Сборник тибетских ритуальных текстов Дрикунг Кагью



бет1/29
Дата19.07.2016
өлшемі1.68 Mb.
түріСборник
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29
Сборник тибетских ритуальных текстов Дрикунг Кагью.


Оглавление.


Гуру-йога Великого Гьялва-Дрикунгпы. 3

Праздничное подношение Ламе – несравненному великому Дрикунпе. 14

Семичастная молитва Мантры, называемая "Золотой дом". 19

Основополагающие практики Дрикунг Кагью,


предваряющие практику Махамудры. 30

Четыре мысли, поворачивающие ум к Дхарме. 33

Практика принятия Прибежища. 35

Медитация Ваджрасаттвы и чтение мантры, очищающие от негативных действий и падений. 37

Подношение Мандалы, особый превосходный метод полного накопления двух запасов. 40

Гуру-йога: Отождествление с Ламой, приносящее его благословение в поток Ума. 44

Особое Нгёндро. 54

Квинтэссенция основополагающих практик Пятичленного Пути Махамудры. 61

Медитация и мантра Будды Медицины. 71

Медитация и мантра Великого Милосердного. 76

Краткая практика Манджушри – божества мудрости. 79

Краткая практика благородной Освободительницы. 85

Обращение к Арья Таре: "Семь защитниц". 88

Ласковый дождь благословения. 90

Гуру-йога Благородного владыки [Мила]репы, а также праздничное подношение. 93

Краткое руководство по практике мирной формы Гуру Ринпоче. 111

Практика [Будды Безграничной] жизни
в традиции Царицы сиддхов Друппей Гьялмо. 126

Садхана Маха Сукхавати 141

Общая предварительная практика для «Трёх корней» 144

Практика Амитабы 146

Молитвы и подношения Охранителям учения чистой земли Маха Сукхавати 163

Праздничное подношение – дождь благословений. 168

Великая Пхова Дрикунг. 183

Накопления нищенствующего монаха. 204

Практика Ваджра-йогини. 216

Краткая практика Махакалы. 242

Краткий ритуал подношение торма и призывания защитников несравненной линии Дрикунг Кагью. 248








Очень краткий ритуал выражения почтения Ламе:1

Гуру-йога Великого Гьялва-Дрикунгпы.



Альтруистическая мотивация:



ДАК ЛА ДАНВАР ЧЖЕПЭЙ ДРА НЁПАР ДЖЕПЭЙ ГЕК/ ТХАРПА ДАН ТАМЧЕ КХЬЕНПЭЙ БАР ДУ ЧЁПАР ДЖЕПА ТАМЧЕ КЬИ ЦО ДЖЕПЭЙ/ МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ДЭВА ДАН ДЭН/ ДУКНАЛ ДАН ДРАЛ/ НЬЮР ДУ ЛА НА МЕПА ЯНДАКПАР ДЗОКПЭЙ ДЖАНЧУП РИНПОЧЕ ТХОППАР ДЖА/ (повторить 3 раза)

Пусть все существа – мои матери – число которых бескрайне как небо, и, особенно, все враги, что ненавидят меня, и противники, что причиняют мне вред, и все те, кто создает препятствия, мешающие освобождению и всеведению, будут счастливы, будут свободны от страдания, и быстро обретут непревзойденное, драгоценное, совершенное и истинное просветление!



ДЭИ ЧЕ ДУ САН МА ГЬЕ КЬИ БАР ДУ ЛЮ НГАК ЙИ СУМ ГЕВА ЛА КОЛ/ МА ШИЙ БАР ДУ ЛЮ НГАК ЙИ СУМ ГЕВА ЛА КОЛ/ ДУ ДЭ РИН НЭ ЗУН ТЭ НЬИМА САН ДА ЦАМ ГЬИ БАР ДУ ЛЮ НГАК ЙИ СУМ ГЕВА ЛА КОЛ/

Ради этого, пока не достигну состояния Будды, своими телом, речью и умом я буду служить добродетели. Пока не умру, своими телом, речью и умом я буду служить добродетели. Вот с этого момента и до завтрашнего дня, телом, речью и умом я буду служить добродетели
Длинная молитва прибежища:



НАМКХА ТХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ЧОК ЧУ ДУ СУМ ГЬИ ДЭЖИН ШЕКПА ТАМЧЕ КЬИ КУ СУН ТХУК ЁНТЭН ТРИНЛЕ ТАМЧЕ КЬИ НГОВОР ГЬЮРПА/ ЧЁ КЬИ ПУНПО ТОНТРАК ГЬЕЧУ ЦАЖИЙ ДЖУННЭ/ ПАКПЭЙ ГЕНДУН ТАМЧЕ КЬИ НГАДАК

Я и все существа, безграничные числом как небо, находим своё прибежище в том, кто является сущностью Тел, Речи, Ума, Качеств и Активности всех Татахагат десяти направлений и трех времен, кто является источником 84000 учений Дхармы, и кто является повелителем Сангхи всех Благородных, –



ДРИНЧЕН ЦАВА ДАН ГЬЮПАР ЧЕПЭЙ ПАЛДЭН ЛАМА ДАМПА НАМ ЛА КЬЯП СУ ЧИО/ ЙИДАМ КЬИЛКХОР ГЬИ ЛХАЦОК НАМ ЛА КЬЯП СУ ЧИО/ САНГЬЕ ЧОМДЭНДЭ НАМ ЛА КЬЯП СУ ЧИО/

– то есть в исполненном доброты коренном Ламе и всех других исполненных благословения Ламах линии передачи мы находим прибежище. Во всех божествах в мандалах йидамов мы находим прибежище. Во всех Просветленных Буддах-Победителях находим прибежище.



ДАМПЭЙ ЧЁ НАМ ЛА КЬЯП СУ ЧИО/ ПАКПЭЙ ГЕНДУН НАМ ЛА КЬЯП СУ ЧИО/ ПАВО КХАНДРО ЧЁКЬЁН СУНМЭЙ ЦОК ЕШЕ КЬИ ЧЕН ДАН ДЭНПА НАМ ЛА КЬЯП СУ ЧИО/ (Повторить молитву прибежища 3 раза).

В святой Дхарме находим прибежище. В Сангхе всех благородных существ находим прибежище. В о всех обладающих оком мудрости Охранниках, защищающих Дхарму, в Даках и Дакинях находим прибежище.


Обещание Бодхисаттвы:



ДЖАНЧУП НЬИНПОР ЧИ КЬИ БАР/ САНГЬЕ НАМ ЛА КЬЯП СУ ЧИ/ ЧЁ ДАН ДЖАНЧУП СЕМПА ЙИ/ ЦОК ЛАН ДЭЖИН КЬЯП СУ ЧИ/

Пока не достигну сущности просветления, принимаю Будду своим прибежищем, а также Дхарму и собрание Бодхисаттв я принимаю своим прибежищем.



ДЖИТАР НГЁН ГЬИ ДЭШЕК КЬИ/ ДЖАНЧУП ТХУК НИ КЬЕПА ДАН/ ДЖАНЧУП СЕМПА ЛАППА ЛА/ ДЭДАК РИМЖИН НЭПА ТАР/

Подобно тому, как Сугаты прошлого Зарождали просветленный настрой Ума, а также последовательно придерживались практики Бодхисаттвы,



ДЭЖИН ДРО ЛА ПХЕН ДОН ДУ/ ДЖАНЧУП СЕМ НИ КЬЕ ГЬИ ЖИН/ ДЭЖИН ДУ НИ ЛАППА ЛА/ РИМПА ЖИН ДУ ЛАППАР ГЬИ/ (Повторить обещание Бодхисаттвы 3 раза)

так же и я, ради блага и пользы существ, буду развивать просветленный настрой, и так же как они буду придерживаться последовательно этой практики.


Короткая молитва прибежища:







САНГЬЕ ЧЁ ДАН ЦОК КЬИ ЧОК НАМ ЛА/ ДЖАНЧУП БАР ДУ ДАК НИ КЬЯП СУ ЧИ/ ДАК ГИ ДЖИН СОК ГЬИПЭЙ СЁНАМ КЬИ/ ДРО ЛА ПХЕН ЧИР САНГЬЕ ДРУППАР ШОК/ (Повторить 3 раза).

В высочайших Драгоценностях Будды, Дхармы и Сангхи я, вплоть до просветления, нахожу свое прибежище. Пусть благодаря заслуге от моей практики щедрости и других парамит я достигну Пробуждения ради блага всех скитающихся существ.


Четыре безмерных:



МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТХАМЧЕ ДЭВА ДАН ДЭВЭЙ ГЬЮ ДАН ДЭНПАР ГЬЮР ЧИК/ ДУНГАЛ ДАН ДУНГАЛ ГЬИ ГЬЮ ДАН ДРАЛВАР ГЬЮР ЧИК/ ДУНГАЛ МЕПЭЙ ДЭВА ДАН МИ ДРАЛВАР ГЬЮР ЧИК/ НЬЕ РИН ЧАК ДАН НЬИ ДАН ДРАЛВЭЙ ТАННЬЁМ ЛА НЭПАР ГЬЮР ЧИК/ (Повторить 3 раза)

Пусть все существа – мои матери – безграничные числом как небо, будут счастливы и обладают причинами счастья! Пусть они будут свободны от страдания и причин страдания! Пусть они будут неразлучны с счастьем, а не со страданием! Пусть пребывают в равностности, свободной от привязанности и неприязни, и деления на близких и далеких!


Семичастная молитва:



ЧАКЦАЛВА ДАН ЧЁ ЧИН ШАКПА ДАН/ ДЖЕ СУ ЙИРАН КУЛ ЖИН СОЛВА ЙИ/ ГЕВА ЧУНЗЕ ДАК ГИ ЧИ САКПА/ ТАМЧЕ ДЗОКПЭЙ ДЖАНЧУП ЧИР НГОО/

Всю заслугу, даже саму малую, какую бы я ни собрал посредством простираний, подношений, раскаяния, сорадования, призвания и просьбы, я посвящаю всем существам ради их совершенного пробуждения.








Почтение Гуру! Итак, теперь очень короткое подношение Ламе (Лама-чопа): те практикующие, которые систематически и непрерывно делают его, должны, расставив перед объектами прибежища две воды и прочие обычные подношения, сесть на подушку в удобную позу, и далее говорить следующее:


Прибежище и просветленный настрой:



ЧОК СУМ КЮН ДУ ЛАМА ЛХАР/ ДЖАНЧУП БАР ДУ ДАК КЬЯП ЧИ/ НЬЯМТХАК КХАКХЬЯП ДРО ДРОЛ ЧИР/ ЛАМА САНГЬЕ ДРУП ЦЁН ДЖА/ (Повторить 3 раза)

Божественного Ламу – воплощение всех трех Драгоценностей – я принимаю своим прибежищем вплоть до просветления. Чтобы освободить от страдания всех существ, равных пространству, я приложу все усилия к осуществлению пробуждения Ламы-Будды.


Освящение подношений:





ЛХА ДАН МИ ЙИ ЧЁПЭЙ ДЗЕ/ НГЁ СУ ШАМ ДАН ЙИ КЬИ ТРУЛ/ ЧИ НАН САНВА ЛА МЕПЭЙ/ НАМКХА КХАМ КЮН КХЬЯП ГЬЮР ЧИК/

Пусть все те подношения богов и людей, что разложены фактически на столе и которые мы создаем в уме – внешние, внутренние, тайные и непревзойденные – заполнят весь простор неба.



НАМО РАТНА ТРЯ ЙА Я/ НАМО БХАГА ВАТЭ ВАДЗРА САРА ПРА МАРДАНИ/ ТАТХА ГАТАЯ/ АРХАТЭ САМЬЯК САМ БУДДАЯ/ ТАДЬЯТХА/ ОМ ВАДЗРЕ ВАДЗРЕ/ МАХА ВАДЗРЕ/ МАХА ТЭДЗО ВАДЗРЕ/ МАХА ВИДЬЯ ВАДЗРЕ/ МАХА БОДХИ ЦИТТА ВАДЗРЕ/ МАХА БОДХИ МАНДО ПАСАМ КРАМАНА ВАДЗРЕ/ САРВА КАРМА АВА РАНА ВИШО ДХАНА ВАДЗРЕ СООХА/ (повторить эту мантру-дхарани облака подношений 3 раза)
        

ОМ ВАДЗРА АРГАМ А ХУМ/ ОМ ВАДЗРА ПАДЬЯМ А ХУМ/ ОМ ВАДЗРА ПУШПАМ А ХУМ/ ОМ ВАДЗРА ДХУПАМ А ХУМ/ ОМ ВАДЗРА АЛОКАМ А ХУМ/ ОМ ВАДЗРА ГАНДХЕ А ХУМ/ ОМ ВАДЗРА НЕВИДЬЯ А ХУМ/ ОМ ВАДЗРА ШАПТА А ХУМ/


Визуализация прибежища – поля накопления:



РАННЬИ КЕЧИК ЙИДАМ ЛХАР САЛВЭЙ/ ДУН КХАР РИНЧЕН ТРИ ЧОК ЙИОН ЦЕР/ ПЕ ДА НЬИ ТЭН ЦАВЭЙ ЛАМА ДАН/ ЕРМЕ ГЬЯЛ ЧОК ДЖИКТЭН СУМ ГЬИ ГЁН/

Я мгновенно появляюсь в виде божества-йидама. Передо мной в пространстве появляется прекрасный трон из драгоценностей, на котором, на лотосе, солнце и луне, сидит мой коренной Лама в виде неотделимого от него Высочайшего Победителя – владыки Джигтэн Сумгёна.



КУМДОК КАР МАР ЦЕНПЕЙ ЗИДЖИ БАР/ ЛИТРИЙ ДАН ТРОК ЧЁГЁ ШАГАК ДАН/ НГЕДОН ДРУППЭЙ КАТАК ЧЁПЕН МАР/ КХАДОК НГА ДЭН ВАН ЖУЙ ГУР КХЬИМ У/ ДУДУЛ ТИНДЗИН ЧАК ЧЕ ДОРКЬИЛ ЖУК/

Его Тело красновато-белое, сияет величием главных и малых признаков тела Будды. Он носит восхитительного ярко-красного цвета монашескую одежду и безрукавку, а также красную корону на голове – символ осуществления окончательного смысла. Он находится посреди шатра из пятицветных радуг, сидя в ваджрной позе со скрещенным ногами, и руки держит в жесте укрощения демонов и жесте медитативного погружения.



ДЭ ЛА ТА ЧЁ ГОМПЭЙ ЛАМА ДАН/ ЧИК ДРЕ ДОН ГЬЮ СЕР ГЬИ ТРЕНВЕ КОР/ ДУН ГЬЯП Е ЁН СЕНТРИ ПЕ ДЭЙ ТЭН/ ЙИДАМ ЛХАЦОК ЧОК СУМ ЧЁСУН ЧЕ/ О ТРЁ ТАР ТРИК НЭ СУМ ЙИ ГЕ ЛЕ/ О ТРЁ РАНДРЭЙ ЕШЕ ЧЕНДРАН ГЬЮР/

Его окружают Ламы-учителя взгляда, действия и медитации, в виде золотой вереницы Лам линии передачи единого истинного смысла. Спереди, сзади, справа и слева от него на львиных тронах, лотосах и дисках луны располагаются божества йидамов, Три Высочайших Драгоценности, а также охранники Дхармы. Излучая свет, они собираются вместе так, что из трех слогов в трех центрах каждого из них излучается свет, и становится приглашением для существ мудрости – Джнянасаттва – соответствующего каждому из них вида.


Приглашение:



ТОП ЧУЙ ЦАЛ НГА ГЬЯЛВАН КЬЁППА ДЖЕ/ ЧОК СУМ ЦА СУМ ГЬЯМЦОЙ КХОР ДАН ЧЕ/ НГЁН МЁН ДАМЧА ТУ ЙИ КЕЧИК ЛА/ ДРО ЛА ДЖЕ ЦЕ НЭ ДИР ШЕК СУ СОЛ/

Обладающий десятью силами победоносный владыка Кьёбпа вместе со своей свитой – океаном Трех Драгоценностей и Трех корней – прошу, вследствие своих прошлых пожеланий и обещаний, и из любви ко всем существам, пожалуйста, разом сойдите к нам сюда!



ДОН НГЭЙ ТРИ ДАН ЦО КЬЕ КЮН ПХЕН ТЭН/ ТУК САН ГЬЕПЭЙ ГАР ГЬИ ТЭНПАР ЖУК/ САМЪЕ ЁНТЭН ПУНПО ДАКНЬИ ЛА/ ЖИН ДУЛ ДРАН НЬЯМ ЛЮ КЬИ ЧАК ГЬИО/

В танце радости Великого Сострадания устраивайтесь удобно надолго на несущем всем благо диске луны, лежащем в лотосе на львином троне. Своими телами, равными числу частичек пыли, я простираюсь перед вами – воплощением всего скопления непостижимых качеств.
Мантра приглашения:



ВАДЗРА САМАДЗА/ ПЕМА КАМА ЛАЙЕ СТАМ/ АТИ ПУ ХО/ ПРАТИЦА ХО/
Подношение:



ЖИНКХАМ ГЬЯМЦОЙ ЧЁ ЁН ШАПСИЛ ДАН/ ЧУКЬЕ ДУКПЭЙ ТРИН ДАН МАРМЕЙ ТРЕН/ ДРИЧОК ЖАЛЗЕ НЬЕН ЯН РОЛМО ЧЕ/ НАМКХА КХАМ КЮН КАН ТЭ ДАК ГИ БУЛ/

Наполнив весь небесный простор подношениями воды для уст, воды для стоп, лотосами, облаками благовоний, вереницами светильников, великолепными ароматными духами, яствами и музыкой в количестве, равном океанам всех миров, я подношу вам.



ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА АРГАМ ПРАТИЦА СОХА/ ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА ПАДЬЯМ ПРАТИЦА СОХА/ ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА ПУШПАМ ПРАТИЦА СОХА/ ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА ДХУПАМ ПРАТИЦА СОХА/ ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА АЛОКЕ ПРАТИЦА СОХА/ ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА ГХАНДЭ ПРАТИЦА СОХА/ ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА НЕВИДЬЯ ПРАТИЦА СОХА/ ОМ ГУРУ БУДДА РАТНА САПАРИВАРА ШАПТА ПРАТИЦА СОХА/



Подношение пяти желанных объектов для чувств, семи драгоценностей, восьми знаков благополучия и восьми благоприятных веществ:





ЙИОН ДОПЭЙ ЁНТЭН НАМПА НГА/ ГЬЯЛПО СИ ЛА ОПЭЙ РИНЧЕН ДУН/ ТРАШИ ТАК ДАН ДЗЕ ГЬЕ ЛА СОК ПА/ ДАК ЛЁ ЛАН ТЭ ГЬЯЛВА НАМ ЛА БУЛ/

Мысленно взяв пять приятных объектов с желанными для органов чувств качествами, семь драгоценностей, достойных вселенского монарха, восемь знаков благополучия и восемь веществ, приносящих удачу, я от всего сердца подношу их всем Победителям.
Подношение мандалы-вселенной:



ТОН СУМ ЧОК ЧУЙ НОРДЗИН МЕНДАЛ ЛА/ РИРАП ЛИН ДАН ЛИНТРЕН ЦОМБУР ТРАМ/ НАЦОК ДОЁН ДУМЕ НЬЕР ДЗЕПА/ БУЛ ГЬИ ЖЕ ЛА НГЁДРУП ДУ ДИР ЦОЛ/

Мандалу, содержащую в себе всё богатство миллиарда миров всех десяти направлений, по которой рассыпаны кучами гора Меру, континенты и острова, [я] украшаю множеством разнообразных вещей с желанными для чувств качествами, и подношу вам. Пожалуйста, примите и даруйте прямо сейчас осуществление всех достоинств!


Семичастная молитва:



ДУ СУМ ДЭШЕК КЮН ДУ ЛАМА ЛА/ ГО СУМ РАП ГЮ ДАНПЕ ЧАКЦАЛ ЖИН/ ЧИ НАН САН СУМ ЧЁ ТРИН ГЬЯМЦЁ ЧЁ/ ДУК СУМ ГЬИ КЬЕ ДИК ТУН СОСОР ШАК/ САН СУМ ДЗЕПЭЙ ПХУЛ ЛА ДЖЕ ЙИ РАН/

Ламе, воплощение всех Сугат трех времен, я выражаю [тебе] почтение телом речью и умом с искренней верой и уважением; я преподношу [тебе] океан облаков внешних, внутренних и тайных подношений; признаюсь [тебе] во всех негативных делах и падениях, вызванных тремя ядами; радуюсь [твоим] превосходнейшим деяниям Трех Тайн;



ТХЕК СУМ ЧЁ КЬИ КХОРЛО КОРВА ДАН/ ДОРДЖЕ СУМ ГЬИ НГОВОР ЦО ЖЕ СОЛ/ КХОР СУМ НАМДАК ГЕ ЦОК ГЬЯМЦО КЮН/ КУ СУМ ГОПХАН ЛАМЕ ТХОП ЧИР НГО/

призываю [тебя] поворачивать колесо Дхармы трех колесниц; умоляю, продолжай благоденствовать в природе трех ваджр; весь океан добродетели, свободной от круга трех концепций, я посвящаю всем существам для достижения непревзойденного состояния Трех Тел Будды.
Прославление:



ЧАК О КЬЯП КЬИ ЧОК ГЬЮР ЛАМА ДЖЕ/ РАПДЖАМ ЧОК ДУ ГЬЯЛВА ЧИ ЙИ ЗУК/ ЁНТЭН ГЬЯМЦОЙ РАНЖИН НГЕ НЬЕ НЭ/ ЯН КЬИ ЕНЛАК БУМ ГЬИ ТО ЧАКЦАЛ/

Владыка Лама, высочайший из всех достойных почитания защитников существ, ты – воплощение всего бесконечного количества Победителей всех времен и сторон света, твоя природа – океан всех качеств. С уверенностью в этом я простираюсь и восхваляю тебя сотней тысяч оттенков прекрасных голосов.


Мантра-имя Ламы:





ОМ А НАМО ГУРУ ВАДЖРА ДХРИК ТРИ ЛОКЬЯ НАТХА РАТНА ШРИ МУЛА ГУРУ МАХА МУДРА СИДДХИ ПХАЛА ХУМ/ (Повторять, как можно больше раз.)




КЬЯП ДРЕН ГЬИ ДОМЕ ДЗАМЛИН ГЬЕН/ ДРАКПЕ ТОН СУМ ЁН ЛА КХЬЯП/ ЦЁМЕ ГЬЯЛВА ДОРДЖЕ ЧАН/ ПХА ДЖИКТЭН ГЁНПОЙ ЖАП ЛА ДУ/

Несравненный защитник существ, украшение мира, твоя слава разнеслась на все миллиарды вселенных, неоспоримый Победитель-Ваджрадхара, ты – отец, Джитэн Сумгён, твоим стопам я кланяюсь.



ДУ ТАКТУ САМ ГЬЮ КХЬЁ ЛЕ МЕ/ ДЖИН ГЬИ ЛОП ШИК ТХУКДЖЕ ЧЕН/ НЬИН ГИ МЮНПА САЛ НЭ КЬЯН/ СЕМ ТРЁДРАЛ ДУ ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Все мои мысли, всегда, ни о чем другом кроме тебя, – благослови, о сострадательный! И рассеяв мрак в моем сердце, дай благословение постичь ум, как таковой, свободный от измышлений!


В конце, обращаем просьбы и получаем четыре посвящения:





ЧОК ЧУ ДУ СУМ ГЬЯЛВА ТАМЧЕ КЬИ/ КУ СУН ТХУК КЬИ НГОВОР ДЖИНЛАППЭЙ/ СА СУМ ДРОВЭЙ КЬЯПГЁН РАТНА ШРИ/ ЯП СЕ ГЬЮПАР ЧЕ ЛА СОЛВА ДЭП/

Тебе, дарующему благословение в сущность Тела, Речи и Ума всех Победителей десяти направлений и трех времен, Защитнику существ, скитающихся в трех мирах, тебе Ратна Шри – отцу, а также твоим сыновьям – духовной линии преемственности, я обращаю свою молитву:



ГЬЮ ЛЮ ТРУЛКУ ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/ СОК ЦОЛ ЛОНКУ ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/ СЕМНЬИ ЧЁКУ ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/ ЦЕЧИК САНГЬЕ ТХОППАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

"Даруйте благословение постичь иллюзорное тело, как Тело Воплощения Будды; Даруйте благословение постичь жизненные энергии, как Тело Богатства Будды; даруйте благословение постичь этот самый ум как Тело Истины; даруйте благословение достичь Пробуждения за одну жизнь!"




ЖЕ СОЛ ТАППЕ КХОР ЦОК ЛАМАР ТХИМ/ ЛАМЭЙ ТРАЛ ДРИН ТХУККА ТЭВА НЭ/ КАР МАР ТХИН СЕР О ТРЁ ДАКНЬИ КЬИ/ НЭ ЖИР ТХИМПЕ ДРИП ЖИ РИМ ДАК ЧИН/ ВАН ЖИ ЛЕК ТХОП КУ ЖИЙ САБЁН ТРЮН/

Вследствие этой просьбы все окружение Ламы растворяется в нем. Изо лба, горла, сердца и пупка Ламы исходит лучи белого, красного, синего и желтого света, которые вливаются в четыре моих центра. Благодаря этому очищаются соответствующие четыре завесы, мы сполна получаем четыре посвящения и засеваем семена четырех Тел Будды.



ТХАР НИ ЛАМААН О ПХУН РАНЖИН ДУ/ ГЬЮР НЭ РАН ТХИМ ЛАМЭЙ САН СУМ ДАН/ РАН ГИ ГО СУМ НЬЯМПА ЧЕНПОР ГЬЮР/

В конце также и Лама превращается в свет, и сливается с нами. Три Тайны Ламы и наши трое врат становятся одинаковыми.


Посвящение:





ДИТАР ПАЛДЭН ЛАМА ЛЕК ГОМ ЖИН/ ЧЁТО СОЛДЭП ГЬИПЭЙ ГЕ ЦОК КЬИ/ КХАМ СУМ КХОРВАР НЭПЭЙ ДРО КЮН ГЬИ/ КХОР ДЭ ЁН КЬИ ЛАМА ТХОП ЧИР НГО/

Я посвящаю всю накопленную добродетель от того, что я так хорошо медитировал на Ламу, делал ему подношения, восхвалял и обращался с просьбами, тому, чтобы благодаря этой заслуге все существа, пребывающие, вращаясь, в трех мирах, обрели состояние Ламы – высочайшее во всей самсаре и нирване.
Благопожелания:



ДО НГАК ТХЕКПЭЙ ШИНТА НАМ СУМ ЖЕ/ ДРИНЧЕН ЛАМА ГЬЮПЭЙ ЦОК НАМ КЬИ/ САН СУМ ЁНТЭН ТХУ ЙИ КЬЕ ГУ КЮН/ ЧАКЧЕН ЧОК НГЁДРУППЭЙ ТРАШИ ШО/

Так называемые Три колесницы, что везут по пути Сутр и Тантр – это собрание всех добросердечных Лам линии преемственности. Пусть силой их Трех Тайн и качеств все существа реализуют высшее достижение – Махамудру. Да будет такое благо!



Следует прочитать и другие посвящения- пожелания.

Этот текст написал Дригун Бендэ Дхармамати.


ДОРДЖЕЧАН ЧЕН ТИЛЛИ НАРО ДАН/ МАРПА МИЛА ЧЁДЖЕ ГАМПОПА/ ПХАКМО ДРУПА ГЬЯЛВА ДРИКУНПА/ КАГЬЮ ЛАМА НАМ КЬИ ТРАШИ ШО/

Ваджрадхара, Тилопа, Наропа, Марпа, Миларепа, Владыка Дхармы Гампопа, Памодрупа и Победитель-Дрикунгпа, все Ламы линии Кагью, да пребудет ваше благословение!



СЁНАМ ДИ ЙИ ТХАМЧЕ ЗИКПА НЬИ/ ТХОП НЭ НЬЕПЭЙ ДРА НАМ ПХАМ ДЖЕ ТЭ/ КЬЕ ГА НА ЧИ БА ЛОН ТРУКПА ЙИ/ СИПЭЙ ЦОЛ ЛЕ ДРОВА ДРОЛВАР ШОК/

Пусть благодаря этой заслуге я достигну состояния всевидения, и тогда победив всех злобных врагов, освобожу всех существ из океана Смятения, где бушуют волны рождения, старости, болезни и смерти.



ДЖАНЧУП СЕМ ЧОК РИНПОЧЕ/ МА КЬЕПА НАМ КЬЕ ГЬЮР ЧИК/ КЬЕПА НЬЯМПА МЕПАР ЯН/ ГОН НЭ ГОН ДУ ПХЕЛВАР ШОК/

Пусть высочайший и драгоценный Ум просветления зародиться у всех, у кого еще не родился, а у всех, у кого уже зародился, пусть не ослабевает, но растет все больше и больше.



ЛАМА КУ КХАМ ЗАНВАР СОЛВА ДЭП/ ЧОК ТУ КУ ЦЕ РИНВАР СОЛВА ДЭП/ ТРИНЛЕ ДАР ЖИН ГЬЕПАР СОЛВА ДЭП/ ЛАМА ДАН ДРАЛВА МЕПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Лама, молю, чтоб твоё здоровье было хорошим. Прошу, чтоб жизнь твоя была долгой. Прошу, чтоб просветленная активность твоя распространялась и процветала. Благослови, чтоб мне никогда не расставаться с тобой, Лама.



ДЖАМПАЛ ПАВЁ ДЖИТАР КХЬЕНПА ДАН/ КЮН ТУ ЗАНПО ДЭ ЯН ДЭЖИН ТЭ/ ДЭДАК КЮН ГЬИ ДЖЕ СУ ДАК ЛОП ЧИН/ ГЕВА ДИ ДАК ТАМЧЕ РАП ТУ НГО/

Как героический Манджушри познавал, и как Самантабхадра, так же и я вслед за ними познаю все, как они, и всю эту добродетель полностью посвящаю существам.



САНГЬЕ КУ СУМ НЬЕПЭЙ ДЖИНЛАП ДАН/ ЧЁНЬИ МИНГЬЮР ДЭНПЭЙ ДЖИНЛАП ДАН/ ГЕНДУН МИ ЧЕ ДУПЭЙ ДЖИНЛАП КЬИ/ ДЖИТАР НГЁЖИН МЁНЛАМ ДРУППАР ШОК/

Пусть благодаря благословению Будды, обладающему Тремя Телами, благословению неизменной истины Дхармы, как таковой, и благословению неделимого собрания Сангхи в точности осуществятся все пожелания моих молитв посвящения заслуги.



ДАК ДАН КХОРДЭ ТАМЧЕ КЬИ/ ДУ СУМ ДУ САКПА ДАН/ ЁПЭЙ ГЕВЭЙ ЦАВА ДИ/ ДАК ДАН СЕМЧЕН ТАМЧЕ НЬЮР ДУ ЛА НА МЕПА ЯНДАКПАР ДЗОКПЭЙ ДЖАНЧУП РИНПОЧЕ ТХОППАР ГЬЮР ЧИК/

Пусть благодаря тем корням добродетели, которые накаливаю я и все существа как в самсаре, так и в нирване на протяжении всех трех времен, и тому корню добродетели, что имеется всегда, я и все существа быстро достигнем непревзойденного, совершенного, полного и драгоценного Просветления!



ШЕДЖА КЮНЗИК КЮНКХЬЕН ЧЁ КЬИ ДЖЕ/ ТЭНДРЕЛ НЭ ЛА ВАНТХОП ДРИГУНПА/ РИНЧЕН ПАЛ ГЬИ ТЭНПА СИ ТХЭЙ БАР/ ШЕДРУП ТХЁ САМ ГОМПЕ ДЗИН ГЬЮР ЧИК/

Ты – всеведущий владыка Дхармы, видящий все познаваемое, тебе подвластно зависимое существование, ты – Дрикунпа, Ринчен Пал. Пусть твоё учение сохранится до самого конца самсары благодаря объяснениям и практике, и посредством слушания, размышления и медитации!



Да будет благо!









Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29


©dereksiz.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет