Шарипов Восид Абдухоликович


Безумных лет угасшее веселье



бет48/86
Дата12.09.2023
өлшемі0.64 Mb.
#477355
түріЛекции
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   86
введение лит-ры

Безумных лет угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
По своей форме сравнения могут быть прямыми и отрицательными. Отрицательные сравнения внешне построены по принципу отделения одного явления от другого, однако, внутренне, так же, как и другие сравнения, сближают их, поясняя одно другим.
Отрицательные сравнения были широко распространены в устной народной поэзии. Например:
Не звезда блестит далече в чистом поле –
Курится огонечек малешенек.
У Некрасова в поэме «Мороз, Красный нос»:
Не ветер бушует над бором,
Не с гор побежали ручьи:
Мороз-воевода дозором
Обходит владенья свои.
Нередки случаи создания писателями так называемых развернутых сравнений. Классическим примером сравнения, проходящего через все произведение, является знаменитое лермонтовское стихотворение «Поэт», в котором через сравнение поэта с кинжалом раскрывается современное Лермонтову состояние поэзии и требования к ней взыскательного поэта.
Как и эпитеты, сравнения содержат подчас определенную эмоциональную окраску, выражают непосредственное отношение автора к изображаемому. Пушкин пишет об окрепшей в петровское время России:
Но в искушеньях долгой кары,
Перетерпев судеб удары,
Окрепла Русь. Так тяжкий млат,
Дробя стекло, кует булат.
Большое место занимают в нашей речи тропы – слова, употребляемые в переносном смысле. В ряде случаев путем перенесения признаков с одного предмета на другой можно подчеркнуть существенную особенность характеризуемого предмета более конкретно, ярко и точно, чем прямым определением его. Так, отмечая исключительную твердость характера того или иного человека, мы говорим «железный человек» или «железный характер». Слово «железный» употреблено нами не в буквальном смысле ср. с выражением «железная крыша», «железный сундук»/, а в переносном: одно из свойств железа, именно его твердость, используется здесь для обозначения основного качества определяемого характера. Сообщая об ухудшении погоды, мы обычно говорим: «погода хмурится», перенося на погоду свойство присущее человеку. В этих и подобных им случаях перенесение значения с одних предметов на другие помогает с наибольшей точностью представить себе существо предмета, о котором идет речь.
Метафора – троп, основанный на сходстве двух явлений, скрытое сравнение. В отличие от простого сравнения, имеющего два члена: то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, - метафора располагает только вторым. Тем самым явление, о котором идет речь, в метафоре лишь подразумевается. У Маяковского в «Разговоре с фининспектором о поэзии» интересный переход от сравнения к метафоре. Отсюда – отличие их друг от друга особенно ощутимо:
Поэзия -



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   86




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет