Запрещение (prohibition) мы рассматриваем как подтип прескриптивов, выражающий запрет что-либо делать; отрицательный приказ, каузирование невыполнения действия адресатом. Запрещение обладает такими когнитивными признаками, как категоричность побуждения к невыполнению действия; облигаторность невыполнения действия для адресата; приоритетный статус говорящего; бенефактивность действия только для говорящего. Запрещение является инициативным речевым актом говорящего, в результате которого слушающий исполняет действие.
Предикат пропозиции запрещений может быть выражен глаголами физического действия (do, cut, cry, take, touch, play etc.), глаголами движения (go, come, move), глаголами пространственной ориентации (stand, stay), глаголами речевого действия (ask, tell, say, talk), глаголами чувственного восприятия (stare, look), глаголами ментального действия (forget) в форме повелительного или изъявительного наклонения. Обязательный актант пропозиции запрещений – Агентив, факультативные актанты пропозиции – Пациентив, Объектив, Фактитив. Обязательным компонентом пропозициональной структуры запрещений является модификатор отрицания not, передающий волеизъявление говорящего о том, чтобы адресат не совершал то или иное действие. В сочетании с модификатором отрицания not могут употребляться модальный модификатор can, выражающий субъективное авторитарное волеизъявление говорящего о том, что действие не должно быть выполнено, или модальный модификатор must, передающий субъективное волеизъявление говорящего о запрете выполнения какого-либо действия:
Jennie gave Vesta a severe talking to the first night Lester telephoned that he was coming… “You mustn’t ask questions…” (T. Dreiser).
Темой побудительного предложения-высказывания, выражающего запрет, является имплицитно или эксплицитно выраженный адресат; рема заключается во всём предложении. Прагматическая рамка запрещений, как правило, выражена имплицитно. Однако, в предложениях-высказываниях с перформативными глаголами (forbid, prohibit) прагматическая рамка представлена формально.
Следующим подтипом прескриптивов является разрешение (permission) – действие позволения, допущение выполнения действия. К основным когнитивным признакам разрешений следует отнести некатегоричность побуждения к выполнению действия; необлигаторность выполнения действия для адресата; приоритетный статус говорящего; бенефактивность действия для говорящего и/или для слушающего. Разрешения являются реактивным речевым актом говорящего, в результате которого слушающий выполняет действие.
Предикат пропозиции разрешений может выражаться глаголами физического действия (open, bring, read, kiss, take), глаголами движения (go, come), глаголами пространственной ориентации (stand, stay, sit), глаголами речевого действия (ask, tell, say, talk) в форме инфинитива. Обязательным актантом пропозиции разрешений является Агентив, а факультативными актантами – Пациентив, Объектив. Модель семантической структуры разрешений включает в себя модальный модификатор may, передающий разрешение говорящего совершить слушающему то или иное действие:
I went on deck. Louis was at the wheel. “You may go for’ard and turn in,” I said, taking it from him. (J. London).
Темой побудительного предложения-высказывания, выражающего разрешение, является эксплицитно выраженный адресат you. Рема заключается в смысловом предикате с зависимыми от него факультативными актантами и модальном модификаторе may. Прагматическая рамка выражается имплицитно.
Последним подтипом прескриптивов являются инструкции (instructions) – свод правил, устанавливающих порядок и способ осуществления, выполнения чего-либо. Инструкции обладают такими когнитивными признаками, как категоричность побуждения к выполнению действия, облигаторность выполнения действия для адресата, приоритетный статус говорящего, бенефактивность действия для слушающего. Инструкции являются инициативным речевым актом говорящего, в результате которого слушающий «шаг за шагом» выполняет ряд последовательных действий немедленно или откладывает их реализацию на время.
Предикат пропозиции инструкций, как правило, выражается глаголами физического действия (make, wait, open, take), глаголами движения (go), глаголами пространственной ориентации (stand, stay, sit) в форме повелительного наклонения. Обязательным актантом пропозиции является Агентив, факультативными актантами – Пациентив, Объектив, Локатив. В качестве модификаторов пропозиции инструкций могут употребляться модификатор отрицания not и прагматический актуализатор step (one), указывающий на последовательное, пошаговое употребление взаимозависимых предложений-высказываний:
“Step one: fix your mind firmly upon the desired destination,” said Twycross (J. Rowling).
Темой побудительного предложения-высказывания, выражающего инструкцию, является имплицитно или эксплицитно выраженный адресат. Рема, как правило, заключена во всём предложении. Прагматическая рамка выражается имплицитно.
Итак, согласно нашему исследованию, общие когнитивные характеристики прескриптивов можно представить в виде следующей таблицы:
Таблица 1. Общие когнитивно-онтологические характеристики прескриптивных речевых актов
Общие
когнитивно-онтологические характеристики прескриптивов
|
Когнитивные характеристики
|
Образ говорящего: приоритетность статуса
|
Образ будущего: адресат выполняет действие
|
Событийное содержание и языковое воплощение
|
Предикат пропозиции (семантические характеристики): глаголы физического действия (take, open), глаголы движения (go), глаголы пространственной ориентации (stay, sit, stand)
|
Актанты пропозиции:
a) обязательные актанты: Агентив;
b) факультативные актанты: Объектив, Пациентив
|
Актуальное членение (Тема): адресат выражен эксплицитно
|
Прагматическая рамка: выражена имплицитно
|
Вторая группа рассматриваемых нами средств выражения побудительности в английском языке представлена реквестивами (Requestives) – предложениями-высказываниями, побуждающими к действию, совершённому в интересах говорящего. В данной группе принято выделять такие подтипы, как просьба (request), мольба (supplication) и приглашение (invitation) (рис. 5):
Рис. 5. Типология реквестивов в художественных произведениях англоязычных авторов XIX-ХХI веков
Под просьбой (request) мы понимаем обращение к кому-либо, призывающее удовлетворить какие-либо нужды, желания. Данный сегмент включает в себя следующие основные когнитивные признаки: некатегоричность побуждения к выполнению действия, необлигаторность выполнения действия для адресата, приоритетность статуса адресата, бенефактивность действия для говорящего. В зависимости от коммуникативной ситуации просьба может выступать как инициативный, так и реактивный (например, реакция на неречевой стимул) речевой акт говорящего. При этом говорящий не уверен, что его желание будет исполнено, так как слушающий может как выполнить, так и не выполнить действие.
Предикат пропозиции просьб, как правило, выражается глаголами физического действия (take, eat, keep, cut, do, find etc.), глаголами движения (go, walk, come, leave), глаголами пространственной ориентации (stay, sit, stand), глаголами речевого действия (ask, tell, talk, speak), глаголами чувственного восприятия (see, feel, listen, look), глаголами ментального действия (forgive, let), словосочетаниями, выражающими состояние (be careful, be cautious,be gentle etc.), с глаголами в форме повелительного или изъявительного наклонения, а также в форме инфинитива. В качестве обязательного актанта пропозиции в просьбах, как правило, используется Агентив. Однако, в редких случаях, вместо Агентива может употребляться Экспериенсив. Факультативные актанты пропозиции просьбы являются Пациентив, Бенефактив, Объектив и Локатив. В качестве модификатора пропозиции просьбы употребляются прагматический актуализатор please, смягчающий побуждение до вежливой просьбы; эмфатический актуализатор do, передающий настойчивый характер просьбы: “The soup is very good. Do try, Emmy,” and he kissed her hand (W. Thackeray); модификатор отрицания don’t с последующим за ним эксплицитно выраженным Агентивом you, создающие эффект мягкой просьбы: He [Gerhardt] began to cry again… “…don’t you feel badly,” went on Bass, the finest part of his nature coming to the surface (T. Dreiser); смягчающие просьбу модальные модификаторы could, might или will: “Scarlett, will you look after Melanie for me?” (M.Mitchell); выражающие вежливую просьбу конечные формативы will you, won’t you: “Hi! stop a minute, will you?” he shouts cheerily (J.K.Jerome); оператор импликации, соединяющий пропозицию-антецедент и пропозицию-консеквент, который используется говорящим для передачи побуждения-намёка:
The driver stopped his horse and lowered the metal sign on his meter… We [Frederic Henry and Catherine] sat back in the seat together and the top of the carriage made it dark… It was a long ride to the station up side streets in the rain… “I haven’t even a nightgown” [Catherine said].
“We’ll get one,” I said and called to the driver… On the big street Catherine watched for a shop (E. Hemingway).
Темой побудительных предложений-высказываний, выражающих просьбу, является имплицитно или эксплицитно выраженный адресат; рема, как правило, заключена во всём предложении. Прагматическая рамка часто выражена имплицитно. Исключение составляют предложения-высказывания с перформативными глаголами (ask, request), когда иллокутивный предикат, говорящий и адресат репрезентированы в высказывании эксплицитно.
Следующим подтипом реквестивов является мольба (supplication) – горячая просьба, в которой говорящий взывает о необходимости осуществления каузируемого действия во имя некой силы:
“Jennie, for heaven’s sake don’t cry,” he [Brander] entreated (Т. Dreiser).
К основным когнитивным характеристикам мольбы, на наш взгляд, следует отнести такие признаки, как некатегоричность побуждения к выполнению действия, необлигаторность выполнения действия для адресата, равноправные отношения или приоритетный статус адресата, бенефактивность действия для говорящего. Мольба может употребляться как в качестве инициативного, так и в качестве реактивного речевого акта говорящего. При этом слушающий может как выполнить, так и не выполнить действия. Говорящий не уверен, но надеется, что его желание будет исполнено.
Предикат пропозиции мольбы выражается глаголами физического действия (cry, help, bring), глаголами движения (go, come), глаголами речевого действия (tell), глаголами чувственного восприятия (feel, hear, look), глаголами ментального действия (forgive) в форме повелительного наклонения. В качестве обязательного актанта пропозиции, как правило, употребляются либо Агентив, либо Экспериенсив, в качестве факультативных актантов пропозиции – Пациентив, Бенефактив и Объектив. Пропозициональная структура мольбы подвергается модификации при помощи прагматического актуализатора for heaven’s sake, а также модификатора отрицания don’t в сочетании с прагматическим актуализатором for heaven’s sake для выражения мольбы о несовершении какого-либо действия.
Темой побудительного предложения-высказывания, выражающего мольбу, является имплицитно выраженный адресат. Информационно-смысловая нагрузка (рема) заключается во всём предложении.
Прагматическая рамка, как правило, выражена имплицитно. В исследуемом материале нам не встретились предложения с перформативными глаголами, выражающие мольбу. Однако, возможны случаи употребления в речи предложений-высказываний с перформативными глаголами (plead, entreat). При этом иллокутивный предикат, говорящий и адресат репрезентированы в высказывании эксплицитно.
Третьим подтипом реквестивов является приглашение (invitation) – обращение с просьбой прибыть, явиться куда-либо, принять участие в чем-либо, выполнить какую-либо работу или поручение. Приглашение имеет такие когнитивные признаки, как некатегоричность побуждения к выполнению действия, необлигаторность выполнения действия для адресата, независимость от статуса говорящего или слушающего, бенефактивность действия для говорящего или для слушающего, или для говорящего и слушающего. Приглашение может выступать как в качестве инициативного, так и в качестве реактивного речевого акта говорящего, в результате которого слушающий соглашается и выполняет действие или отказывается и не выполняет действие.
Предикат пропозиции приглашений выражается глаголами движения (come) в форме повелительного наклонения. Обязательным актантом пропозиции является Агентив. Факультативные актанты пропозиции представлены Пациентивом, Объективом и Локативом. В качестве спецификатора пропозиции приглашений употреблется сирконстант времени:
Come and dance with me to-night (Т. Dreiser).
С точки зрения актуального членения предложения темой побудительного предложения-высказывания, выражающего приглашение, является имплицитно выраженный адресат; рема заключается во всём предложении.
Прагматическая рамка выражается имплицитно. Однако возможно употребление предложений с перформативными глаголами (invite, ask), выражающими приглашение. В этом случае иллокутивный предикат, говорящий и адресат репрезентированы в высказывании эксплицитно.
Основные когнитивные характеристики реквестивных речевых актов представлены в следующей таблицы:
Таблица 2. Общие когнитивно-онтологические характеристики реквестивных речевых актов
Общие
когнитивно-онтологические характеристики реквестивов
|
Когнитивные характеристики
|
Образ говорящего: бенефактивность действия
|
Образ прошлого: реактивный / инициативный речевой акт
|
Образ будущего: адресат выполняет действие или адресат не выполняет действие
|
Событийное содержание и языковое воплощение
|
Предикат пропозиции:
-
семантические характеристики: глаголы движения (go)
-
морфологические характеристики: глаголы в форме повелительного наклонения
|
Актанты пропозиции:
a) обязательные актанты: Агентив;
b) факультативные актанты: Объектив, Пациентив
|
Модификаторы и спецификаторы пропозиции: прагматический актуализатор
|
Актуальное членение:
-
тема: адресат выражен имплицитно;
-
рема: всё предложение
|
Прагматическая рамка: выражена имплицитно или эксплицитно с помощью перформативных глаголов
|
Достарыңызбен бөлісу: |