Программа учебной дисциплины «Базовый курс восточного языка»



бет1/5
Дата09.06.2016
өлшемі0.79 Mb.
#123717
түріПрограмма
  1   2   3   4   5



Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа учебной дисциплины «Базовый курс восточного языка» для направления/специальности 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра











Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"

Отделение востоковедения

Кафедра восточной филологии

Программа дисциплины

Практикум чтения на классическом корейском языке (факультатив)


для направления/ специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра

Автор программы:

преподаватель Чан Бум Сук. e-mail: cbs@hse.ru

Одобрена на заседании кафедры восточной филологии «___»____________ 2013 г.

Зав. кафедрой В.В. Аникина

Рекомендована секцией УМС «___»____________ 2013 г.

Председатель Маслов А.А.

Утверждена УС факультета философии «___»_____________2013 г.

Ученый секретарь Макарова И.В.

Москва, 2013



Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями

университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
  1. Область применения и нормативные ссылки

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.


Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра, изучающих дисциплину «Практикум чтения на классическом корейском языке (факультатив)

Программа разработана в соответствии с:



  • Образовательным стандартом государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» по направлению 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра, 2010 г.;

  • Образовательной программой для направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра.

  • Рабочим учебным планом университета по направлению 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра, утвержденным в 2013 г.

2. Цели освоения дисциплины


Цель освоения дисциплины «Практикум чтения на классическом корейском языке» - развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов в единстве ее составляющих: языковой, речевой, межкультурной и академической компетенций, входящей в состав профессиональной компетенции бакалавра по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика». Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция представляет собой готовность и способность осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации. К концу обучения студенты овладевают минимальным набором китайских иероглифов, используемых в современном корейском языке и необходимого для более глубокого понимания лексического состава корейского языка, а также более успешного запоминания китайского лексического слоя корейского языка. Особенностью данной программы является стремление заинтересовать студентов на начальном этапе изучения и чтения иероглифов некоторыми сведениями из этимологии и истории, а также философскими аспектами создания иероглифов, реальные знания традиционной культуры корейского народа. Программа направлена на достижение максимального соответствия уровня иноязычной подготовки студентов международным стандартам в обучении иностранным языкам.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины


В результате освоения дисциплины студент должен:

  • уметь осуществлять анализ лексического происхождения слова и учитывать его при переводе с корейского языка на русский и обратно;

  • знать минимальный набор иероглифики, а также правила написания иероглифа;

  • иметь навыки работы с иероглификой, с иероглифическими словарями, осуществлять перевод текстов, в которых использована иероглифика.

  • уметь устно грамотно переводить с корейского языка на русский и с русского на корейский речевые клише в рамках изученной иероглифики;

  • Иметь навыки переводов текстов с использованием иероглифики.

В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:



Компетенция

Код по НИУ

Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата)

Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции

Владение культурой мышления, способность в письменной и устной речи правильно и убедительно оформить результаты мыслительной деятельности на родном, западном и восточном языках

ИК-1

Использует в полном объеме изученную лексику и грамматику для выражения собственных мыслей, грамотно применяя стандартные модели и этикетные клише.

Изучение грамматических и лексических единиц на заданную тему и выполнение упражнений. Домашние работы, предполагающие написание сочинений с последующим воспроизведением их в аудитории и ответами на вопросы преподавателя и других студентов в связи с содержанием сочинения; работа на занятиях: составление диалогов, дискуссии и т.д.

Владение одним из восточных и одним из западных языков иностранных языков на уровне необходимом для решения профессиональных задач выпускника бакалавриата, а также для поиска и анализа иностранных источников информации

ИК-3

Использует полученные в процессе обучения знания и навыки для поиска и анализа оригинальных (неадаптированных) источников на современном корейском языке.

Домашние работы, предусматривающие поиск новостей или публицистических текстов на смежные темы для подготовки устных докладов и сообщений.

Стремление к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства

СЛК-2

Способен самостоятельно работать над повышением уровнем владения языка, расширять экстралингвистические знания.

Домашние работы, предусматривающие поиск дополнительных публицистических текстов на заданную тему для более качественной подготовки устных докладов и сообщений.

Способность гибкой адаптации к различным ситуациям и к проявлению творческого подхода, инициативы и настойчивости в достижении целей профессиональной деятельности

СЛК-5

Владеет навыками корректного по отношению к собеседнику выражения собственных мыслей с учетом правил этикета, ментальности и других особенностей корейской языковой среды, умеет творчески использовать речевые навыки для решения коммуникативных задач.

Составление диалогов для заданной ситуации без предварительной подготовки.

Способность использовать знание и понимание проблем человека в современном мире, ценностей мировой и российской культуры, развитие навыков межкультурного диалога

СЛК-6

Знает особенности и наследие корейской культуры, применяет лингвистические знания для проведения сравнительного анализа с аналогами российской культуры.

Домашние работы, предполагающие написание сочинений с последующим воспроизведением их в аудитории и ответами на вопросы преподавателя и других студентов в связи с содержанием сочинения; работа на занятиях: составление диалогов, дискуссии и т.д.

Умение использовать в профессиональной деятельности знание восточных языков и литературы: письменный и устный язык одной из стран Азии и Африки, особенности речевого этикета и узуса; древний и современный язык, язык философских, художественно-литературных, деловых и профилированных текстов, язык нормативно-правовых актов; навыки пользования различными типами словарей;, последовательный и синхронный перевод; этика и основы переводческой работы; особенности литературной традиция Азии и Африки, основное содержание и жанры литературы изучаемого региона; история филологической традиции Востока

ПК-10

Знает особенности речевого этикета и использует эти знания в монологической и диалогической речи.

Домашние работы, предполагающие написание сочинений с последующим воспроизведением их в аудитории и ответами на вопросы преподавателя и других студентов в связи с содержанием сочинения; работа на занятиях: составление диалогов, дискуссии и т.д.

Владение информацией об основных особенностях материальной и духовной культуры изучаемой страны (региона), понимание роли этно-религиозных и религиозно-этических учений в становлении и функционировании общественных институтов, умение учитывать в практической и исследовательской деятельности специфику, характерную для носителей соответствующих культур

ПК-19

Понимает особенности менталитета, знает культурные реалии традиционной и современной культуры Кореи, умеет учитывать данные особенности и реалии при построении диалога с носителями языка или в монологической речи.

Чтение и содержательный анализ текстов культурного и общественно-политического содержания.

Умение излагать и критически анализировать массив данных на восточном языке и представлять результаты исследований

ПК-23

Умеет излагать и критически анализировать массив данных на корейском языке, представленном в виде текстов публицистического жанра.

Домашние работы, предполагающие написание сочинений с последующим воспроизведением их в аудитории и ответами на вопросы преподавателя и других студентов в связи с содержанием сочинения; работа на занятиях: составление диалогов, дискуссии и т.д





Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет