Проблемы современной лингвистики 20 21 апреля 2015 года Санкт-Петербург 2015



Pdf көрінісі
бет16/142
Дата02.12.2022
өлшемі6.35 Mb.
#466267
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   142
Aktualnye problemy sovremennoy lingvistiki 201

 
Литература 
1. 
Воркачев С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели. // 
Филологические науки. - 2005. - № 4. - С. 76–77 
2. 
Даль В.И. Пословицы русского народа/ В.И. Даль. - М: Олма-Пресс, 1997.
3. 
Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси/ В.В. Колесов. - Л:Ленингр. ун-т, 1986.
4. 
Колесова Д.В. Концепт и художественный текст// Материалы XXX межвузовской научно-
методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 17. Секция «Язык и ментальность» 
(романо-германский цикл) 1-17 марта 2001 г.- СПб., 2001. - С. 16-19. 
5. 
Кулинич А.В. Михаил Шолохов. Очерк жизни и творчества/ А.В. Кулинич. - М: Высшая школа, 1984.


Current issues of linguistics 
28 
Дармаева Арюна Арсалановна
Забайкальский государственный университет, г. Чита 
«АБАЙ ГЭСЭР – БОГДО ХАН» 
КАК ИСТОЧНИК ПОЗНАНИЯ ЭТНОЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ 
 
Как известно, согласно указу президента Российской Федерации 2015 год 
объявлен в нашей стране «Годом литературы». Соответственно вызывают особый интерес 
и произведения, которые отражают самобытность определенного этноса, являются 
источником познания определенных этнолингвокультурных реалий. 
Народный эпос «Абай Гэсэр – Богдо Хан», который зафиксировал национально-
специфические особенности бурятского народа. Гэсэр – это память людей о своем 
безбрежном прошлом, это освященная эпосом связь времен и поколений. Главная идея 
эпоса «Абай Гэсэр – Богдо Хан» – нисхождение сына божества-небожителя на Землю для 
борьбы с распространившимся на ней злом.
Эпос «Абай Гэсэр – Богдо Хан» является уникальным произведением устного 
народного 
творчества, 
выражением 
нравственных 
и 
эстетических 
идеалов 
древнебурятского общества, своего рода энциклопедией народного бытия. Не случайно 
сказано : Үгөөр ябааhаа, ухаантай болодог, Үльгэрөөр ябааhаа, сэсэн болодог 
(Набираются ума от слова меткого, мудрости – от улигера древнего). 
Гэсэр показывает образную картину бытия, древнего быта, традиций и обычаев 
народа, и лингвокультурные реалии, характеризующие его специфику. Гэсэр обладает 
своими отличительными чертами, которые выделяют среди комплекса духовных реалий 
бурятского народа. Он имеет свою, отличную от других художественных произведений
уникальность. Поэтому исследование традиций и обычаев, символик и других артефактов 
в данном эпосе является способом познания лингвокультурных реалий.
Например, на фоне основных занятий бурят (охоты, скотоводства) в эпосе широко 
представлены традиции бурят. Большое место занимает описание состязаний, сватовства, 
битвы, а также доспехов, одежды, жилища. В этнокультурном источнике показаны 
интересные обычаи, связанные с речевым этикетом, играми, отношением к мужчине, 
открыванием двери, переступанием порога. Например, как пишет К.М.Герасимова, 
обычай аккуратного переступания порога обусловлен существованием божеств внешних и 
внутренних дверей, т.е. хранителей силы у домашнего очага [3; с. 42]. А также в эпосе 
наблюдается устойчивые словосочетания, которые постоянно повторяются на протяжении 
эпоса. Это песни (сэг даралга), которые исполнялись улигершином вместе со слушателем 
перед началом очередного похода богатыря. Далее идут пожелания удачи герою, похвалы, 
адресованные его коню и оружию, или прославлению его подвигов: «Пусть скакун 
верховой во весь опор скачет! Пусть наш могучий Гэсэр цели своей достигнет!» 
Также в Гэсэре показаны обряд очищения, шаманских тайлаганов с брызганием, 
отношение к природе, детям, родине, своим обязанностям. На фоне традиций проступает 
образ главного героя Гэсэра, который вобрал в себя лучшие черты своего народа. Он 
берется за трудные дела, почитает старших, уважает решение совета тэнгриев, человечен. 
Народ его уважает и любит, потому что он щедр и великодушен, не мстителен, 
справедлив и принципиален. 
Достаточно 
своеобразна, 
например, 
числовая 
символика 
эпоса, 
где 
К.М.Герасимова приводит интересное мнение по поводу цифр, например, трех, пяти, 
семи, двенадцати. В эпосе три сына, три дочери, три жены и т.д. Цифра пять 
ассоциируется с пятью первоэлементами: сознание – небо; дыхание – ветер; тепло – 
огонь; кровь – вода; мясо – земля. Цифра двенадцать ассоциируется с двенадцатью 
компонентами тела. Числа, помогающие определению смысла, не следует понимать 
просто как счетные множества. Они чаще всего не обозначают количество, а отражают 


Актуальные проблемы современной лингвистики 
29 
внутреннюю суть мироздания в понимании того или иного народа, выступают 
определённым числовым кодом. 
Эпос о Гэсэре сохранил древние фольклорные мотивы. В языке сказания 
встречаются многие слова и идиоматические выражения, которые давно вышли из 
употребления. Это дает лингвистам материал для изучения истории бурятского языка. 
Вполне закономерно, что это героическое сказание, бытующее практически по 
всей территории Прибайкальского региона в течение многих столетий, оказало влияние на 
менталитет бурят-монгольского народа, формирование его национального самосознания. 
Таким образом, бурятский эпос «Абай Гэсэр – Богдо Хан» представляет собой 
глубоко оригинальное, эпическое творение, определяющее духовный мир народа, его 
создавшего. Сама история Гэсэриады подтверждает, насколько органично и всесторонне 
она связана с сердцевиной народного духа. Прошлое и настоящее, особенно наш век с его 
тотальной глобализации, убеждают нас в том, что бурятский «Гэсэр» – это эпический 
памятник литературы и этнокультурный феномен, заключает в себе целый мир 
традиционных, во многом сакральных, непреходящих ценностей. Особенно актуальной 
становится востребованность Гэсэриады как важного звена в сохранении традиционной 
культуры и родного языка в современных условиях существования. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   142




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет