Актуальные проблемы современной лингвистики
187
адресата распознавания источника и ответа на вопрос, каким образом интертекст
относится к теме разговора. В связи с этим присутствие импликации при использовании
интертекстуальных включений можно объяснить общим Принципом Кооперации.
В следующем примере герой повести Д. Лоджа “Хорошая работа”, Филипп Лоу,
декан факультета, сообщает преподавателю кафедры, Робин: “It’s no fun being Dean, these
days, I can tell you. All you do is give people bad news. And, as Shakespeare observed, the
nature of bad news infects the teller” [4; c. 65]. Вряд ли кто-то станет полагать, что Шекспир
заранее лично прокомментировал ситуацию, в которой оказался герой повести Д. Лоджа.
В действительности
Гонец в трагедии
“Антоний и Клеопатра”, перед тем как сообщить
Антонию, что парфянское войско вторглось на территорию Римской империи, жалуется,
что дурные вести грозят вестнику бедой. В буквальном смысле замечание Гонца
абстрактно, и в нем нет ни слова о Филиппе Лоу. Однако читатель автоматически решает
вопрос релевантности и приходит к выводу о необходимости поиска связи между словами
Шекспира и ситуацией, в который находится Филипп Лоу, что делает сообщение
эффективным.
Робин отвечает Филиппу словами Антония: “When it concerns the fool or coward”
[4; c. 65]. Согласно Принципу Кооперации высказывание Робин должно иметь отношение
к теме разговора. Темой разговора является увольнение Робин и ответственность Филиппа
за принятие решения. Читатель,
отвечая на вопрос, каким образом слова Антония
относятся к теме разговора, понимает, что Робин под “fool” or “coward” подразумевает
самого Филиппа Лоу.
В другом примере Д. Лодж при описании города Раммиджа обращается к цитате из
письма Т. Карлайла, британского писателя, историка и
философа викторианской эпохи,
своему брату: “A writer called Thomas Carlyle described it in 1824 as ‘A frightful scene ... a
dense cloud of pestilential smoke hangs over it forever .. , and at night the whole region becomes
like a volcano spitting fire from a thousand tubes of brick’” [4; с. 32]. Д. Лодж использует
цитату в качестве авторитетного источника информации. Однако каким образом реальный
писатель 19 века мог описывать город, вымышленный Д. Лоджем? В данном случае автор
умышленно обманывает читателя, то есть отказывается от следования максиме качества.
Если читатель обратит внимание на несоответствие, то заметит наличие дополнительной
информации. Т. Карлайл в действительности в письме описывает промышленные районы
Бирмингема. При сравнении и объединении контекстов двух текстов, читатель узнает в
описании Раммиджа Бирмингем, несмотря на заверения автора повести в предисловии,
что Раммидж - несуществующий город.
Использование интертекстуальных включений подчиняется общему Принципу
Кооперации. Не удивительным является то, что при использовании интертекстуальных
отсылок увеличивается интенсивность смысла высказывания. Нарушение максим
свидетельствует о наличии имплицитной информации и побуждает читателя обратиться к
контексту прототекста в поиске правильной интерпретации сообщения автора.
Достарыңызбен бөлісу: