Реки и озёра, горы и лога, поселения людей
на юго-западе Свердловской области.
«Коренным населением Урала были ханты и манси, а также коми-пермяки, удмурты и башкиры, первые и законные хозяева уральских земель. Это они дали названия горам, рекам, озёрам. Именно в те времена появились такие топонимы, как Чусовая – (Быстрая река), Тагил – (Протока), Сылва – (Талая вода), Реж – (Исток), Алатау – (Пёстрый хребет) и другие…» - сообщается в книге «Человек пришёл на Урал».
Вогулы.
«Вогулы – предки современных манси — жили на приуфимской земле. Остяки (ханты) и вогулы были вытеснены с их земель башкирскими и другими племенами на правобережье Уфы, на Сылву, Ирень, Чусовую и в Зауралье. «В древние времена в Сылвинско-Иренском поречье жили коми племена, затем угорские племена (вогулы и остяки)… Аборигенами Сылвинско-Иренского поречья и правобережья р. Уфы были остяки… Казанские татары, как более воинственные и активные, быстро оттеснили остяков… Процесс отатаривания остяков прошел настолько быстро, что упоминание об остяках как об аборигенах исчезло из употребления… В это же время прошел процесс отатаривания вогуличей – коренных жителей по р.Чусовой», – сообщается в книге «Экономика сельского хозяйства Красноуфимского уезда и района».
Из записок путешественника Избранта Идеса о проезде через Урал в 1692 г.: «Попав таким образом из Европы в Азию и достигнув азиатской реки Чусовой, нашли мы эту реку далеко не столь приятной, как красавица Кама… И хотя берега Чусовой, текущей на запад и впадающей в Каму, не менее красивы, привлекательны и плодородны, путешествие вверх по ней показалось нам неприятным… Наконец по прошествии двенадцати дней тяжелого бурлачения против сильного течения мы прибыли 25 мая к удобному берегу и увидели впервые сибирских татар, именуемых вогулами… Я сошел на берег и переночевал у них…
Это люди крепкие от природы, у них довольно большие головы. Все их религиозные обряды состоят в том, что они раз в год совершают жертвоприношения: идут группами в лес и убивают там несколько различных животных, из которых они выше всего ценят лошадь обычной и пятнистой мастей; они сдирают с них кожи, вешают их на деревья, падают перед ними ниц, и в этом состоит все их богослужение. Мясо они съедают сообща и отправляются домой, после чего свободны от моления целый год – говорят лишь, что так делали их отцы и им следует делать так же… Когда кто-либо умирает, его хоронят без всякого гроба, в лучших платьях и украшениях, будь то мужчина или женщина. С ним закапывают, смотря по состоянию покойника, также и деньги, так как по мнению вогулов, когда наступит воскресение из мертвых, трупу следует быть одетым и иметь кое-что на расходы. Вогулы сильно воют по покойнику…
Чтобы поймать дикое животное, вогулы устраивают в лесах нечто вроде больших луков и привязывают к ним веревку, к которой прикрепляют приманку и оставляют открытым лишь подход: если лось или другое дикое животное хочет поживиться приманкой, они не могут не задеть веревки, тогда лук стреляет, стрела впивается спереди в тело животного. Вогулы выкапывают также в лесах большие ямы, которые покрывают камышом и травой; если зверь ступит на яму, он провалится и будет пойман.
Вогул, если захочет жениться, то должен выкупить невесту у ее отца. Вогулы берут столько жен, сколько могут прокормить».
По статистике 1869 года в Пермской губернии манси насчитывалось 1920 чел., в том числе в Красноуфимском уезде 162 чел., в основном в бассейне р. Бисерть. В книге «Очерки истории Верхотурского края» сообщается: «В начале 20 века в Верхотурском уезде числилось 2142 манси», и далее – « потомки вогулов до сих пор проживают на севере Свердловской области. По данным Ивдельской администрации, в 1996 г. в Ивдельском районе насчитывалось 74 манси».
У местных жителей слово потыркать, означает поговорить. По-манси потыр – разговор.
Для справки: «К финской группе языков относятся: финский, карельский, эстонский, вепский, саамский, мордовский, марийский, удмуртский, коми-пермяцкий, коми-зырянский, коми-язъвинское наречие. В угорскую ветвь входят венгерский (мадьяры), мансийский (вогулы) и хантыйский (остяки)».
Великая Пермь — так называлась страна в Предуралье в бассейне реки Камы и Печоры, населяли которую многие народы, в том числе коми-пермяки и коми-зыряне (старое название коми). Коми родственны коми-пермякам и удмуртам. Писменность на основе русского алфавита. Коми православные, есть старообрядцы. Родина коми-пермяков междуречье Вятки и Камы.
«Пермяки и зыряне в глубокой древности составляли одну народность – «заволоцкую чудь», а затем долго обьединялись в «пермян». Первоначально они были кочующим народом, но затем стали вести оседлый образ – иметь жилища, домашних животных (коз, свиней), но продолжали заниматься в основном, звероловством, и отчасти земледелием. Земля их хорошо обработана. Об этом писал норвежец Отер в 870 году». В нашем обиходе слова из коми языка: пельмени (ухо - хлеб), ярушник, пиканы, пистики, икра (из грибов), калега, брага, пороз, баля, сюра (рогатые), балаган, баганы, пониток, шабур, зипун, дубас, запон, кокошник, паголенки и др.
Башкиры
Башкиры – скотоводческие племена, кочевали в приаральско-сырдарьинских степях. Здесь их фиксируют в IX веке письменные источники. С конца IX - начала X веков перебираются на Южный Урал в лесостепь и степи. Придя на Южный Урал, башкиры частью вытеснили, частью ассимилировали местное финно-угорское и иранское (сармато-аланское) население. Вступили в соприкосновение с древними венграми. В X веке башкиры приняли ислам и получили арабскую письменность и культуру. В 1236 году башкиры одновременно с булгарами Волжско-Камской Булгарии были покорены монголо-татарами и присоединены к Золотой Орде. В 1391 году враждующие армии монгольского хана Токтамыша и азиатского эмира Тамерлана прошли через башкирские земли. Спасаясь от разорения, племена Поволжья и Южного Урала устремились на северо-восток за рр. Белую, Каму и Уфу. После падения Казани в 1552 году башкиры приняли (1552-1557г.) российское подданство, которое было оформлено как акт добровольного вхождения в Россию, и оговорили право владеть на вотчинных началах своими землями, жить по своим обычаям и религии. В 1928 году письменность башкир была переведена с арабского на латинский, а с 1939 года на русскую графическую основу. Этническую группу башкир составляют около 40 племен: бурзян, усерган, тамьян, юрматы, табын, кыпчак, катай, минг, елан, еней, буляр, салйут, ай и др. («Народы России. Энциклопедия», 1994 г.)
«Башкирское племя гайна первоначально обитало не только в бассейне Тулвы, но и на левобережье Сылвы. Как только с конца XVI в. русские начали проникать в низовья Тулвы, гайнинские башкиры стали уходить в верховья реки и оттуда – в бассейн реки Ирени, Таныпа и даже в верховья Уфы. По переписи 1989 г. оставшиеся башкиры составили 85%, а татары 5% населения в Бардымском районе Пермской области», - приводит статистику Г.Н.Чагин.
Татары
“...В татарских ханствах, после распада Золотой Орды, татарами именовали себя знатные слои, чиновничье сословие, военнослужилые группы, состоящие в основном из золотоордынских татар кыпчако-ногайского происхождения. После падения ханств название перешло и на простонародие. Татарская писменность с X века по 1927 год – на основе арабской графики, с 1928 по 1939 годы – на основе латинской, с 1939 – на русском алфавите. В татарском языке нет звуков: я, ю, э, ё.
Этническую основу Волго-Уральских татар составили племена: болгары, барсилы, чигили, сувары, создавшие в среднем Поволжье (в начале X века) Волжско-Камскую Болгарию с центром в г. Булгаре, просуществовавшую до 1236 года. Их этнонимы – меселман, казанлы, болгар, мишэр, типтэр, керэшен, нагайбэк, кэчим и др. В XIV – XV веках на их территорию проникли кыпчаки – конграт, мен, токсоба, буркут, кирает, алат, бодрак, катай, табын, кыргыз, кыпчак и др.» («Народы России. Энциклопедия.», 1994 г.)
Кунгурские переселенцы, в их числе татары, обосновались на притоках Уфы и Бисерти. Другая часть татар нашего края – казанские переселенцы. В четырех административных районах Свердловской области – Артинском, Ачитском, Красноуфимском, Нижнесергинском проживает около 45 тыс. татар.
Марийцы
«…Марийцев, основавших деревни по Уфе, стали называть конгыр мари – кунгурскими марийцами. Приходя с Сылвы на притоки Уфы и двигаясь вниз по течению на юг, марийцы выходили на водоразделы и на арендованных у башкир и татар землях оседали. Второй поток марийцев шел с низовьев Уфы, из северных районов Башкирии. Так как на марийском языке р.Уфа называется Юпо, то их потомки получили название юпонш мари – уфимские мари.» – такие сведения приводит Г. Н. Чагин в книге «Народы и культуры Урала в 19-20 вв.».
По разговору марийцы различают друг друга – кто конгыр, а кто юпонш. Марийцы начали селиться в XVII в. c разрешения башкир-вотчеников. Марийские поселения: с. Курки (Аул Янга), д. Андрейкова (Андраул), д. Арти, д. Афанаскова (Опанасал), д. Пантелейкова, д. Большие Карзи, д. Малые Карзи, д. Багышкова, с. Малая Тавра, с. Большая Тавра, с. Юва, с. Манчаж, д. Верхний Бардым, д. Нижний Бардым, и др.
Сохранились названия географических мест:
-
д. Казанаева по имени владельца земли марийца Кузиная;
-
Черемиский Луг на правом берегу Уфы у р. Латыш;
-
Черемиский Надел – лес на правом берегу Уфы ниже с. Пристань;
-
Куроярка-Курук, гора недалеко от д. Пантелейково, курык – гора;
-
Кугояркеку, гора вблизи барабинской дороги;
-
Абуларка – Курук, гора недалеко от д. Артя-Шигири;
-
д. Марийские Ключики недалеко от п. Натальинск;
-
д. Марийский Усть-Маш недалеко от с. Бугалыш;
-
пещера Кью-Конка близ деревни Багышково.
Когда в краю шли процессы смешивания народов, вытеснения одних другими, что и происходило на уральской земле, то трудно было сохраниться названиям географических обьектов в первородном виде. Названия видоизменялись, смешивались или заменялись. Слова: река, речка, ручей, протока, исток, ключ, гора, лог, озеро — у народов Урала звучат по-разному: изель, каран, йылга, зильга, елга, дарья, кургы, чишма, инеш, шишмә, гөрлә үек, ташкын, кылымык, кузау, сыганак, каран, гурьлавек, уть, я, ю, юг, юган, ягун, чаш, шор, юл, помаш, падун, кул, куль, таш, вис, вож, из, йыв, кыр, ляга, уй, үзән, үзәк, уйпыу.
Названия географических мест узнавались у местных жителей, рыболовов, охотников и пастухов, но и давались свои новыми поселенцами, часто довольно обоснованно, поэтому некоторые названия сохранились прежними, но появились и новые.
Село Азигулово на речке Меляты у озёр на левом берегу Уфы. Утверждается, что поселение названо по имени хозяина Азигула. Попробуем расчленить слово Азигулово на составные части – аз и гул-ово.
По-башкирски аз, әз – мало, немного, недостаточно, кул – рука, ручной, күл – озеро. Аз күл – малое озеро или немного озер. Село Азигулово у малых озёр.
По-татарски аз - мало, гөл – цветок, цвет. Село Азигулово – аз гөл - Малоцветное. В настоящее время Азигулово — яркое, красочное село. Жители обустраивают свои подворья, украшают окна резными наличниками, красят строения и заборы, следят за красотой своих жилищ.
Первые татары-переселенцы с Волги имели возможность выбора мест поселения. Они поселились у озёр и реки Уфы, в местах, богатых рыбой, охотничьими угодьями, лесами и пахотными землями.
По-татарски азык – еда, пища, продукты, продовольственный, продуктовый; кул – рука, ручной, почерк, сторона, лог, күл – озеро, озёрный. Поселение Азигулово, возможно, называлось азык күл - продукты озера или азык кул – продуктовая сторона. Азигуловцы сдавали свою землю в аренду жителям окрестных деревень.
Речки Алабушка и Дальняя Алабушка впадают в р.Артю ниже села Поташка.
По-татарски алыу – брать, взять, ал – бери, возьми, ал – алый, розовый, передний, перед, ала – серый, пегий, пестрый, пятнистый; буш – пустой, порожний, свободный, а слово бушка – впустую, попусту, зря, напрасно, бесполезно.
По-башкирски алыу – брать, (уносить с собой), возыметь, ала – берёт, ал - возьми, ал – алый, розовый, перед, передняя сторона, ала – пёстрый, пегий, пятнистый; буш – пусто, пустой, порожний; бушка – попусту, впустую. В речках Брать Пусто. Добыть бобров в Алабушках, вероятно, не могли. Алабуш вписывается в череду местных названий – Бердяш, Пегаш, Поташ, Алабуш.
Речка Арай - правый приток р. Уфы. Речка течёт по заболоченной долине.
По-манси урай – речной залив, старица, ари – сезонная речка. Уфа подмывала левый берег и добралась до Большого Камня, образовав остров и протоку. Протока со временем заилилась, превратившись в залив, который с годами превратился в болото. Болото зарастает. Речка Арай течет по бывшему руслу р. Уфы.
По-коми арай – трясина, топь, сырое место, болотистый луг, старица реки.
По-башкирски арай – сырой, поёмный луг.
По-венгерски ар – поток, протока. В половодье речка Арай представляет собой протоку. В семидесятые годы 20 века на дороге, идущей вдоль речки Арай, провалился и скрылся под водой гусеничный трактор.
Речка Арий в бассейне реки Бисерть.
По-манси ари – сезонная речка, речной запор для ловли рыбы.
Река Арема - правый приток реки Арти. Река протекает вдоль хребта Рема Сырт.
По-башкирски әрем – полынь, полынный; кырсын әреме – песчаная полынь. Река Арема – Полынная.
По-татарски эремә – раствор, әрәм – бесполезная, напрасно, бесполезно, впустую, әрәмә - урема – место у реки, поросшее густым кустарником. Река Арема – Раствор. Река использовалась в хозяйственных целях для сплава леса на Артинский завод.
Река Артя - левый приток реки Уфы. Поскольку река является пограничной между горами и степью, между тайгой и полянами, то для жителей с востока она была за горами, с запада - за степями.
По-татарски арту – увеличение, арт, арт як – зад, артта – сзади, позади, за спиной, та - аффикс места.
В татарском языке нет звуков ё, э, ю, я.
По-башкирски артыу – прирост, приток, увеличиться (усилиться), умножиться, арт – зад, арту – увеличение, прирост, приток. Арта – увеличивает. Для реки Уфы река Артя - значимый приток воды.
В книге «Россия. Полное географическое описание нашего общества. 1914 год» название реки – Арта.
Завод строили на Арте, не Артянский, не Артанский, не Артяский, а Артинский завод. Названия - Артинский рудник, Верхний Артинский завод, село Артинское, Артинский ярус песчано-известковых отложений.
На р. Арте поселились марийцы в середине 18 века. Марийцы называли реку Карза – Карзя, а реку Арта – Артя. У населения в ходу были оба названия реки.
По-манси арт – язь; я – река. Артя – Язевая река. Народ манси был вытеснен башкирами на север за р.Чусовую, а название реки сохранилось.
У древних русов всеобщий моральный закон Арта воплощался в свете и огне.
В Греции имеется город Арта. В Испании на о. Мальорка поселок Арта. В России в Читинской области есть поселок Арта.
На географической карте 1737 года река Арта показана притоком реки Сакары, впадающей в реку Уфу. Река Сакара была пограничной между волостями. Для степных людей Кущинской волости приток Арта – сзади, позади, увеличение реки Сакары.
По-башкирски сак – пост, осторожный, бдительный, сак – время, пора, ара – промежуток, интервал. Сакара – постовой промежуток.
По-татарски сак – охрана, караул, часовой, пост, чуткий, осмотрительный, осторожный. Слово ара – промежуток, промежуток времени, расстояние, пространство. Сак ара – охранный промежуток. Бывшая река Сакара сейчас Сенная, стала левым притоком реки Арти.
Ручей Аскельды — приток речки Яман-Зелги. На ней деревня Сарсы.
По-башкирски ас – голодный, гел – всегда, постоянно, да – аффикс. Ручей Аскельды - ас гел – Постоянно голодный. Ручей назван по имени владельца лога Аскельды.
Речка Атняшка — приток реки Пут. По-татарски атна – неделя, аш – суп, еда, яшь - молодой, юный, возраст. Возможно, в речке водились бобры, а добыча бобра обеспечивала недельный запас еды.
Озеро Ачык-куль — недалеко от деревни Артя-Шигири.
По-татарски ачык- открытый, раскрытый, открыто, күл – озеро. Ачык куль - Открытое Озеро.
Речка Ачит — правый приток р. Бисерти. Название речки первично. Крепосца Ачитская на речке Ачит в двух верстах от деревни Ачитской была построена на дороге Пермь – Екатеринбург в 1735 - 1736 годах по приказу Татищева В.Н. для защиты проезжающих обозов и местного населения от набегов бунтующих башкирцев. В своей книге «Лексикон» он называет крепосцу Ачид и переводит - Голодный пёс. В других изданиях приводится название Ачит - Голодная собака.
По-коми ачыт – ты сам.
По-татарски ач – голодный, ит – мясо. Собака эт, ет. Слова ачы, аче – горький, острый, кислый, ачу – открытие, ачык – открытый, светлый, ясно. Слово чит – край, опушка, обочина, окраина, чужой, чуждый, не здешний, посторонний, иностранный, зарубежный, чужбина. Можно перевести: ач чит – голодный край. Может быть, речка Ачит получила такое название из-за малых уловов рыбы.
В Монголии есть озеро Ачитнур. По-монгольски ачит – благодетельный, достойный благодарности, нур - озеро.
Речка Аяз — левый приток Уфы южнее пос.Сараны.
По-башкирски аяз – ясный, безоблачный, ведренный.
По- коми адз – пойма, долина реки, луг.На р.Уфе жили коми-пермяки.
Речка Багельдяш — левый приток Шарамы.
По-татарски бай – богатый, гел – всегда, постоянно, аш – еда, яшь – слеза, да - аффикс. Можно перевести - бай гелда аш – всегда богатая едой. Байгильде – имя владельца лога, по которому течёт маленькая речка, и её назвали Байгильде яшь - Слеза Байгильды.
Деревня Багышкова — на реке Оке. По-башкирски багышлау – посвятить, посвящать, багышлама – посвящение. Деревня основана луговыми марийцами в 1761 году и названа по имени поселенца Багыша.
Деревня Байбулда — на реке Оке. По-татарски бай – богатый, бул – дело, да – аффикс места. Байбулат – мужское имя. В переводе, дословно, - Богатый Делом, Деловой.
Деревня Байкино — у истоков р. Артя. По-татарски бай – богач, богатый, кин - широкий. Название деревни по фамилии поселенца Байкина.
Деревня Бакийково — в устье ручья Медвежий на левом берегу Уфы. Татарское название деревни по фамилии Бакийков.
Село Бараба на р. Карзе. По-башкирски бараба – сойка (птица).
Тюркское слово барама означает окраину и переводится – не ходи далее. Глагольный аффикс отрицания ма тождественнен ба. Свои Барабы есть в других районах, в том числе в городе Красноуфимске.
Речка Бардым – левый приток р. Уфы, на ней одноименные поселения Верхний и Нижний Бардым. Есть на Урале Бардымский хребет, с которого текут многие уральские реки, в том числе р. Бардым, впадающая в реку Сергу, и название – бардымские татары, - сибирские татары, проживавшие в этих краях.
По-татарски бар – иди, есть (имеется), дым – влага, сырость. Речка Бардым – бар дым - Идет Влага или Есть Сырость. Речка течет по низменным местам и заболачивает местность, особенно весной.
Речка Баяк — левый приток реки Уфы. На ней село Усть-Баяк.
По-татарски бай – богатый; як – сторона, край. Речка Баяк – бай як – Богатый край.
По-хантыйски ях - небольшая речка, приток.
Речка Березовая — правый приток р. Еман-Зелги. В районе Сосновки.
Речка Бердяшка — впадает в р.Артю. Селение Новый Бердяш на реке Юрюзань, там же речка Бердяшка.
По-коми берд – место около, яг – бор, сосняк
По-татарски бер – один, аш – суп, еда, пища, яшь – молодая, юная, возраст, год, лет, слеза, бярде – пескарь. Речка Бердяшка – бярде аш - Пескариная пища. В речке пескари водятся.
Река Бисерть — правый приток Уфы. Река Бисера приток р.Вятки, р.Висер, река Вишера и р. Бисер приток реки Койвы, пос.Иоссер в Пермском крае. Бисертская крепость строилась в 1735-1736 годах. Созвучны русские названия Бисерть, Кишерть, Сысерть, ранее называемые Бисер, Кишер, Сисер. В этом краю жили венгры, вогулы, остяки, коми и названия рекам могли дать они. Местные жители татары называют реку Бисер.
По-татарски сер – тайна, секрет, биш – пять, бия – кобыла, бистә – слобода.
По-коми чер, сер – приток, река, би – огонь, пламя, костёр, огненный,освещение, свет. Река Бисерть – би сер - Огненный Приток, Светлый приток. В низовье она протекает по торфяным болотам. Своё название Огненная, вероятно, она получила из-за длительно горевших торфяников по берегам реки. Профессор А. К. Матвеев не согласен с таким переводом.
Деревня Биткино на р. Бардым.
По-татарски бит – ведь, страница, лицо, кин – широкий, просторный, кина - вражда. Возможно, существовала фамилия Биткин.
По-башкирски бит – склон, кин широкий. Бит кин – Широкий склон. Местность соответствует названию деревни.
Деревня Бихметкова на р. Манчаж. По фамилии жителя Бихметкова.
Речка Бортюш — приток реки Еман-Зелги. На ней деревня Бортюш.
По-коми борд – крыло, крылышко, юсь – лебедь, лебединый.
По-татарски бар – иди, есть, иметь; төш – сон, полдень, время обеда, косточка, ядро. Речка Бортюш бар төш – Имеет время обеда, Иди на обед. Речка течёт с севера на юг, показывает полдень.
Речка Боркотье — правый приток р. Оки в селе Сухановка.
По-татарски боркет – орел, беркут, ле – аффикс прилагательного. Речка Боркотье - боркетле – Орлиная или Беркутовая.
Речка Боткул — приток речки Шарамы.
По-татарски бот – бедро, ляжка и (у птиц) – нога, ножка; слово кул – лог, рука, ручной, почерк. Речка Боткул - бот кул – Нога Лога.
По-башкирски бот – пуд, бедро, идол, кул – лог, рука, ручной.
Речка Бродок — приток р. Ювы. Речка мелкая, малая.
Речка Брызга — приток р. Кусейки. Речку назвали Брызга – она течёт по холмистой месности, местами по каменистому грунту, вода на камнях разбрызгивается.
Речка Бугалыш — левый приток реки Уфы, протекает через деревни Усть-Бугалыш, Новый Бугалыш, Средний Бугалыш, Верхний Бугалыш и село Сажино. В деревне Усть-Бугалыше встречаются речки Бугалыш и Яман-Зелга. «Первым поселенцем в 1600 году был татарин Баыгалыш. Рядом поселились вогулы», - сообщается в книге. Вероятно, деревня Бугалыш названа по имени первопоселенца Баыгалыша, а название деревни Бугалыш перешло на речку.
По-татарски алабуга – окунь, ала – пёстрый, бугай – кажется, как будто, по-видимому; бу – это, эта, пар; га – аффикс места, лы – аффикс прилагательного, ыш – словообразующий аффикс, например, ач-ык – открыто, ач-ыш – открытие. Можно сказать, буга-лы – тельцовая, телячья; бугалыш – телятина.
По-башкирски буга – бык, бычачий, телец (астроном.); алыш - борьба, драка, схватка, сражение. Созвездие Тельца - Буга. Бугалыш - буга алыш – бычья борьба. Слову бугалыш созвучно – буталыш – заваруха, суматоха, путаница, замешательство.
В Монголии есть посёлок Буга. Служилые люди монгольского ханства Золотой Орды собирали дань с населения, проезжая по Сибирской даруге, пересекали реку Бугалыш. В толковом словаре В.И.Даля слово буга по-архангельски – урема; по–оренбургски – низменные речные берега, поросшие ивняком, осокорником и кустами на ширину поймы; лесная полоса, насколько она потопляется яроводьем; лес и кустарник по водопольному руслу.
Профессор А. К. Матвеев использует башкирское слово бога – бугай, богалы - бугайский и называет речку Бугалыш — Бычья.
Ручьи Бузюрла Первый и Бузюрла Второй впадают в речку Сухояж. По-татарски бу – это, этот, эта; зур – большой, крупный, старший. Название ручья - бу зур - Это Большой Первый, Это Большой Второй.
Речка Буркунда впадает в р. Уфу ниже устья речки Кокай у Большого Камня. Там же левые притоки Костылевка и Карагуз. Речка Бургунда впадает в Уфу ниже устья Бугалыша. Во Франции построен Бургундский канал, там же изготовляют известное бургундское вино. Бургунды – германское племя. Бург в немецком языке – замок, город. По-татарски бур – вор, мел; к үн – кожа (шкура выделанная), кожанный, да – аффикс места, б үре – волк; ганда – послелог, ягында – сторона. Дословно, бур к үн-да – вор в шкуре, б үрганда - у волка; Б үре ягында – там, где волк.
По–башкирски якында – близко, б үре якында – волк близко. Можно сказать, Бургунда - волчье место и Буркунда – вор в шкуре, указывают на присутствие волков в долинах этих речек.
Вероятно, у Большого Камня на купцов, сплавлявших в барках по Уфе свои товары, нападали лихие люди и грабили их. Возможно, в районе Большого Камня у неопытных лоцманов плоты или барки сами разбивались о камни, потому и стали называть это место Разбойным.
Речка Бурзюган впадает в р. Югуш. Река Зиган приток р. Белая.
По-коми борган – место падения ручья, журчащий водопад на речке. Речка Бурэюган с водопадами.
По-ненецки юган – речка. Но нет сведений о ненцах в этом краю.
По-башкирски бур – мел, вор, воровской, б үре – волк, волчий, югән – узда, уздечка.
По-татарски бур – вор, мел, зыян – ущерб, убыток, потеря, урон, вред, ган – аффикс прошедшего времени. Можно перевести: бур зыян – или бур зыянган – бурзыган - вор вредил.
В долине речки пчеловоды устраивали борти, которые, вероятно, вор раззорил. На Руси разорение борти пчел каралось штрафом «в четыре лошади или шесть коров». И еще: слова б үре – волк и үзән – долина, русло, низменность, б үре үзән - волчья долина. В долине речки волки водятся до сих пор.
Речка Варламовка. Названа по фамилии Варламов
Речка Васелга – приток реки Еман-Зелги.
По-ханты вась - узкий, тонкий, ега - река. Васьега – Узкая река.
По-башкирски вак – мелкота, некрупный, йылга – река.
По-татарски вак – мелкий, некрупный, елга – река. Вак елга – мелкая река.
Деревня Волкова — в прошлом Вахруши, получила название по имени ее основателя Волкова Варфоломея, в быту Варфуша, Вархуша. По–татарски деревня Вахруши - Вархуша яши – Вархуша живет.
Ручей Вязовка — приток реки Арий. На склонах гор в пойме ручья растут деревья, в том числе вязы (ильмы).
Деревня Гайны — на реке Бисерть. Посёлок Гайны на р. Каме в Пермском крае. Возможно, название прибыло с поселенцами из п. Гайны. Люди башкирского племени гайна, жили в поречье Ирени.
По-коми гайно – гнездо птицы.
Река Демид — правый приток реки Серга. Река названа по фамилии владельца земли и заводов Никиты Демидова.
Ручей Дикий и речка Савиновка сливаются в д.Савиново, текут в реку Юву. Названия Дикий, Савиновка и Савиново русские.
Речка Долгая — правый приток р.Югуш.
Речка Дрынчагул — правый приток реки Уфы, по течению ниже Сараны.
По-татарски урын – место, местность, ча – аффикс, гөл – цвет, цветок. Речка Дрынчагул – урынча гөл - Местный Цветок.
Деревня Евалак на ручье Евалаке притоке р. Карзя.
По-марийски явалак – маслёнок.
По-татарски ау – охота, охотничий, аулак (произносится авлак) - безлюдный, глухой край. В таких местах обычно охотились.
По-башкирски ябалак - филин. Старожилы утверждают: селение и ручей раньше назывались Ебалак, а окрестные горы, похожие на уши, назывались – Уши Филина.
Река Еманз-Елга — правый приток р. Уфы выше села Азигулово, на ней деревня Еманзелга. Другая речка Яман-Зелга протекает через деревню Соколята.
По-татарск яман – плохой, дурной, скверный, ямансу – грустный, тоскливый; елга – река. Река Еманз-Елга имеет башкирское название – Плохая река.
По-башкирски яман – плохой, нехороший, дурной, злой, йылга – река, по звучанию близкое слову зелга. Близкое по смыслу слово зильга – проток, в коем льется бегущая вода. Речка Яман-Зелга – яман йылга – Плохая река.
Речка Еманча — правый приток реки Еманз-Елги.
По-татарски ямансу – грустный, тоскливый, яман – плохой, дурной, скверный, злой, плохо, дурно, скверно, ужасно. Речка Еманча – Дурная.
По-хантыйски емынг – святой. До прихода башкир на этой земле жили угорские племена ханты и манси. Ими была названа речка Святая. Возможно, на этой речке было у них капище, где они приносили жертвы своим богам.
Речка Емашка — приток р. Суи. На речке село Емаши. С речкой Емаш созвучны названия Пегаш, Поташ, Чекмаш, Усть-Маш.
По-башкирски ем – корм, аш – суп, пища, еда. Речка Емаш – Кормовая.
Речка Еранд-Елга — приток реки Упуды.
По-коми ёрдан – иордань (прорубь для купания, освящения верующих).
По-башкирски ерән – рыжий, ерәне ү - брезговать, побрезговать, гнушаться. Речка Еранд-Елга - Рыжая река.
Речка Еремовка впадает в р. Оку.
По-татарски ерым – овраг, эремә - раствор. Речка Еремовка - Раствор.
По-башкирски ер – земля, земной, земельный, ем – корм, прикорм, снедь.
Деревня Журавли — на правом берегу реки Уфы, ранее называлась Торнау. По-татарски торна – журавль.
Речка Зюрзя — приток р. Уфы. В селе Александровском на ней устроен пруд. Зюрзя — окраина города Красноуфимска.
По-коми сюр – рог, изья – каменистый. Сюр изья – Каменистый рог. Река Уфа притекает в Красноуфимск с востока, упирается в горы (Каменистый рог) и поворачивает на юг.
Ручей Игус втекает в р. Оку в деревне Полдневая. В Башкирии на р. Ай деревня Усть-Югуз. По-башкирски юк – нет, не имеется, ус – ладонь, горсть, пригоршня. Ручей Игус – юк ус – Нет пригоршни. Ручей мелкий, летом пересыхает.
Деревня Ильчигулово на р.Оке. Татарин Ильчигулов – первопоселенец этой деревни.
Речка Индостак — впадает в р. Артю. У неё два притока – Левый и Правый Индостаки. В тюркских языках ендык – крыша. В русском языке ендова – разжелобок между двумя скатами крыши. Речки подобно разжелобкам отводят воду из логов. Русифицированное название речки Индостак – Сток с крыши. В ранних источниках упоминается речка Паранзелга.
Речка Паранзелга — Парная река.По-башкирски парлы, парлап – парный.
Речка Индышняя — приток реки Упуды.
По-татарски ин – плечо, ширина, самый, весьма, инеш – ручей, речушка, родник, инде – уже, дым – влага, сырость, ышаныу – доверие, верить, поверить, убеждаться, убедиться.
По-коми ин – место, дын – около, близ, место к чему-либо прилегающее, ниа, ния, нея – лиственница. Инь-дын-нея – место около лиственницы.
Речка Ираил — приток реки Упуды.
По-башкирски ир – муж, супруг, мужчина, иреу – таять, талый, ил – род, племя, родина, страна, йыл – год, ауыл - поселение.
По-коми йора – лось, йыл – верховье. Йора-йыл – лось в верховье.
Река Ирень — приток Сылвы.
По-татарски ирен – губа; ирену – лень; ир – муж, супруг, мужчина, мужской, ен – аффикс принадлежности 2 –го лица. Река Ирень – ирен - Мужская.
По-башкирски ирен – губа, губной; иренеу – лениться; иреу – таять, талая; ир – муж, супруг, мужчина.
По-марийски ире – чистый.
Профессор А.К.Матвеев использует татарское слово айрян – напиток из кислого молока, разбавленного холодной водой. Река Ирень – Простокваша.
Река Иргина — приток реки Сылвы, ранее называлась река Иргин. На ней село Нижнеиргинское, основанное беглыми старообрядцами - кержаками. На медеплавильном Нижнеиргинском заводе купцов Сорокиных изготовлялась медная посуда, в том числе впервые в 1738 году изготовлен самовар смекалистым приказчиком Родионом Набатовым. Самовар завоевал популярность у населения России. Заводчик Демидов сманил Набатова и наладил выпуск самоваров на Тульском заводе (1746 г.), на Суксунском заводе (1750 г.).
Речка Ирмиза. У речки упал и сгорел самолет. По-татарски ир – муж, мужчина, мизгел – время, миг, мгновение, момент.
Речка Исетька впадает в р. Кошайку в бассейне речки Малой Карзи.
По-татарски слово ис – запах, память, сознание, эт (произносится ет) – собака, собачий. Речка Исетька – ис эт - Собачий запах.
Профессор А.К. Матвеев пишет: «Исеть — название, которому очень повезло на толкования, и всё же оно до сих пор остаётся тайной» (с критикой в мой адрес: «надо оставить в покое нелепое объяснение топонима Исеть из татарского ис – запах, эт – собака, что будто бы означает Собачий запах»)
Речка Исманашка — приток реки Суи. По-татарски ис – запах, манау – макать, аш – еда, пища, суп, миләш – рябина, рябиновый. По берегам речки встречаются кусты рябины. Ис миләш – рябиновый запах.
Озеро Йомры-куль недалеко от деревни Артя-Шигири.
По-татарски — Круглое Озеро. Озеро рыбное, живописное.
Ручей Кайгыр приток реки Пут.
По-татарски и по-башкирски кайгы – горе, скорбь, печаль.
По-коми кий – поднимись, кай - птица, птичка, пташка, кыр – гора, обрыв, возвышенность, крутой берег, гыр – ступа деревянная. Ручей Кайгыр – кай кыр – Птичья гора. Возможно, в дупле дерева у ручья жила птица. Ветер сломал ствол дерева, но птица продолжала в нем жить. Сломаное дерево с дуплом как деревянная ступа. Можно сказать, кай гыр – птица в деревянной ступе.
Деревня Камаи на речке Чишма-Кул.
По-башкирски кама – выдра, май – жир, ай - луна. Вероятно, в речке водились выдры. Слова камау, камалыш - осада.
По-хантыйски кам – чистый, прозрачный, ай – малый. На речке Чишма-Кул деревня Камаи - кам-ай – Чистая малая. Возможно, это пример ассимиляции остяков с пришедшими татарами.
Речка Камышлак — впадает в р. Тюльгаш.
По-башкирски камыш – камыш, лык – аффикс. Речка Камышлак – камыш-лык - Камыши, сливаясь с Тюльгашом, образуют водоем, заросший камышом.
Речка Капушканка (Капышканка) впадает в р.Оку. На речке существовала деревня Капушканка (Чусовской выселок). Первично название речки.
По-татарски кап – пачка, коробка, короб; капка – ворота; иш – чета, пара, ровня; еш (произносится йыш) – часто, густо, частый, густой; кан – кровь; кан - аффикс глагола прошедшего времени; кап – усилительная частица. Слова шашкан – бешеный, капларга (каплау) – крыть, покрыть, покрывать.
По-башкирски каплау – затмить, покрыть, защитить, заслонить, затянуть, задёрнуть, замести, заслать, закрыть, зажать, заложить, туманить; кап – куль, чехол, пачка, коробок, коробка, короб; йыш – нередко, часто, частый, густой, густо; кан – кровь, кровяной; кан – аффикс глагола прошедшего времени; ка - аффикс. Слова кап-йыш-кан-ка можно перевести – чехол (речки) нередко в крови, или (речка) густо затуманилась, или (речка) часто туманилась и т.д.
Речка Карабайка — впадает в р. Сую. По-татарски Карабайка — Богатая Чернотой, т.е. Красавица. Татары черноволосых красавиц называют карабай.
Речка Карагуз — левый приток р. Уфы у Большого Камня. Это место ещё называют Разбойным. Гузы – так тюркское население называло воинствующих кочевников, которые совершали набеги на мирных жителей; гуз – разбойник.
По-татарски кара – черный, т.е. Кара-гуз – Черный Разбойник
Речка Каразелга — правый приток р. Еман-Зелги. По-башкирски Черная река.
Ручей Каракулька впадает в р. Черный Ключ, который является притоком р. Арти.
По-татарски кара – чёрный, к үл – озеро. Ручей Каракулька – ручей Черного озера, вытекает из болота, которое некогда было озером.
Речка Карзя — правый приток реки Оки. Первыми здесь поселились марийцы, построив в верховье речки Карзи деревню Большие Карзи.
По-коми кар – город, городище, зи – оса. Кар - зи – городище осы.
По-татарски кара – черный, темный, кар – снег, яз – весна, эз – след. Можно сказать, кар язе - весной снеговая, или кар ага – снег бежит.
По-башкирски кар – снег, за – аффикс места. Речка Карзя - карза – В снегу. Основной поток воды в речке – талые воды.
Речка Карзюшка является притоком реки.Малая Карзя.
По-башкирски карзаш – родственник. Речка Карзюшка – Родственница. На речках марийские поселения – Большие Карзи и Малые Карзи.
Речка Карчигаз – правый приток реки Уфы. У неё два притока: Малый Карчигаз и Карчигазик. На речке село Карги, деревня Карчигаз, деревня Журавли.
По-коми карч – овощи, ёга, ёгья – сорный, с приместью сора.
По-манси кыр – олень-самец, инг, ынг – суффиксы прилагательного, ас – вода, дыра, большая река. Кыринг ас – оленья вода.
По-татарски кар – снег, снежный; чига – висок, виски; ас – низ, нижняя часть, карчыга – ястреб, ястребиный; карга – грач, саз – болото, болотный; саз карчыгасы – лунь. Аффиксы гыз, ыгыз указывают на принадлежность предмета, например, кар-чы-гыз – ваш снежник, ваши снеговики. Карчыгасы – лунь (ястреб болотный).
По-башкирски карга – ворона, каргы – ошейник, карсыга – ястреб, агас – дерево, ас – низ, нижняя часть, ас – голодный, аз – мало, немного. Речка Карчигаз течёт с севера, длительный период в снегу, т.е. как лунь седая. Можно сказать: карсыга ас – ястреб голодный, карсыга агас – дерево ястреба.
Село Карги на речке Карчигаз.
По татарски карга – грач.
По-башкирски карга – ворона, каргы – ошейник.
Деревни Мал. Каршы и Бол. Карши на речке Каршинке и реке Ут. По-башкирски каршы – против, напротив, противоположный, встречный.
Достарыңызбен бөлісу: |