Сборник тибетских ритуальных текстов Дрикунг Кагью


Подношение Мандалы, особый превосходный метод полного накопления двух запасов



бет7/29
Дата19.07.2016
өлшемі1.68 Mb.
#209294
түріСборник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   29

Подношение Мандалы, особый превосходный метод полного накопления двух запасов.

(Третья необщая практика Нгёндро Дрикун Кагью)1




НЭ КХАН ОКМИН ЖИН ДАН ЕРМЕПЭЙ/ РАН ДУН СЕН ЧЕН ПЕМА НЬИ ДЭЙ ТЭН/ У СУ ДРИНЧЕН ЦАВЭЙ ЛАМА НИ/ ЕНЛАК ДУН ДЭН ДОРДЖЕ ЧАН ГИ ЦУЛ/

В этом месте, неотделимом от Чистой Страны "Ни под чем", спереди себя представляем львиный трон с лотосом, солнцем и луной, на котором сидит наш добросердечный коренной Лама в виде Держателя Ваджры, обладающего семью характеристиками.



НОСАН ЧАК НЬИ ДОР ДРИЛ ТХУККАР НОЛ/ ШАП НЬИ ДОРДЖЕ КЬИЛТРУН ГЬИН ЦУЛ ШУК/ ДАР ДАН РИНЧЕН НАЦОК ГЬЕН ГЬИ ДЗЕ/ ГЬЮПЭЙ ШЕНЬЕН НАМ ДАН ТХАПЧИК ШУК/

Его Тело светло-синее, у него две руки, в которых он держит Ваджру и Колокольчик, скрестив у сердца. Он величественно сидит в ваджрной позе с скрещёнными двумя ногами. На нем шелка и украшения из различных драгоценностей. Вместе с ним там находятся все учителя линии преемственности.



ДУН ДУ ЙИДАМ КХОРЛО ДЭВЭЙ ЧОК/ ЯП ЮМ НАН ТОН ЗУНДЖУК НЬЁМЖУК ЦУЛ/ Е СУ ДУ СУМ САНГЬЕ ЦЕНПЕ ДЭН/ КАЛЗАН САНГЬЕ ТОН ДАН ЛХЕНЧИК ШУК/

Спереди [от трона] находится йидам Чакрасамвара [вместе с Супругой] – Отец и Мать, пребывающие в союзе, являющимся недвойственным союзом видимости и пустоты. Справа [от трона] находятся Будды трёх времен, обладающие главными и малыми знаками [Будды], вместе с тысячей Будд этой благоприятной кальпы.



ГЬЯП ТУ ШЕРАП ПХАРОЛ ЧИНПЭЙ ЮМ/ ДРАН НГЕ ТХЕК СУМ ЧЁ КЬИ НГАРО ДРОК/ ЁН ДУ ЦЕ ДЭН ДЖАНЧУП СЕМПА ЦОК/ ТХЕК СУМ ГЕНДУН НАМ КЬИ ЁН СУ КОР/ ТРИ ЙИ ЦАМ СУ ДАМПА ЧЁКЬЁНВЭЙ/ СУНМА ГЬЯМЦО ТРИН ТРИК ТАБУР ГЬЮР/

Позади [от трона находится] Мать, Тамошняя Мудрость, провозглашающая, в полный голос, Дхарму Трёх Колесниц, Учения предварительного и окончательного смысла. Слева [от трона] – собрание любящих Бодхисаттв, окруженных всеми Практикующими трёх Колесниц. У основания трона – океан Хранителей, защищающих святую Дхарму, сгустившиеся подобно тучам.


Тридцати-семиричное, большое подношение мандалы:



ОМ БАДЗРА БХУМИ А ХУМ/ ЖИ НАМПАР ДАКПА ВАН ЧЕН СЕР ГЬИ СА ЖИ/ ОМ БАДЗРА РЕКХЕ А ХУМ/ ЧИ ЧАКРИ МУКХЬЮ КЬИ ЁН СУ КОРВЭЙ У СУ/ ХУМ РИИ ГЬЯЛПО РИРАП/ ШАР ЛЮ ПХАК ПО/ ЛХО ДЗАМБУ ЛИН/

"Ом Бендза Буми А Хум" – Безупречно чистая мощная земля-основа из золота. "Ом Бендза Реке А Хум" – Снаружи она опоясана кольцом железных гор. В ее центре – слог "Хум", который [преобразуется] и (1) в центре [появляется] Царь-гора Меру , (2) на востоке – Благородное тело, (3) на юге – Континент дерева Джамбу,



НУП БАЛАН ЧЁ/ ДЖАН ДРА МИ НЬЕН/ ШАР ДУ ЛЮ ДАН ЛЮ ПХАК/ ЛХОР НАК ЯП ДАН НАК ЯП ЖЕН/ НУП ТУ ЁДЭН ДАН ЛАМ ЧОК ДРО/ ДЖАН ДУ ДРА МИ НЬЕН ДАН ДРА МИ НЬЕН ГЬИ ДА/

(4) на западе – Щедрая корова, (5) на севере – Неприятный звук. (6-7) На востоке – Тело и Благородное Тело, (8, 9) на юге – Хвост-веер и Другой Хвост-веер, (10, 11) на западе – [континент] Подвижный и Идущий по высочайшему пути, (12, 13) на севере – Неприятный звук и Пара Неприятному звуку.



РИНПОЧЕЙ РИВО/ ПАКСАМ ГЬИ ШИН/ ДО ДЖО ЙИ БА/ МА МЁПЭЙ ЛОТОК/ КХОРЛО РИНПОЧЕ/ НОРБУ РИНПОЧЕ/ ЦЮНМО РИНПОЧЕ/ ЛЁНПО РИНПОЧЕ/ ЛАНПО РИНПОЧЕ/ ТА ЧОК РИНПОЧЕ/ МАКПЁН РИНПОЧЕ/ ТЭРЧЕНПОЙ БУМПА/

[Далее] (14) Гора драгоценностей, (15) Древо, исполняющее желания, (16) Корова, исполняющая желания, (17) Урожай, вырастающий без возделывания, (18) Драгоценное колесо, (19) Драгоценность, исполняющий желания, (20) Драгоценная царица, (21) Драгоценный советник, (22) Драгоценный слон, (23) Драгоценный лучший конь, (24) Драгоценный военачальник и (25) ваза-сокровищница.





ГЕКПАМА/ ТРЕНВАМА/ ЛУМА/ ГАРМА/ МЕТОКМА/ ДУКПЁМА/ НАНСАЛМА/ ДРИЧАПМА/ НЬИМА/ ДАВА/ РИНПОЧЕЙ ДУК/ ЧОК ЛЕ НАМПАР ГЬЯЛВЭЙ ГЬЯЛЦЕН ГЬИ У СУ ЛХА ДАН МИИ ПАЛДЖОР ПХЮНСУМ ЦОКПА МА ЦАНВА МЕПА/

(26) Очаровательная богиня, 27) богиня с гирландами, (28) поющая богиня, (29) танцющая богиня, (30) богиня с цветами, (31) богиня с благовоними, (32) богиня со светильниками, (33) богиня с ароматными духами. (34) Солнце, (35) Луна, (36) драгоценный зонт и (37) знамя победы над всеми направлениями. В центре, сверху всего этого – самые лучшие и совершенные богатства богов и людей, во всей полноте, без недостатка.



ЖИНКХАМ НАМПАР ДАКПА ДИ НЬИ ДРИНЧЕН ЦАВА ДАН ГЬЮПАР ЧЕПЭЙ ПАЛДЭН ЛАМА ДАМПА НАМ ДАН/ ЙИДАМ КЬИЛКХОР ГЬИ ЛХА ЦОК/ КЁНЧОК РИНПОЧЕ НАМПА СУМ/ ПАВО КХАНДРО ЧЁКЬЁН СУНМА ДАН ЧЕПА НАМ ЛА БУЛВАР ГЬИО/

Вот этот чистейший мир я подношу коренному Ламе, чья доброта не знает равных, и всем святым Ламам линии преемственности, а также Йидамам и собраниям божеств вокруг них, Трём Высочайшим Драгоценностям, Дакам, Дакиням и Дарма-защитникам и хранителям.



ТУКДЖЕ ДРОВЭЙ ДОН ДУ ЖЕ СУ СОЛ/ ЖЕ НЭ ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/

Пожалуйста, ради блага всех скитающихся существ, из сострадания, примите эти подношения. Приняв, пожалуйста, даруйте своё благословение!


Четырехстрочное подношение мандалы:



САЖИ ПЁЧЮ ДЖУН ШИН МЕТОК ТРАМ/ РИРАП ЛИН ЖИ НЬИ ДЭ ГЬЕНПА ДИ/ САНГЬЕ ЖИН ЛА МИК ТЭ ПУЛВА ЙИ/ ДРО КЮН НАМ ДАК ЖИН ДУ ЧЁПАР ШОК/

Эту землю основу, которую я окропляю благоуханной водой, усыпаю цветами и украшаю Горой Меру, четырьмя континентами, солнцем и луной, направив мысленный взор на миры Будд я подношу им. Пусть благодаря этому подношению все существа наслаждаются пребыванием в совершенно чистых мирах.




КУ СУМ ЁН ДЗОК ЛАМЭЙ ЦОК НАМ ЛА/ /ЧИ НАН САН СУМ ДЭЖИННЬИ КЬИ ЧЁ/ ДАК ЛЮ ЛОНЧЁ НАНСИ ЁН ЖЕ ЛА/ ЛАМЕ ЧОК ГИ НГЁДРУП ЦАЛ ДУ СОЛ/

Собранию Лам, осуществивших, во все полноте, Три Тела Будды, я отдаю почести внешними, внутренними и тайными подношениями, а также подношением таковости. Пожалуйста, примите мое тело, собственность и весь видимый мир. Прошу вас, даруйте мне высшее непревзойденное достижение Махамудры.



ЧАКЦАЛВА ДАН ЧЁ ЧИН ШАКПА ДАН/ ДЖЕ СУ ЙИРАН КУЛ ЖИН СОЛВА ЙИ/ ГЕВА ЧУНЗЕ ДАК ГИ ЧИ САКПА/ ТАМЧЕ ДЗОКПЭЙ ДЖАНЧУП ЧИР НГОО/

Всю заслугу, даже саму малую, какую бы я ни собрал посредством простираний, подношений, раскаяния, сорадования, призвания и просьбы, я посвящаю всем существам ради их совершенного пробуждения.



ОМ ГУ РУ ДЭВА ДАККИНИ РАТНА МАНДАЛА ПРАТИЦЦА СО-О ХА/


Просьба-пожелание:

 

ДАК ЛЮ ЛОНЧЁ ГЕВЭЙ ЦАВА ЧЕ/ ГЬЯЛВА КОР ДАН ЧЕ ЛА ДЭН БУЛ ГЬИ/

ЖЕ НЭ ДАМПА НАМ КЬИ ГАН ТОКПЭЙ/ НГЕПЭЙ ДОН ЧОК ДАК ГИ ТОКПАР ШОК/

Свое тело, собственность и добродетель-корень счастья я подношу сегодня Буддам-Победителям и всему их окружению. Примите, и пусть я осознаю высочайший окончательный смысл, тот самый, который постигли все Святые.

 

В конце, Поле [двух] Накоплений вливается в меня, и ум остается покоиться в естественном состоянии без наблюдения чего-либо.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   29




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет