С. Е. Никитина устная народная культура и языковое сознание введение предлагаемая книга



бет29/74
Дата09.02.2022
өлшемі1.96 Mb.
#455243
түріКнига
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   74
[Nikitina S.E.] Ustnaya narodnaya kultura i yazuek(BookSee.org)

Толкование. Необходимость толкования фольклорного слова, глубина
и типы толкования — все это может составить предмет самостоятель-
ного исследования и обсуждения. Наше описание слова в словаре
строится "челночным" способом: анализируя слова, мы вырабатываем
схему их описания, описывая слова по схеме, мы совершенствуем
ее, и так будет до окончания работы над словарем. Поэтому
к проблеме толкования придется возвращаться не раз, и здесь
будет изложено рабочее решение на первоначальном этапе.

У большинства слов песенного фольклора или духовного стиха


непосредственное значение (первичное, или ближайшее) совпадает
со значениями слов литературного языка или близко к ним (ср. слова
река, дорога, лес, ходить, говорить, шелковый, бархатный, быст-
рый
и т.д.). Нет надобности в описании их прямого значения. Одна-
ко, кроме этого значения, у многих слов имеется одно или не-
сколько символических значений, они являются членами какой-либо
существенной для фольклорного мира семиотической оппозиции
(семиотически нагружены такие слова-локусы, как река, лес, дорога,
символичны названия многих растений и птиц).

Идеальный словарь должен каждому слову сопоставить все тра-


диционные смыслы, им выражаемые. Их может быть много.

Как мы отмечали, работа по созданию толкований такого типа


предполагает использование накопленных наблюдений и исследований
по символике народной поэзии, составление списка символов русского
светского и духовного фольклора и выработку метаязыка для описания
их семантики. До сих пор нет стандартного метаязыка для описания
народнопоэтических символов, мотивов и сюжетов. Интересную
попытку представить традиционные фольклорные смыслы в качестве
грамматических значений семантического языка фольклорной тради-
ции предложил П.П. Червинский [1989], это тоже начало большой
работы по собиранию и представлению фольклорных "смыслов".
Мы не ставили своей задачей разработать такой язык, однако
словарь должен предоставить материал для такого описания.

Итак, для слова мы указываем его символические или семиотичес-


кие значения, если они довольно четко определены. Например,
воля или красота являются символами девичества, сад — член
оппозиции "свое—чужое", а слово корабль в свадебном фольклоре
и духовных стихах, как указывалось, будет иметь разные толкования
своих символических значений.

В толковании нуждаются слова (большей частью это прилагатель-


ные), получившие в языке фольклора дополнительные, оценочные
значения, такие, как белый, новый в значении 'хороший', лазоре-
вый
в значении 'красивый' [см.: Хроленко, 1979].

Проблема толкования возникает также тогда, когда мы имеем


дело с многозначными словами. Для слов языка фольклора характерна
особого рода многозначность. Слова внутри каждого жанра могут
быть многозначны как символы, т.е. могут выражать несколько
фольклорных смыслов, но в своей непосредственной семантике скорее
тяготеют к однозначности особого рода — диффузной, неопреде-
ленной [см.: Оссовецкий, 1975; Хроленко, 1977]. Таково, например,
слово сердце, в употреблении которого невозможно разделить значения
анатомического органа и средоточия чувств:

Заболит головушка, заноет сердечушко


По милом дружке —

или слово воля во фразе

Не моя теперь воля — воля батюшкова,

где объединены значения 'власть' и 'желание' (ср. слово воля в словаре:


[Ожегов, 1984]).

Тем не менее многозначные слова есть, и в этом случае каждое из


значений должно составлять отдельную словарную статью. Например,
в духовных стихах многозначными являются слова живот, земля,
народ, свет, сила, наказать, сторона
и т.д. Ср. Наживал
он живота больше старого,
где слово живот означает 'имущество',
'богатство', и смерть — живот вечный, где живот — 'жизнь'.
Или глагол наказать. Ср.: Господь Бог наказует щедро своих
ради
[В. 119], где наказать значить 'покарать', и

Как тебе отец говорил, как тебе мати наказывала,


Зачем тогда ты их не послушал? [В. 175],

где наказывать — 'наставлять'. В последних двух фразах мы имеем


дело с омонимами. Чем же мы эксплицируем эти разные значения?
Прежде всего синонимами, для которых имеется соответствующий
пункт словарной статьи. Однако в этом пункте могут находиться
только фольклорные синонимы, т.е. встречающиеся в языке фольклора.
Их может не быть у каждого значения многозначного слова.
Тогда в пункте „толкование” мы должны прибегнуть к помощи
общелитературных синонимов или дать краткое пояснение.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   74




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет