Сила каждой вариации потребности или эмоции измеряется по пятибалльной системе, пять является высшим возможным баллом любой переменной в каждом рассказе. Критерием силы является интенсивность, длительность (вспышка или раздражительность, например), характеризуемая баллом в 1, в то время как интенсивная форма (гнев), или длительное, или повторяющееся проявление более мягкой формы (например, постоянные ссоры) оцениваются баллом 5. Баллы 2, 3, 4 характеризуют промежуточные интенсивности проявления К
Здесь нет места для полного рассмотрения используемых переменных. Достаточно краткого списка. Можно утверждать, что психолог может пользоваться этими переменными безотносительно к тому, какую теорию импульсов он принимает.
Подавленность. Подчиняться насилию или давлению, чтобы избежать упреков, наказаний, боли или смерти. Страдать под давлением (оскорбление, рана, поражение) без сопротивления. Раскаиваться, оправдываться, обещать сделаться лучше, исправиться. Пассивно принимать едва посильные условия. Мазохизм.
Успех. Работать над чем-либо важным с энергией и постоянством. Стремиться совершить что-то значительное, быть первым в деле, убеждать или вести группу, заниматься творчеством, проявлять в деятельности уверенность.
Агрессия. Следует различать такие ее разновидности, как:
а) эмоциональная и вербальная. Ненавидеть (выражать это в словах или нет). Раздражаться, вступать в словесные споры, оскорблять, критиковать, унижать, упрекать, высмеивать. Возбуждать агрессию по отношению к другим людям публичной критикой;
б) физическая, социальная. Драться или убивать при самозащите или при защите любовного объекта. Мстить за неспровоцированное оскорбление. Бороться за свою страну или за доброе дело. Наказывать за нарушение. Преследовать, арестовывать преступника или врага;
в) физическая, асоциальная. Задерживать, нападать, ранить или убить человека незаконно. Ввязываться в борьбу без причины. Мстить за оскорбление с чрезмерной жестокостью. Бороться против законных властей. Бороться против своей страны. Садизм;
г) деструкция. Нападать или убивать животное. Ломать, портить, сжигать или разрушать физические объекты;
д) доминирование. Пытаться влиять на поведение, чувства и мысли других. Добиваться исключительного положения. Вести, руководить, управлять. Подвергать насилию, ограничивать, арестовывать;
е) интроагрессия. Упрекать, критиковать, унижать себя за неправильные поступки, тупость и неудачи. Страдать чувством неполноценности, вины, раскаяния. Физически наказывать себя. Совершать самоубийство.
Забота. Выражать симпатию в действии. Быть добрым и считаться с чувствами других, воодушевлять, жалеть и утешать. Помогать, покровительствовать и охранять, защищать или спасать.
Пассивность. Пребывать в состоянии покоя, релаксации, расслабления, сна. Ощущать усталость или лень после небольшого усилия. Наслаждаться пассивным созерцанием или восприятием чувственных впечатлений. Отдаляться от других из апатии или инертности.
Секс. Стремиться получать удовольствие от общества противоположного пола. Иметь сексуальные отношения. Влюбляться, жениться.
Беспомощность. Искать помощи или утешения. Зависеть от другого, просить одобрения, прощения, поддержки, протекции, заботы. Испытывать удовольствие от симпатии, угощения или ценных подарков. Чувствовать неудобство в одиночестве, стремиться домой из чужого места, беспомощность в критических обстоятельствах. Под эту рубрику подходит и самозабота: беспокоиться о себе, жалеть себя, получать наслаждение от собственного горя. Искать утешение в напитках (наркотиках).
Другими потребностями являются: приобретение, присоединение, автономия, стремление избежать упреков, познание, творчество, уважение, экзальтация, выдвижение, стремление избегать неприятностей и т. д.
Из списка внутренних состояний и эмоций мы выбираем следующие.
Конфликт. Состояние неопределенности, нерешительности, смущения. Мимолетная или продолжительная противоположность импульсов, потребностей, желаний, целей. Моральный конфликт. Парализующие запрещения.
Эмоциональные сдвиги. Ощущать выраженное изменение чувств по отношению к кому-либо, быть порывистым, непоследовательным или нестабильным в своих чувствах. Проявлять флуктуации настроения. Проявление экзальтации и депрессии в рассказе, быть нетерпимым по отношению к однообразию и постоянству. Искать новых знакомств, новых интересов, новых мест.
Подавленное настроение, уныние. Переживать чувство разочарования, утраты иллюзий, печали, горя, несчастья, меланхолии, отчаяния.
Другими внутренними состояниями являются тревога, экзальтация, недоверие, ревность.
3. Силы среды, окружавшей героев. Интерпретатор должен следить как за деталями, так и за общей природой ситуации, в особенности человеческих ситуаций, с которыми сталкиваются герои. Здесь он снова должен быть нацелен на то, чтобы оценивать уникальность, интенсивность и частоту, отмечать важное отсутствие определенных общих элементов. Особое внимание должно быть обращено на физические (и человеческие) объекты, которые не показаны на картинке, но придуманы воображением рассказчика. Отмечаются те черты, которые характеризуют людей, с которыми имеет дело герой. Дружественны они, по большей степени, или недружественны, являются ли, к примеру,
женщины более или менее дружелюбными, чем мужчины. Какие черты характеризуют более пожилых женщин (фигуры матери) в рассказах или старых мужчин (фигуры отца).
В нашей практике мы используем обширный список видов давлений сил или ситуаций среды, которые классифицируются в соответствии с действиями, которые они производят. В нашем списке больше половины давлений, направленных на героев, являются тенденциями активности, проистекающими из других характеров, т. е. они являются потребностями людей, с которыми имеют дело герои. Имея в виду это, не трудно видеть, что понятие «пресс» (давление) может быть расширено, чтобы включить отсутствие необходимого положительного пресса (отсутствие чего-то, лишение, потеря, необладание), а также включить телесные повреждения, к которым должна приспосабливаться личность (физическая боль, рана, членовредительство, болезнь). Сила каждого пресса, имеющего место в рассказе, оценивается по пятибалльной системе, 5 — высшая оценка любого пресса в отдельном рассказе. Обычно критериями силы являются интенсивность, продолжительность, частота и общее значение в сюжете. После оценки 20 рассказов общая оценка для каждого пресса сравнивается со стандартной оценкой для лиц данного пола и возраста, и пресс, который необычно высок или низок, отмечается в сравнении с другими.
Здесь нет места для более чем краткого упоминания нескольких из 30 или более прессов.
Присоединение. Различают такие его виды, как:
а) ассоциативное. У героя имеется один или более друзей или приятелей. Он является членом родственной ему по духу группы;
б) эмоциональное. Кто-то (один из родителей, родственников, возлюбленная) аффективно предан герою, герой любит (взаимно) или женится.
Агрессия. Различают такие ее виды, как:
а) эмоциональная и вербальная. Кто-то ненавидит героя или гневается на него, героя критикуют, упрекают, унижают, высмеивают, оскорбляют, ему угрожают. Люди злословят о нем за его спиной. Словесная перепалка, ссора;
б) физическая социальная. Герой неправ (он является агрессором или преступником) и кто-то защищает себя, обороняется, преследует, арестовывает или убивает героя, какая-то законная власть (родители, полиция) наказывает его;
в) физическая асоциальная. Преступник или банда нападает на героя или ранит его. Кто-то начинает борьбу, и герой защищает себя;
г) разрушенные собственности. Кто-то разрушает или портит собственного героя.
Господство, преобладание (доминирование). Различают такие их виды, как:
а) подавление. Кто-то пытается заставить героя сделать что-либо, он подчиняется командам, приказам, сильным аргументам;
б) ограничение. Кто-то пытается помешать герою сделать что-либо. Он ограничен или арестован;
в) увлечение, соблазнение. Кто-то пытается воздействовать на героя, заставить его сделать что-то мягким убеждением, воодушевлением, умной стратегией или соблазнением.
Забота. Кто-то заботится, опекает, воодушевляет, помогает, утешает, прощает героя.
Отрицание. Кто-то отрицает, презирает, отказывается помогать, бросает или оказывается равнодушным по отношению к герою, любимый предмет оказывается неверным. Герой не популярен или не способен занять определенную позицию. Его увольняют с работы.
Отсутствие, потеря. Различают такие их виды, как:
а) отсутствие. Герой лишен того, в чем он нуждается для жизни, для успеха или для счастья. Он беден. Семья неустойчива. У него отсутствуют положительный статус, влияние, друзья. Нет возможности для наслаждения или продолжения;
б) потеря. Все то же самое, что в предыдущем пункте, за исключением того, что герой здесь теряет что-то или кого-то, смерть любимого объекта в ходе рассказа.
Физическая угроза. Различают такие ее виды, как:
а) активная. Герой подвергается активной физической угрозе от Нечеловеческих сил — диких животных, столкновения поездов, молнии, шторма на море, бомбардировки;
б) случайная (пассивная) ненадежность. Герой подвергается опасности падения или опасности утонуть, его автомобиль переворачивается, его корабль ломается, его самолет поврежден, он на грани опасности. Герой на краю пропасти.
Физические повреждения. Герой ранен кем-то (агрессия) — или животным, или случайно (реальная физическая угроза). Его тело покалечено.
Следует иметь в виду, что отдельная сила среды нередко состоит из слияния двух или более различных давлений (прессов).
4. Результаты. Следующий важный момент, на который должен обратить внимание интерпретатор, — это сравнительная оценка сил, исходящих от героя, и сил, исходящих от среды. Какую силу проявляет герой (энергию, решительность, продолжительное усилие, компетентность)? Какова сила, содействующая благоприятным силам среды
по сравнению с противоположными или вредоносными силами? Легким или трудным является путь героя? Борется ли герой с новой силой или отступает? Делает ли герой вещи или вещи делают героя? До какой степени герой справляется или преодолевает противоположные силы? И до какой степени эти силы ведут героя или преодолевают его? Подавляют ли его или он подавляет? По большей части активен он или пассивен, при каких условиях он добивается успеха, когда ему помогают другие или когда он борется один? В каких условиях он терпит поражение?
Оскорбив кого-то или совершив преступление, подвергается ли герой действительному наказанию? Чувствует ли он вину, раскаяние, преображение? Или преступление рассматривается как дело, не имеющее морального значения, и герой позволяет себе забыть об этом, не подвергается наказанию, и проступок не влечет за собой роковых последствий? Какова величина энергии, которую герой направляет против себя самого?
Рассматривая каждое событие, каждое взаимодействие давлений (прессов) и потребностей с точки зрения героя, интерпретатор должен иметь величину напряжения и разочарования, переживаемого героем, относительную степень успеха и неудачи.
5. Тема. Взаимодействие потребности героя (или совокупности потребностей) и давлений (пресса) среды (или совокупности прессов) вместе с результатом (успех или неудача героя) составляют простую тему. Комбинация простых тем, переплетающихся или образующих последовательность, обозначается как сложная тема. Если употреблять этот термин в точном значении, то он обозначает абстрактную динамическую структуру эпизода, а употребляемый неопределенно, он означает сюжет, мотив, тему, главные драматические черты рассказа.
Раздельное рассмотрение героя и среды, как это было сделано выше, связано с расчленением каждого конкретного события на два фундаментальных элемента. Это полезно, поскольку существенно важно знать, что герои данного испытуемого проявляют, например, необычную тревогу, пассивность или униженность, или знать, что их среда населена большим количеством угрожающих, господствующих фигур. Теперь интерпретатор достиг того пункта, где необходимо вновь объединить эти моменты реальности, и он делает это тем, что последовательно берет каждую необычно выраженную потребность и отмечает давление (пресс), с которым она обычно связана в рассказе. После этого он отмечает, с какими потребностями и эмоциями связаны необычно высокие давления (прессы). Таким путем интерпретатор получит
список преобладающих тем (комбинаций потребностей — давлений), к которому он добавит некоторые другие темы, которые, хотя могут и не давать высоких оценок по потребностям или прессам, заключенным в них, но могут представляться по той или иной причине важными: по уникальности, живости, интенсивности, объяснительной ценности.
Возможно также проводить общий тематический анализ без оценки отдельных элементов. При этом каждый рассказ рассматривается как целое, и выбираются главные и неглавные темы, сюжет и подсю-жеты. Вопрос состоит в том, какие вопросы, конфликты, дилеммы составляют из себя предмет заботы автора. Имеются общие темы, например, концентрирующиеся вокруг проблемы достижения, соперничества, любви, лишения, подавления, ограничения, оскорбления, наказания, конфликт устремления (желания), исследования и т.д.
6. Интересы и чувства. Эти моменты рассматриваются отдельно, потому что автор проявляет свои интересы и чувства не только тем, что приписывает их своим героям, но и выбором тем и способов рассмотрения. Особое значение имеют позитивное и негативное отношение (оценка, обращение) к пожилым женщинам (фигура матери), пожилым мужчинам (фигура отца), женщинам или мужчинам того же пола (некоторые из которых могут быть фигурами братьев или сестер).
Интерпретация. Совокупность рассказов анализируется и оценивается первоначально безотносительно вероятного личностного значения их содержания. Результатом является список необычно высоких и необычно низких переменных (потребностей, эмоций и прессов) и список превалирующих тем и результатов вместе с рядом наблюдений слишком специфичных, чтобы быть охваченными какой-либо удобной краткой концепцией. Затем, если это окажется необходимым, делаются два существенных предположения, которые должны быть в дальнейшем скорректированы.
Первое предположение состоит в том, что атрибуты героев (потребности и эмоциональные состояния, чувства) представляют тенденции личности испытуемого. Эти тенденции принадлежат к его прошлому или предполагаемому будущему и, следовательно, представляют потенциальные силы, которые пока что дремлют или действуют в настоящем (испытуемый может более или менее осознавать эти прошлые, настоящие или ожидаемые тенденции). Они представляют (большей частью не буквально, а символически):
♦ действия, которые испытуемый совершал;
♦ действия, которые он хотел сделать или был склонен делать;
♦ элементарные силы в его личности, которые он никогда вполне не осознавал, хотя они пробуждали фантазии или сны в детстве или позднее;
♦ чувства и желания, которые он испытывает в данный момент;
♦ предвосхищение своего будущего поведения, то, что он хотел бы или может оказаться вынужденным делать, или что-то, что он не хочет делать, не чувствует, что может сделать, благодаря наполовину осознаваемой своей слабости.
Второе предположение состоит в том, что переменные прессы составляют силы воспринимаемой испытуемым среды в прошлом, настоящем или будущем. Они относятся буквально или символически к следующему:
♦ ситуациям, с которыми он действительно сталкивался;
♦ ситуациям, с которыми он сталкивался в воображении или во сне из страха или надежды;
♦ временным ситуациям (прессы) экспериментатора или его задачи, как он себе ее представляет;
♦ ситуациям, которые он ожидает встретить, хотел бы встретить или боится встретить. Грубо говоря, — прессы, которые могут интерпретироваться как точка зрения субъекта на мир, впечатления, которые он склонен проецировать в своих интерпретациях существующих ситуаций, и предвосхищение будущих ситуаций.
Для того чтобы решить, является ли данный элемент принадлежащим к прошлому или настоящему, или предвосхищаемому будущему испытуемого, требуется некоторое знание прошлого испытуемого, его настоящего плюс небольшая интуиция. Но различение временной связи не является вопросом критической важности.
Все, что может быть предложено дальше для руководства интуицией интерпретатора в этой короткой брошюре, представляет собой несколько направляющих принципов, вытекающих из нескольких лет практического опыта. Проверка этих и других предположений представляет программу на будущее. Во всяком случае, заключения, полученные на основе анализа рассказов ТАТ, должны рассматриваться как рабочие гипотезы, которые должны проверяться другими методами, а не как доказанные факты.
При выводе окончательных заключений интерпретатор должен принимать во внимание следующие моменты:
1. Если тест проведен нетехнично, испытуемый не включился в задачу, рассказы короткие и фрагментарные, содержание не имеет психологического значения и состоит, главным образом, из безличных элементов:
♦ элементов, содержащихся в картинке;
♦ элементов событий, наблюдавшихся испытуемым;
♦ фрагментов из читавшихся испытуемым книг или виденных фильмов;
♦ изобретений данного момента — ни один из этих моментов не представляет детерминирующей тенденции в его личности.
2. При обычных условиях 30 % рассказов (из 20) оказывается в категории безличных, хотя обычно из них можно выделить несколько важных моментов.
3. Не следует придавать слишком большое значение суждению испытуемого о том, является данный момент личным или безличным. В соответствии с нашими наблюдениями, большая часть содержания, которую испытуемый относит к газетам, журналам, книгам и кинофильмам, является объективным эквивалентом бессознательных воспоминаний или комплексов в составе его личности. В привлечении внимания, регистрации и воспроизведении испытуемым именно данных, а не бесчисленных других элементов опыта, действует определенный внутренний селективный фактор.
4. ТАТ дает не более 20 примеров мысли испытуемого. Полагав, что они всегда представляют структуру целостной личности, будет неоправданным оптимизмом. Так же как в серии интервью или психоанализе имеются совершенно бесплодные часы, так имеются совокупности рассказов ТАТ, состоящих из безличных или поверхностно личных элементов, по которым нельзя судить об определенных детерминантах характера.
5. Удобно различать два уровня функционирования:
♦ физическое и вербальное поведение (действительные, явные поступки);
♦ идеи, планы, фантазии, сны относительно поведения.
Поведение испытуемого в отношении экспериментатора и задачи относятся к первому уровню, а содержание его рассказов — ко второму. Поскольку субъекты чрезвычайно различаются в идеомоторной проводимости (степень объективирования в действии идей и фантазий), поэтому интерпретатор должен быть готов столкнуться с испытуемым с низкой проводимостью, чьи рассказы представляют преобладающие умственные интересы испытуемого, но не их внешнее поведение, действительное или потенциальное.
6. Удобно также различать три, если не больше, слоя у нормально социализированных личностей: внутренний, средний, внешний.
Внутренний слой состоит из подавленных бессознательных тенденций, которые в их собственной форме никогда или редко выражаются в мысли (второй уровень) и никогда или редко объективируются в действии (первый уровень).
Средний слой состоит из тенденций, которые проявляются в мысли в незамаскированной форме и, возможно, могут быть признаны одному или нескольким подходящим и могут также объективироваться в действии (первый уровень), но часто тайно.
Внешний слой состоит из тенденций, которые публично утверждаются или признаются (второй уровень) и открыто проявляются в поведении (первый уровень). Делом интерпретатора является решить, к какому из этих трех слоев принадлежит каждая выделенная в ТАТ переменная
7. Нужно установить как грубое обобщение, что содержание совокупности рассказов ТАТ представляет второй уровень, скрытый (внутренний и средний слой личности), а не первый уровень, явное или публичное личности (внешний слой). Имеется множество путей обнаружения наиболее типичных внешних черт. ТАТ является одним из нескольких наличных методов для раскрытия скрытых тенденций. Лучшее понимание целостной структуры личности достигается в том случае, если психолог рассматривает характеристики явного поведения в совокупности с результатом ТАТ.
8. Наполовину не осознан тот факт, что мы имеем дело с продуктами воображения, а не с проявлениями действительного поведения. Некоторые интерпретаторы склонны предполагать, что необычно сильные или необычно слабые переменные в ТАТ в рассказах соответствуют необычно сильным или необычно слабым при явном поведении личности Существует прогностическое основание для такого ожидания, поскольку статистические исследования показали, что для большинства переменных имеется позитивная корреляция между силой их проявления в воображении ТАТ и силой их выражения в поведении. Но на это общее соображение нельзя полагаться слишком сильно, не только благодаря наличию многочисленных индивидуальных исключений, но также и потому, что в случае определенных других важных импульсов и эмоций, в особенности тех, которые обычно подавляются, как правило, истинной является прямая противоположность. Здесь следует вспомнить принцип, что на течение мыслей большее внимание оказывает запрещенная потребность или действовавшая длительнее, чем те, которые недавно получили удовлетворение, или разрядившиеся во внешнем поведении. То, что выявляет ТАТ, часто является прямой противоположностью тому, что испытуемый делает и говорит сознательно и как бы
произвольно в своей обыденной жизни. Таким образом, гипотеза, возникающая на основе теста, может не признаваться испытуемым и даже близкими, знакомыми испытуемого.
9. Хотя ТАТ не был предназначен для раскрытия первого уровня, внешнего слоя личности (общественного поведения), интерпретатор может часто указывать некоторые характерные его черты, принимая во внимание следующие моменты:
♦ рассказы первой серии (по первым 10 картинам), как правило, более тесно связаны с внешним слоем личности, чем рассказы второй серии, многие из которых символически выражают тенденции к комплексам внутреннего слоя;
♦ тенденции, не ограничиваемые культурными санкциями, по-видимому, одинаково сильны как во внешнем, так и во внутреннем проявлениях. Например, у студентов колледжа имеется позитивная корреляция (более 0,40) между следующими проявлениями в ТАТ и в поведении: униженность, творчество, доминирование, демонстрация, забота, пассивность, отрицание, уныние (см. выше). С другой стороны, согласно нашим исследованиям, секс в ТАТ и во внешнем поведении дает корреляцию между 0,33 и 0,74 в зависимости от типа активности, которая подвергается рассмотрению. Статистически вообще не обнаруживается корреляция между интенсивностью скрытых проявлений второго уровня и открытыми проявлениями первого уровня агрессии и достижения (возможно, это связано с вариациями фактора усталости);
♦ зная некоторые факты об испытуемом, вчувствуясь в атмосферу рассказов, замечая и подтверждающие элементы (конгруэнтные, совпадающие), интерпретатор обычно без труда может выделить части (обычно около 15 % рассказов), которые почти буквально и сознательно личностны по своему характеру. Обычно на основании этого ядра впечатлений возникает представление о внешнем и среднем слое личности. Части, требующие глубинной интерпретации, обычно проистекают из внутреннего слоя.
10. Эксперименты показали, что следует принимать во внимание пол экспериментатора, в особенности это относится к анализу рассказов испытуемых и испытывающих в значительной степени враждебность к членам того пола, к которому принадлежит экспериментатор. До некоторой степени на ход рассказов может оказать влияние престиж и позиция экспериментатора.
Достарыңызбен бөлісу: |