Г. Шюнемана приводятся не только исторические сведения о происхождении казанских татар
но и теоретический анализ музыкальных образцов. Научные выводы немецкого исследователя относительно 
ладовой структуры народных песен особо показательны в этом плане. В своей работе Г. Шюнеман, основы-
ваясь на анализе собранных им фольклорных образцов, пишет о существовании допентатонических ангеми-
тонных ладовых структур в объеме квинт и кварт: «Один из татар, пел старинную песню о крещении 
мусульманина, которая основана исключительно на материале: g-a-c-d. Во всяком случае, здесь имеется 
древняя форма лада» [Ibidem, S. 501]. Работа «Kazantatarische Lieder» представляет собой один из первых 
опытов профессионального подхода к теоретическому анализу образцов музыкального фольклора казанских 
татар как самостоятельной этнографической группы. 


160 
Издательство «Грамота» 
www.gramota.net 
В статье «Kazantatarische Lieder» немецкий исследователь представил образцы народной музыки казан-
ских татар в основном без названий. Примечательно, что Г. Шюнеман в расшифрованных нотных образцах 
старался более точно передать звучание народных песен, учитывая при этом их звуковысотные особенно-
сти. Так, немецкий исследователь, нотируя образцы фольклора казанских татар, вынес к ключам те альтера-
ционные знаки, которые реально присутствуют в нотном тексте, при этом поместил их в той октаве, где они 
действительно встречаются [1]. В связи с этим, следует отметить, что Г. Шюнеман один из первых ученых, 
музыкантов, который нотировал народные напевы не с позиции академической музыкальной теории, а исходя 
из ангемитонной природы татарской народной музыки: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет