| |
|
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.
1840
|
Анализ произведения.
Небольшое лирико-философское стихотворение «Горные вершины», лучший русский перевод которого принадлежит М. Ю. Лермонтову. В нем удивительно передано ощущение целостности мира, его безграничности, кажущегося покоя и скрытой напряженности. Человек, природа в ее величественных и простых проявлениях, Вселенная даны здесь как одухотворенное единство.
Каждое слово стихотворения «Горные вершины» проникает сначала в сердце, рождает настроение. И только потом, уже сквозь призму этого настроения, возникают образы. Не нужно даже вдумываться в каждое слово, нужно просто смотреть на мир глазами Лермонтова, чувствовать его душой. Кажется, что в стихотворении очень тонко, проникновенно и совершенно точно описано твое собственное состояние, часть твоей души.
«Горные вершины спят во тьме ночной» — это музыка тишины, живительный покой. Но так ощущать покой может только человек, перенесший бурю страстей, вышедший буквально из ада. Вырвавшись на миг из омута, он вдруг почувствовал пылающим сердцем свежесть, прохладу и тишину.
Спящая природа незаметно наполнила силами, вдохнула надежду: «Подожди немного, отдохнешь и ты», И чувств всех не выразить словами, разве что можно неуловимо передать их из сердца в сердце.
Именно такие стихи обогащают душу человека. Их нельзя пересказать, о них нельзя написать. Хвалить такие стихи можно только стихами, и притом такими же прекрасными... И еще можно прочесть, почувствовать и молчать, чтобы не расплескать, не потерять целебной силы воздействия тишины.
Достарыңызбен бөлісу: |