Шестьдесят четвертая освобождение Нриги текст 1



бет68/171
Дата18.07.2016
өлшемі8.86 Mb.
түріГлава
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   171

ТЕКСТ 12



итй ардйамана саубхена кришнасйа нагари бхришам

набхйападйата шам раджамс три-пурена йатха махи
ити так; ардйамана — досаждал; саубхеналетающий корабль Саубха; кришнасйа — Кришна; нагари — город; бхришамужасно; на абхйападйата — не мог иметь; шам — мир; раджан — царь; три-пурена — три воздушных города демонов; йатха — как; махи — земля.
Свирепые набеги навели ужас на жителей города и возопили тогда они – мы не можем оборониться от воинства Шалвы - всюду настигает нас беда - и на земле, и под землей, и на морском берегу! Рушится крепость, которую мы воздвигли для нашей защиты, как рушилась Земля во время нашествия на нее золотой, серебрянной и железной крепостей.


ТЕКСТ 13



прадйумно бхагаван викшйа бадхйамана ниджах праджах

ма бхаиштетй абхйадхад виро ратхарудхо маха-йашах
прадйумнах — Прадьюмна; бхагаван — Бог; викшйа — видя; бадхйаманах — устал; ниджах — его; праджах — подданные; ма бхаишта — не бойся; ити — так; абхйадхатобратился; вирах — герой; ратха — колесница; арудхах — влез; маха — большойй; йашах — слава.
Дабы утешить соплеменников доблестный Прадьюмна взял в руки подаренное ему богами оружие и, взойдя на колесницу, воскликнул: "Отбросьте страх и тревогу, жители Двараки; я уничтожу твердыню зла, которая вам столь ненавистна".


ТЕКСТЫ 14-15



сатйакиш чарудешнаш ча самбо 'крурах сахануджах

хардикйо бханувиндаш ча гадаш ча шука-саранау
апаре ча махешв-аса ратха-йутхапа-йутхапах

нирйайур дамшита гупта ратхебхашва-падатибхих
сатйаких чарудешнах ча — Сатьяки и Чарудешна; самбах — Самба; акрурах — Акрура; саха — с; ануджахмладшие братья; хардикйах — Хардикья; бханувиндах — Бханувинда; ча — и; гадах — Гада; ча — и; шука-саранау — Шука и Шарана; апаре — другие; ча — и; маха — огромный; ишв-асах — лучники; ратха — колесницы; йутха-па — предводители; йутха-пах — предводители; нирйайух — вышли; дамшитах — носить доспехи; гуптах — защитил; ратха — колесницах; ибха — слоны; ашва — лошади; падатибхихпешие воины.
Тот час по его приказу взошли на свои колесницы воеводы Двараки – Сатьяки, Чарудешна, Самба, Акрура и младшие из Ядавов – Хардикья, Бханувинда, Гада, Шука и Шарана. За ними под бой барабанов последовали полки витязей, конных, пеших, едущих на колесницах и на слонах. Воины пели боевые песни, угрожая врагам ужасной смертью, и земля дрожала под их тяжкой поступью.


ТЕКСТ 16



татах прававрите йуддхам шалванам йадубхих саха

йатхасуранам вибудхаис тумулам лома-харшанам



татах — тогда; прававрите — начал; йуддхам — сражение; шалванамсоюзники Шалвы; йадубхих саха — с Ядавами; йатха — как; асуранам — демоны; вибудхаих — боги; тумулам — шумный; лома-харшанам — волосы встали дыбом.
Вскоре закипела ожесточенная схватка между воинством Шалвы и Ядавами, наподобие той, что в былинные времена случилась между демонами и воинством неба.


ТЕКСТ 17



таш ча саубха-патер майа дивйастраи рукмини-сутах

кшанена нашайам аса наишам тама ивошна-гух
тах — те; ча — и; саубха-патехвластитель Саубхи; майах — обман; дивйа — божественный; астраих — оружие; рукмини-сутах — сын Рукмини; кшанена — тотчас; нашайам аса — разрушил; наишам — ночь; тамах — темнота; ива — как; ушна — теплый; гух — лучи.
Первым делом сын Кришны чудесным заклинанием освободил своих воинов от волшебного наваждения, подобно тому, как солнце, поднимающееся утром от края земли, освобождает ее от ночного мрака.


ТЕКСТЫ 18-19



вивйадха панча-вимшатйа сварна-пункхаир айо-мукхаих

шалвасйа дхваджини-палам шараих санната-парвабхих
шатенатадайач чхалвам екаикенасйа саиникам

дашабхир дашабхир нетрин ваханани трибхис трибхих
вивйадха — выстрелил; панча — пять; вимшатйа — плюс двадцать; сварназолотой; пункхаих — метательные снаряды; айахжелезный; мукхаих — головы; шалвасйаШалва; дхваджини-палам — командующий войсками; шараих стрелы; санната — уровень; парвабхих — соединения; шатена — сотня; атадайат — сразил; шалвам — Шалва; ека-екена — один; асйа — его; саиникам — солдаты; дашабхих дашабхих — каждого десятью; нетрин колесничий; ваханани — носильщики; трихих трибхихкаждого тремя.
Затем он взял свой боевой лук и двадцатью пятью златоперыми стрелами с железными наконечниками пронзил воеводу Шалвы Дьюмана. Сотнею других стрел он лишил сознания самого Шалву, а потом одного за другим отправил к посмертному судье всех его колесничих, коней и боевых слонов с наездниками.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   171


©dereksiz.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет