Силкин Николай Иванович, п. Потапово, 2008 год Поймал лося маутом



Дата26.06.2016
өлшемі137.05 Kb.
#159411
Силкин Николай Иванович,

п. Потапово,

2008 год

Поймал лося маутом

Это случилось, когда я работал в тундре. Однажды я с напарником был в гостях на Прилуках. Прилуки - это местечко такое на берегу Енисея. Там живут мои родственники. Днем гостевали мы. Вечером собрались в обратную дорогу. Был декабрь месяц. Дни короткие. Мы-то недалеко аргишили. Стадо наше за большим лесом находится. Стойбище близко. На оленях быстро доедем домой.



По пути мы решили двинуть стадо. Перегнали наше большое стадо оленей на новые капоницы. Бывает так. Некоторые олени отстают от стада. Отбиваются и могут потеряться. Такого оленя я увидел среди деревьев, когда возвращались домой. «Потеряется вдруг, - думаю про себя, - надо отогнать в стадо». Товарища своего я отправил в стойбище. «Справлюсь сам», - решил я. Достал маут и стал подъезжать к оленю. В сумерках видно, будто он такой огромный, как гора. Пригляделся я, а это лось оказался. Мороз крепкий был в тот вечер. Скрип полозьев от нарт далеко слышен по лесу, услышал лось шум упряжки, побежал. Со мной собака, лайка оленегонная рядом. Отправил ее вслед. Быстро она догнала лося. Загнала его в сугроб большой. Снег в лесу голубоокий. Выйти из сугроба не может лось. Собака лает, кружит вокруг. Но лось сильный, выбрался из сугроба. Побежал, спустился на озеро лесное. Только убежать в лес не удается. Снова догнала его моя собака. Закружились опять они в снегу. Только лай собаки слышен по лесу. Не отпускает она лося. Я на упряжке едва успеваю за ними. Остановился, посмотрел, где они. Наблюдаю из-за дерева. Ружья у меня с собой нет. «Что же делать - думаю, - если лось побежит в сторону нашего большого стада, то напугает оленей. Много дел наделает. Маутом поймаю лося. Привезу его в стойбище, а там отпустим его в другом лесу». Так решил я. А сейчас подошел поближе к лосю. Маут приготовил. Присмотрелся. В вечерних сумерках лось большой. Огромный даже, как лошадь. Значит, молодой лось. Больше года, однако. Метнул свой маут я. За шею заарканил лося. Лось стоит в сугробе. Не шевелится. И собака моя перестала лаять. Успокоилась. Видит: поймали лося маутом. «Теперь свяжу ему ноги, на нарты положу лося и поеду в стойбище»,- так думаю про себя. Стал я натягивать маут. Ближе, ближе подхожу к лосю. Надо же закрепить маут за дерево. Как вдруг прыгнул лось из сугроба. Задним копытом отбросил собаку. А я по кромке сугроба скатился вниз под брюхо лося. Все неожиданно произошло. Теперь я оказался в ловушке. Лось стоит надо мной. Не теряя времени быстро опутал маутом задние ноги лося. Изловчился, и кувырком и на четвереньках я сумел выбраться из-под ног лося. Теперь посильнее натянул маут. Подозвал собаку. Дал ей команду: «Усь! Усь!». Лает собака, кружит вокруг. Теперь не перехитрит нас лось. Как необученного оленя я привязал лося к дереву. Крепко опутал ноги маутом. Затем подтянул упряжку и с трудом погрузил лося на нарты. Дорога хорошая, и я быстро доехал до стойбища. Собаки залаяли. Люди вышли из балков. В это время дети мои маленькие были. Бегут навстречу, кричат: «Папа приехал! Папа приехал! Медведя привез!» А лось и вправду на медведя похож в сумерках. Привязан в санях, не шевелится. Жена моя от двери балка говорит: «Обэй! Зачем зимой медведя к нам привез? Что у него своего дома нет?» Собрались оленеводы. Решили мы лося отпустить на волю. Подальше от стада, не то оленей распугает. «Пускай в соседних лесах бегает»,- решили оленеводы. А забивать лося на мясо не надо, непривычная для энцев это еда. Отпустили лося, и он быстро скрылся в лесу.

Силкин Николай Иванович,

Потапово,

2008 год


Хоборта ноозудь чесыхон.

То дюбун модь бодун мосаразудь. 1об потон тэ пониды бусы касань но мяззабить Бакахан. Торсы дя тонэ Детьси барухон. Мяззай модинь. Певшунокун мянь дез камазынь. Декабрь дирихон му 2аанюв, дериза кеми. Тэчи. Модина кудахан неть усуби. Ага мога тахан тына 2ать. Тонын усубеть. Эзызусь кудаха ни2а. Дязумань сер ань модинь окай тынь тэхе наби дят мосатынь. Ага мога барун. Тонын козуй2а.



Сэхари мин ань тэ каюмби. Торсы тэраха модь модыэз. Обухо очик катээ этав, бинь ирун маназ. Касихита тоорась таранюв. Понык дёхуда, неба код. Чесыхон ноось тара. Чесый ань адынь ирун дягуби. Касахань маназ: чесыр нонь тоза. Керит ань мякут кань. Певшума сер обу моса эза. Модь ань чики тэ дез каниз. Чикий ань сошираха, модэбунь. Тоз сойзан модыэб ань. Хоборта эби. Бу ань коду дёру нода. 1аза тэчинюв. Коду дёри кудахаз соо. Кани лумбись. Нэбариз. Модь нонынь бункий 2ась. Тэ понида бункий. Бункий эзтаз. Мозусай ет кани хоборта пуун. Кудахару неза нолькуз ет. Торун мога то барут каараза. Эзную ань, онай дят, хоборта неза пирис тодась. Пату 2аанюв. Патут амуиз. Эбаруза курахат озы. Ныхита сама 2аанюв, озыдь озыма тоныз. Бункий ань 2олюв дяхан пошитыгоза чики хоборта. Мозу2а. Дёрикуза дёри ет мога мин. Тэ понида буныки 2аанюв. Неза нобзад. Хоборта пату сыра нин пошири. Чики деон модь тооз. Пя таха нэрий. Туний нонынь дягу, коруй дягу. Кунь муда, бинь ирун маназ. Чики хоборта ока тэ дез канита, тэ лумизада. Ока сер муда. Чесыхун ноода, дёгат дяхан нобзада. Торь биту2аз модь. Тоз 2ай обу. Нокуда тооз, чесый камазаз. Певшумай дерихон хоборта алкеэ. Шузуби. Дюдараха. Надуза дягу. Модэбунь тарусь окан ага ни2а. 1олюв боза поза этав, модэбунь. Тоз чесый бярта. Бякухозда ноа. Хобортаеэ пату мин 2а. Ни бузыдыр. Бункий ань 2артаза чикида. Ни мозур. Модь чесый бунымуть пяв. Буны2а, буны2а и торь хобартаеэ лотариз. Модь буниз ман обу: энарайту2а. Бинь ирун маназ: тэза тэт 2ода сэрадаз., кодунь ми пуда. Орда ныз тооз, чесынь бунутарась. Хоборта тоз нонь соуйз ань пату сыра низ. Бункий пя таха бяртаза понэ 2охонда. Модь ань патуз барун хоборта ир сумуйбь. Ирныда модь 2аз , тэт 2отусь. Торь 2уль мяриэ. Тэза ань махань нин нээ. Модь ань мярчили пэнуй 2оза чесыхон похарин ет. Посирись ирда ныз озымаз. Ань тэт 2отусь. Минхури чесый аган бунура. Бункий каатаз. Маназ нода: усь! усь! Бункий хоборта мозусай пони2аза. Модь тэ дёнытагусь буниз дёхара ань. Тэ тотара пони2а. Чесый ань аган бунура. Хобортаеэ кивда ни каиз. Бякуда пя дез сэра, 2оза сэраз. Ни бузыдэр тэза. Каляти. Кунь модина тэ дёныта, торь сэрав. Кодуй тозаз.Тынь пиилазу чики хоборта. Тэ 2у куна модычазу эк хоборта. Кодуй кивхуда тэхе муоб, сырами тодуоб. Барихонь кодуни пу2ав чики хоборта. Сээ. Дюдараха. Мянь дез камазый. Декабрь дирихон дери кеми 2аанюв. Певшумай нок дири озыма. 1аза сойза. Дириз дери. Модь ага сэхарини тойбь. Чики хоборта кодуни сойзан сэрав. Курав. Мянь дез эзузый. Хоборта ань понык нэк дят таха кадада. Тонын нобзада. Тэ ни лумизад. Модина тына торсы сама дёхаразу. Торь биту2аз. Эзузый.

Мят тойбь. Бунык мозылыз ань. Энчув озыма. То дюбун модь нинь иблейг 2ааним. Нонь кунуби. Лэу2а: «Эсэ тоо! эсэ тоо! Богля тозаби! Богля тозаби!». Дириз дери 2аанюв. Озы сойзан. Богляраха чики хоборта коду нин. Менсый ань балок нохоз мана: «Обэй! Куныз ань сыраную богля тозад? Обусь мят тозар? Керта мята дягу?». Касинь ань мана: могад кадась тара эки хоборта. Тэ пиэзу. Дёгад дян дязу2ай. Осаась казась ань ни тара. Онай энчу куна хоборта оса оодя. Тэ осару оо2а. Чики хоборта тэ козуйхит инуку нобаза. Дириз дерихон торь мегаза мога мин хоборта.

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет