Шестьдесят четвертая освобождение Нриги текст 1



бет27/171
Дата18.07.2016
өлшемі4 Mb.
түріГлава
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   171

ТЕКСТ 53



татах правиштах сва-пурам халайудхах
саметйа бандхун ануракта-четасах
шашамса сарвам йаду-пунгаванам
мадхйе сабхайам курушу сва-чештитам

татах — там; правиштах — шел; сва — он; пурам — город; хала-айудхах — плуг; саметйа — встреча; бандхун — родня; ануракта — любя; четасах — сердца; шашамса — сказал; сарвам — всё; йаду-пунгаванам — вожди Яду; мадхйе — среди; сабхайам — собор; курушу — Куру; сва — он; чештитам — действие.
С великими почестями встретили родичи благородного Плугоносца у ворот Двараки и, сопроводив Его в Судхарму, дворец благих решений, долго расспрашивали о Его стараниях в царстве Куру.


ТЕКСТ 54



адйапи ча пурам хй этат сучайад рама-викрамам
самуннатам дакшинато гангайам анудришйате

адйа — ныне; апи — даже; ча — и; пурам — город; хи — так; этат — тот; сучайат — след; рама — Рамы; викрамам — доблести; самуннатам — выше; дакшинатах — юг; гангайам — Ганга; анудришйате — видя.

А Хастинапур и по сию пору являет миру последствия гнева Баладевы. Южная сторона города, окаймляемая Гангой, так и осталась высоко поднята над долиною.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ


Нарада в гостях у Кришны

ТЕКСТЫ 1-6



шрй-шука увача
наракам нихатам шрутва татходвахам на йошитам
кришненаикена бахвйнам тад-дидркшух сма парадах

читрам батаитад экена вапуша йугапат пртхак


грхешу двй-ашта-сахасрам стрийа эка удавахат

итй утсуко двараватйм деваршир драштум агамат


пушпитопаванарама двиджали-кула-надитам

утпхуллендйварамбходжа кахлара-кумудотпалаих


чхуритешу сарахсуччаих куджитам хамса-сарасаих

прасада-лакшаир навабхир джуштам спхатика-раджатаих


маха-мараката-пракхйаих сварна-ратна-париччхадаих

вибхакта-ратхйа-патха-чатварапанаих


шала-сабхабхй ручирам суралайаих
самсикта-маргангана-вйтхи-дехалйм
патат-патака-дхваджа-варитатапам

шрй-шуках увачаШука сказал; наракам — Нарака; нихатам — убит; шрутва — слышал; татха — и; удвахам — брак; ча — и; йошитам — жены; кришнена — Кришны; экена — раз; бахвйнам — много; тат — то; дидркшух — видеть; сма — так; нарадах — Нарада; читрам — чудо; бата — ах; этат — это; экена — одно;вапуша — тело; йугапат — разом; притхак — разные; грхешу — дворцы; дви — два; ашта — восемь; сахасрам — тысяч; стрийах — жен; эках — один; удавахат — женился; ити — так; утсуках — желая; двараватйм — Двараку; дева — боги; риших — мудрец; драштум — видеть; агамат — был; пушпита — цветущие; упавана — сад; арама — рощи; двиджа — птиц; али — пчел; кула — стаи; надитам — пение; утпхулла — цвет; индйвара — лотосы; амбходжа — днем; кахлара — съедобные; кумуда — при луне; утпалаих — лилии; чхуритешу — полны; сарахсу — озера; уччаих — громко; куджитам — крик; хамса — лебеди; сарасаих — журавли; прасада — дворцы; лакшаих — тысяч; навабхих — девять; джуштам — украшен; спхатика — хрусталь; раджатаих — серебро; маха-мараката — изумруд; пракхйаих — красота; сварна — золота; ратна — камни; париччхадаих — мебель; вибхакта — ровно; ратхйа — улицы; патха — дороги; чатвара — пересекать; апанаих — рынки; шала-сабхабхих — собор; ручирам — красиво; сура — боги; алайаих — храм; самсикта — воды; марга — путь; ангана — дворы; вйтхи — торг; дехалйм — дворики; патат — висеть; патака — флаг; дхваджа — древко; варита — отражаться; атапам — лучи солнца.
Блаженный Шука сказал: Когда весть о том, что Кришна женился на шестнадцати тысячах пленниц поверженного демона достигла слуха Нарады, святой старец решил спуститься с небес на землю и взглянуть на то, как Царевич Ядавов обхаживает одновременно стольких женщин и управляется с таким количеством супружеских обязанностей.

Город украшали цветущие сады с диковинными птицами и благоухающими деревьями, вокруг которых вились рои пчел, чистые водоемы, поросшие лотосами и девятьсот тысяч золотых дворцов. Во дворцовых покоях, источающих запах сандала и агуру, оглашаемых звуками лютен и раковин, словно рокотом морских волн, и озаряемых красотою прелестных дев, стояли золотые драгоценные сосуды, ложа и сидения, отделанные хрусталем, серебром и жемчугом, и сияющие как лучи солнца.

Город, пересеченный прямыми и широкими улицами, был велик и многолюден. На перекрестках были устроены базары и торжища, на площадях возвышались дворцы собраний и храмы Брахмы, Индры, Варуны, Агни и Куберы. Каждый дом был обвит зеленой ползучей травой, над дворцами родовитых сановников и жилищами простых людей развивались на ветру пестрые стяги.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   171


©dereksiz.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет