Семантические аспекты взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов современного немецкого языка



бет1/6
Дата09.07.2016
өлшемі0.49 Mb.
#188636
  1   2   3   4   5   6



На правах рукописи

Яковлюк Александр Николаевич

Семантические аспекты взаимодействия простых

многозначных и сложных однозначных слов

современного немецкого языка

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Уфа 2010

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный университет»





Научный консультант







доктор филологических наук, профессор

Мурясов Рахим Закиевич



Официальные оппоненты:







доктор филологических наук, профессор

Маковский Марк Михайлович







доктор филологических наук, профессор

Постникова Светлана Васильевна







доктор филологических наук, профессор

Майоров Анатолий Петрович




Ведущая организация







ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы»

Защита состоится «29» июня 2010 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по защите диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет» по адресу: 450076, г.Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд. 31.


С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Автореферат разослан «___» _____________ 2010 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета Чанышева З.З.


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИОННОЙ РАБОТЫ


Реферируемая диссертационная работа посвящена рассмотрению взаимодействия многозначных простых и однозначных сложных слов немецкого языка на синхронном и диахронном уровнях или, точнее, рассмотрению взаимодействия субстантивных композитов и идентичных им с семантической точки зрения многозначных существительных в конкретных лексико-семантических вариантах, приводящего к обогащению словарного состава данного языка, и созданию моделей многозначных слов на основе их валентностных характеристик.

Теория валентности по Л. Теньеру, описывающая зависимость частей предложения с центральным положением глагола, на материале немецкого языка изучалась во многих научных работах применительно к ее синтаксической стороне (Н.С. Колотилова, С.М. Кибардина, К.П. Акулова и др.). С точки зрения валентности рассматривались синтагматические и парадигматические свойства частей речи немецкого языка (М.Д. Степанова, Г. Хельбиг). Одной из самых интересных областей приложения теории валентности может считаться словообразование, и особенно словосложение, о чем свидетельствует большое количество работ в этой области (Н.Н.Аветисян, И.К. Архипов, Л.Г. Левитене, З.Н. Морева, Е.Н. Синкевич, Г.А. Скакун, W. Schmidt и др.).

Сужая рамки применения теории внутренней валентности до области детерминативного субстантивного словосложения, следует отметить, что семантические отношения между непосредственно составляющими сложных слов нередко «дублируют семантические отношения эквивалентных им свободных словосочетаний того же лексического состава»1, что лишний раз подчеркивает общность синтаксических и словообразовательных конструкций и универсальный характер валентности в лингвистике.

Для синхронного изучения словосложения является важным описание моделей словообразования, под которые можно подвести структуры языка. Теория валентности помогает определить закономерности лексического наполнения словообразовательных моделей и создает таким образом «предпосылки для парадигматического рассмотрения словообразовательных явлений»2.

Проблемы развития лексики всегда стоят в центре внимания ученых, так как лексический состав языка находится в состоянии постоянного изменения и ставит перед ними все новые и новые задачи. При этом даже, казалось бы, хорошо разработанные вопросы лингвистической науки нуждаются в переосмыслении и углублении знаний о них.

Обогащение словарного состава языков осуществляется не хаотично, а идет определенными путями, которые уже получили описание в лингвистической литературе. Выделяемые основные пути развития словарного состава языков – заимствование, словообразовательный и семантический пути – совпадают у исследователей, рассматривающих эту проблему, отличаясь лишь в незначительных деталях (В.И. Кодухов, Ю.С. Маслов, Б.И.Косовский, О.С. Широков, К.А. Левковская, М.Д. Степанова, И.И. Чернышева и др.).

Семантический путь ведет к развитию полисемии и образованию омонимии и имеет большое значение в расширении структуры лексико-семантических вариантов (ЛСВ) многозначных слов. Полисемия слов и целый ряд связанных с ней вопросов не раз служили предметом лингвистических дискуссий, когда ставился под сомнение даже сам факт существования полисемии (отрицание многозначности с позиций «общего» значения и с позиций полной независимости каждого значения полисемичного слова). Специфика многозначных слов оказалась очень сложным явлением, представить которое можно лишь основываясь на теории лексико-семантического варьирования. Ее сторонники признают полисемию языковой нормой, важным фактором функционирования языка (В.В.Виноградов, А.И. Смирницкий, А.А. Уфимцева, И.В. Арнольд, И.Г.Ольшанский, В.П. Скиба и др.).

Словообразование современного немецкого языка, проблемам которого посвящено большое количество исследований как в нашей стране, так и за рубежом (К.А. Левковская, М.Д. Степанова, В.М. Павлов, Р.З. Мурясов, А.Т.Кукушкина, В.С. Вашунин, W. Fleischer, H. Brinkmann, L. Weisgerber, P.Polenz, W. Motsch, E. Donalies, L. M. Eichinger, I. Barz, S. Olsen, B. Lawrenz, B. Gersbach, I.Ohnheiser, R. Würstle, C. Römer и др.) определяется как основной путь пополнения словарного состава и характеризуется усилением роли словосложения в нем, особенно детерминативного субстантивного композитообразования.

В лингвистической литературе считается, что между заимствованием и словообразованием возможно установление определенного взаимодействия, словообразовательный же и семантический пути рассматриваются в основном как самостоятельные, неперекрещивающиеся пути обогащения словарного состава современного немецкого языка.



Актуальность темы данного исследования определяется:

Во-первых, потребностью лингвистики иметь систематизированное описание сложных существительных с лексико-дифференцирующей функцией (ЛДФ) немецкого языка для применения в дальнейших научных исследованиях с целью получения более полного представления о системе немецкого словосложения и путях его развития, поскольку субстантивное композитообразование является самым продуктивным типом словообразования в немецком языке.

Во-вторых, комплексное исследование полисемии и словосложения в их взаимодействии в плане диахронии и синхронии определяется современной научной парадигмой, ориентированной на комплексный подход к анализу различных языковых явлений.

В-третьих, применение методов моделирования при изучении семантической структуры композитов дает возможность проникнуть в сущность композитообразования для создания коммуникативно-прагматической модели, отражающей образование и употребление композитов в речи.

В-четвертых, знание валентностных механизмов языковых явлений дает возможность избежать многих ошибок и неточностей в валентности при производстве в речи. Семантическая же сторона реализации валентности в виде сложных слов является наиболее сложным и мало изученным явлением, что обусловило необходимость описания лексической и синтаксической семантики сложного слова в немецком языке.

Объектом исследования в данной диссертации являются сложные существительные с ЛДФ и идентичные им по семантике конкретных ЛСВ многозначные простые существительные в немецком языке, рассматриваемые как в плане синхронии, так и диахронии в рамках функционального подхода.

Предмет исследования – изучение процесса взаимодействия однозначных субстантивных композитов с ЛДФ и идентичных им по ЛСВ многозначных простых существительных, приводящего к обогащению словарного состава.

Целью работы являются анализ взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов на синхронном и диахронном уровнях и создание моделей сложных существительных с ЛДФ на основе валентностных характеристик их непосредственно составляющих (НС), совпадающих в сумме по семантике и частично по форме с многозначными словами в их ЛСВ в немецком языке.

Цель работы обусловила постановку следующих основных задач:



  1. выявить возможности узуальных и неузуальных сложных слов служить в качестве минимального контекста для многозначных слов и омонимов и дать количественную и качественную характеристики сложных слов с ЛДФ;

  2. установить статус взаимодействия сложных слов с ЛДФ с простыми многозначными словами в их ЛСВ и определить положение неузуальных сложных слов с ЛДФ на оси «узуальность – окказиональность»;

  3. исследовать при помощи диахронного анализа воздействие ЛСВ многозначных слов на появление и рост количества сложных слов, служащих их дифференциации;

  4. проследить в плане диахронии и установить воздействие сложных слов на появление в структуре того или иного слова нового ЛСВ, совпадающего полностью по семантике с данными сложными словами;

  5. критически переосмыслить теорию валентности с целью уточнения терминологического аппарата для рассмотрения валентностных характеристик полисемии и словосложения;

  6. определить статус сложных слов с ЛДФ по валентностной характеристике в диахронном и синхронном аспектах и статус многозначного слова на основе валентностной характеристики;

  7. установить структуру общей модели внутренней валентности многозначного слова;

  8. составить классификацию семантических падежей, релевантную для описания субстантивных композитов с ЛДФ и идентичных им по ЛСВ многозначных слов;

  9. сформировать тематическую классификацию словарного состава современного немецкого языка для тематической характеристики композитных образований;

  10. разработать модели внутренней валентности многозначных слов с последующим их разделением на блоки на основе количественного взаимодействия семантических падежей и тем;

  11. определить количественную и качественную характеристику разработанных моделей и их блоков для выявления особенностей семантических структур субстантивных композитов и валентностных механизмов идентичных им по ЛСВ многозначных слов.

Теоретической базой предпринятого исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области полисемии – А.И.Смирницкого, И.Г. Ольшанского, Г.В. Борисовой, Ф.А. Литвина и др.; в сфере словообразования – М.Д. Степановой, В. Флейшера, В.М. Павлова, Р.З.Мурясова, В.С. Вашунина, В. Мотча, И. Барц, С. Олсен, Б. Лауренц, Б.Герсбаха, И. Онхейзер, Р.Вюрстле, К. Рёмер и др.; в теории валентности – Л. Теньера, Ч. Филлмора, У. Чейфа, М.Д. Степановой, С.Д. Кацнельсона, С.М. Панкратовой, С.М. Кибардиной, В.И. Каравашкина, В. Бондзио и др.; в области семантики – И.В. Арнольд, Г.В. Колшанского, Н.Д. Арутюновой, Е.Г. Беляевской и др.; в когнитивной лингвистике – Е.С. Кубряковой, З.Д.Поповой, И.А. Стернина, А.П. Бабушкина и др. Кроме трудов названных авторов теоретической базой исследования явились работы общетеоретического характера и работы ученых, в которых исследуются стыковые проблемы: В.В. Виноградова, Ш. Балли, Л.С. Выготского, В.М.Жирмунского, И.И. Мещанинова, О.С. Ахмановой, Р.А. Будагова, В.И.Кодухова, Э.М. Ахунзянова и др.

Методологической базой диссертации являются следующие общетеоретические положения:

  • принцип историзма, предполагающий раскрытие внутренней закономерности связи явлений, согласно которой совершается сам процесс развития;

  • положение о языковой системе как объективно существующей и развивающейся реальности;

  • широкий функциональный подход, базирующийся на признании тесной взаимосвязи и взаимодействия уровней языковой системы, учитывающий функциональный критерий при анализе семантического потенциала языковых единиц.

Для решения поставленных задач в работе использовались диахронный и синхронный подходы с применением гипотетико-дедуктивного метода в сочетании с методикой валентностного анализа и процедурой дистрибутивного моделирования с привлечением оппозитивного, компонентного, контекстологического анализов и статистической обработки материала.

Материалом исследования послужили 1 000 полисемичных звуковых/графических комплексов, общее количество ЛСВ которых составило 5 004 единицы; 5 357 узуальных и 1 746 неузуальных сложных слов, совпадающих по семантике с каким-либо ЛСВ отобранных полисемичных комплексов. Корпус примеров полисемичных комплексов и узуальных сложных существительных собирался из лексикографических источников. Основным источником выборки неузуальных композитов являлись литературные произведения немецкоязычных авторов и оригинальные публицистические тексты.

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:



  1. В современном немецком языке любой ЛСВ многозначного слова может быть вычленен из семантической структуры данного многозначного слова посредством словосложения с целью контекстуирования его для моносемичного использования.

  2. Наряду с тремя основными путями пополнения словарного запаса немецкого языка (заимствование, словообразование, семантический путь) существует еще один, синтетический (семантико-словобразовательный), совмещающий в себе семантический и словообразовательный механизмы.

  3. Проблема взаимоотношения сложных слов с ЛДФ и простых многозначных слов в их ЛСВ в современном немецком языке может быть решена следующим образом: однозначные сложные слова и многозначные простые слова в их ЛСВ, будучи самостоятельными словами с физической точки зрения, являются ключевыми (базовыми) вариантами вербализации одного концепта с точки зрения теории когнитивной лингвистики.

  4. Наличие в немецком языке для подавляющего большинства концептов как минимум двойной ключевой (базовой) вербализации субстантивными формами позволяет говорить о более высоком уровне стабильности немецких концептов по сравнению с концептами других национальных концептосфер.

  5. Комбинация наличия/отсутствия свойств узуальности и окказиональности позволяет считать неузуальные сложные слова с ЛДФ относительно окказиональными образованиями и расположить их на оси узуальности – окказиональности приблизительно в центре, с небольшим смещением в сторону полюса чистой окказиональности.

  6. Словосложение и полисемия в немецком языке являются взаимосвязанными языковыми явлениями, взаимодействие которых проявляется в динамике следующим образом: 1) Если имеется определенный ЛСВ многозначного слова и отсутствует идентичное ему по семантике сложное слово, способное служить в качестве его минимального контекста, тогда необходимость использования многозначного слова в речи в виде моносемичной словоформы приводит к созданию сложного слова с ЛДФ. 2)Если в наличии имеется сложное слово при отсутствии идентичного по семантике ЛСВ у многозначного слова, то сложное слово оказывает давление на потенциальную пустую клетку в лексико-семантической структуре многозначного слова, результатом чего может стать формирование у данного несложного слова ЛСВ, идентичного с семантической точки зрения сложному слову.

  7. Валентность есть обусловливаемая ее семантической характеристикой способность языковой единицы вступать в синтагматическое окружение. Для обозначения реализации валентности языковой единицы в конкретном синтагматическом окружении представляется возможным и целесообразным заменить термин «сочетаемость» новым термином «сочлененность».

  8. С валентностной точки зрения сложные слова с ЛДФ в их взаимосвязи с ЛСВ многозначных слов являются:

1) в диахронном аспекте – сочлененностями двойственного происхождения: с одной стороны, как результат реализации внутренней валентности одной из непосредственно составляющих (если сложное слово появилось раньше ЛСВ многозначного слова, который оно может дифференцировать), а с другой стороны, как результат реализации внутренней валентности многозначного слова в ЛСВ, который дифференцирует данное сложное слово (если ЛСВ многозначного слова опередил в своем появлении сложное слово);

2) в синхронном аспекте – результатом реализации внутренней валентности многозначного слова.



  1. Многозначное слово современного немецкого языка является сложным комплексом с внутренней поливалентностью, сложившимся на основе внутренних валентностей отдельных ЛСВ.

  2. Общая модель внутренней валентности может быть представлена в двух вариантах: 1) Xi – SK – Yi и 2) Yi – SK – Xi, где SK – семантический падеж, Y – дифференцируемый компонент, совпадающий с многозначным словом, X – дифференцирующий компонент, i – идеографическая (тематическая) подтема компонента.

  3. Классификация семантических падежей, релевантная для описания сложных существительных и идентичных им по ЛСВ многозначных слов включает в себя следующие падежи: Объектив, Агентив, Локаль, Темпораль, Инструменталь, Поссесив, Партитив, Компаратив, Каузаль, Финаль, Рестриктив, Экзистенциональ, Материаль, Идентификатив, Индивидуатив, Коллективуатив, Орнатив, Конзуматив, Этимологатив, Бенефактив, Акциональ, Утилитатив, Капацитатив, Тематив, Трансфертив, Волуматив, Продуцентив.

  4. Тематическая классификация словарного состава современного немецкого языка для идеографической характеристики композитных образований сформирована из 10 тем (129 подтем): Вселенная, Земля; Человек и социальная окружающая среда; Природа как окружающая среда, сельское и лесное хозяйство; Ремесло и промышленность; Транспорт, СМИ, информатика; Государство, общественные отношения; Досуг, спорт, культура и искусство; Животные и растения; Наука; Разное.

  5. В системе выделенных в работе семантических падежей ведущая роль принадлежит падежу «Идентификатив», поскольку сложные слова с ЛДФ служат целям идентификации ЛСВ многозначных слов.

  6. Выявленное в исследовании ведущее положение трех тем (Человек и социальная окружающая среда; Государство, общественные отношения; Разное) при образовании сложных слов с ЛДФ обусловлено значимостью отраженных в них понятий для говорящих.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые:

    • дана количественная и качественная характеристика сложных слов с ЛДФ в немецком языке и установлен их статус как на когнитивном уровне, так и на основе валентностной характеристики;

    • комплексно исследовано взаимодействие простых многозначных и сложных однозначных слов в немецком языке в синхронном и диахронном аспектах;

    • выделен и описан синтетический (семантико-словообразовательный) путь обогащения словарного запаса немецкого языка;

    • определен статус многозначного слова на основе валентностной характеристики;

    • предложена структура общей модели внутренней валентности многозначного слова;

    • разработаны модели внутренней валентности многозначных слов немецкого языка, сгруппированные в блоки на основе семантико-тематической корреляции, и представлена их количественная и качественная характеристика.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что это первое исследование взаимодействия простых многозначных и сложных однозначных слов в языке и речи в синхронном и диахронном аспектах. Автором разработан новый комплексный функциональный подход с применением разнообразных лингвистических методик к изучению обогащения словарного состава языка с учетом внутривалентностных характеристик многозначного слова.

Теоретические результаты выполненной диссертации могут служить моделью семасиологических и ономасиологических описаний взаимодействия простых и сложных слов в других национальных языках. Сделанные теоретические выводы могут быть использованы в типологических, сравнительных и сопоставительных исследованиях путей пополнения словарного состава и взаимосвязи многозначных и сложных слов как родственных, так и неродственных языков; в лексикологических и грамматических научных работах при дальнейшей разработке проблем полисемии, словосложения, валентности, моделирования языковых единиц как немецкого, так и других языков.



Практическая значимость выполненного исследования заключается в возможности применения его результатов при чтении теоретических курсов лексикологии, грамматики и истории немецкого языка; общего и сопоставительного языкознания; когнитивной лингвистики; семиотики и теории перевода; в преподавании немецкого языка на практических занятиях для совершенствования навыков создания контекста в условиях речевого общения; в переводческой практике. Теоретические выводы и практический материал могут быть использованы при создании лексикологических пособий и учебников, а также при составлении словарей валентности немецкого языка.

Основные положения диссертационной работы прошли апробацию на всероссийских и межвузовских научно-практических конференциях «Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза» (Саратов, СГПИ им. К.А.Федина, 1989-1993гг.), «Профессиональная направленность преподавания в педвузе» (Саратов, СГПИ им. К.А.Федина, 1990г.), «Оптимизация процесса обучения в высшей школе» (Н.Новгород, НВЗРКУ, 1991г. и 1992г.), «Теория функционирования и практика преподавания иностранных языков» (Саратов, СИ РГТЭУ, 1996–2009гг.); на всероссийской научной конференции «Русский язык в контексте реформирования Российского общества» (Москва – Саратов, РГТЭУ, 2003г.); на международных научно-практических конференциях «Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке» (Н.Новгород, НГУ им. Н.И.Лобачевского, 2003г. и 2004г.), «Текст. Структура и семантика» (Москва, МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2003г.), «Румянцевские чтения. Экономика, государство и общество в XXI веке» (Москва, РГТЭУ, 2004-2008гг.), «Языковые и культурные контакты» (Саратов, СГУ им. Н.Г.Чернышевского, 2006г.), «Васильевские чтения. Национальные традиции в торговле, экономике, политике и культуре» (Москва, РГТЭУ, 2005-2008гг.); на международном симпозиуме «Власть, общество, личность в речевом сознании взрослых и детей современной России: функциональные, социальные, гендерные и возрастные параметры» (Саратов, СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 2002).

По теме диссертации опубликовано 42 работы общим объемом 63,4 п.л.

Структура работы определена ее задачами и спецификой исследуемого материала. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка, списка лексикографических источников, списка иллюстративных источников и шести приложений.



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет