[стр. 333]
северных пределов Дориата. (За бродом располагалась совершенно необитаемая местность — между горами севера [? читай «на севере»], Эсгалдуином, Аросом и Дориатом: туда даже птицы не прилетали. Потому эти места назывались Дор Динэн [Dor Dhinen], «Безмолвная Страна») (5).
За Аросом (примерно в 25 милях) лежало препятствие, преодолеть которое было намного труднее, — Эсгалдуин, через который нельзя было перебраться вброд. В «мирные дни» до возвращения Моргота и Унголиант, когда северными границами Дориата были горы Фуин (тогда еще ненаселенные злом), Западно-Восточная дорога вела через Эсгалдуин по мосту, располагавшемуся севернее того места, где позднее пролегла ограда Мэлиан. Этот каменный мост, Эсгалиант или Иант Иаур («старый мост»), все еще существовал, и за ним надзирали стражи Дориата, но эльдар не возбранялось им пользоваться. Таким образом, беглецам, пересекшим Арос, было необходимо повернуть на юго-запад к мосту. Двигаясь дальше, они держались бы как можно ближе к Оградам Дориата (если Тингол и Мэлиан не были враждебны им). В то время, когда произошла эта история, немало злых тварей скрывалось в Горах, однако главная опасность ожидала в Нан Дунгортэб: тучи и темнота оттуда достигали едва ли не самых Оград.
Вернемся к фотокопии карты. Дом Эола находится в Нан Эльмот, как помечено на моей перерисовке (стр. 331). Линия, проведенная зеленой шариковой ручкой, связывает его дом с местом на северной опушке леса возле реки; и линия из точек, поставленных зеленой шариковой ручкой (на перерисовке переданная пунктирной линией), идет через Химлад к «бродам Ароса», помеченным красной шариковой ручкой (6). Линия зеленых точек затем идет на юго-запад, к мосту через Эсгалдуин, который помечен одним лишь словом «Мост» (Эсгалиант или Иант Иаур в тексте, процитированном выше) (7). За Иант Иаур линия зеленых точек продолжается на юго-запад на короткое расстояние, а затем прерывается: не показано, как эта линия соотносится с Лист Мэлиан (Поясом Мэлиан).
В примечании на фотокопии карты говорится, что эта зеленая линия показывает «маршрут Маэглина и его матери, когда они бежали в Гондолин». В свете вышепроцитированного текста этот маршрут и есть Восточно-Западная дорога от Брода Арос до Иант Иаур; но сама дорога никак не показана. Линия из точек вдоль границ Нэльдорэта на карте названа Лист Мэлиан и дорогу не обозначает. Эта линия была и в самом деле продолжена за Миндэб к Бритиах, но эти точки были зачеркнуты (стр. 188, §38); на восток линия продолжается между Эсгалдуином и Аросом, а затем между Аросом и Кэлоном, и, насколько можно судить, это граница Лист Мэлиан.
По причине этих неясностей я исключил из текста главы О Маэглине в Сильмариллионе упоминания о «Восточной Дороге» и перефразировал некоторые места; но на карте, прилагавшейся к книге, я дорогу отметил. Теперь мне представляется, что в обоих случаях это было ошибкой, поскольку Восточная Дорога, несомненно, есть, хотя где она проходит и куда ведет, непонятно. Непонятно и то, куда она вела на восток за Аросом:
[стр. 334]
в процитированном выше фрагменте говорится, что дорога и мост, по которому она перебиралась через Эсгалдуин, были древними творениями, унаследованными от «мирных дней» прежде возвращения Моргота: это не была дорога, проложенная нолдор для сообщения между западными королевствами и Фэанорингами. Так же нет оснований считать, что она сворачивает от бродов Ароса на юго-восток. Про дорогу на запад за Эсгалдуином выше сказано, что путешественники «держались бы как можно ближе к Оградам Дориата» — а это подразумевает отход от проторенной дороги.
Карловы дороги. Точно так же нет ясности и с Карловыми дорогами в Восточном Бэлэрианде. В самых первых Анналах Бэлэрианда (AБ 1, IV.332) было сказано так: «карлы встарь хаживали на запад дорогой, что шла по восточной стороне Эрэдлиндона, затем ущельями к югу от горы Долм, вдоль реки Аскар, по броду Сарн Атрад пересекала Гэлион, а затем и Арос». Это полностью согласуется с (исправленным) маршрутом дороги на «Восточной надставке» к первой карте Сильмариллиона (см. IV.231, 336). На центральной (изначальной) части первой карты видно, что она пересекала Кэлон и Арос к западу от Нан Эльмот (который, конечно, в то время еще не существовал) и так шла в западно-юго-западном направлении к Тысяче Пещер (вставка между стр. 220 и 221 в томе IV). Однако древняя дорога Карлов после перехода по Сарн Атрад никогда не наносилась на вторую карту — если только неопределенная линия, описанная в пометках на карте, стр. 190, §68, не есть эта самая Карлова дорога. Если это так, то ее местоположение изменилось: она пересекает Арос намного южнее и затем идет на север через Лес Рэгион к Мэнэгроту. Но более надежное свидетельство можно найти в поздней Квэнте Сильмариллион, в главе О приходе людей на запад, стр. 218-219: там сказано, что «Марах ... спустился по Карловой дороге и поселился со своим народом в земле к юго-востоку от жилищ Барана, сына Бэора»: это был Эстолад, «тем именем с тех пор звалась эта страна к востоку от Кэлона и югу от Нан Эльмот». О том, что старой Карловой дорогой (дорогами), ведущими в Бэлэрианд, перестали пользоваться после прихода нолдор, см. стр. 121, комментарий к §114 Серых анналов.
В изначальном тексте Маэглин уже говорилось (стр. 321, §9), что «тогда карлы ходили по двум дорогам, та дорога, что располагалась севернее, вела к Химрингу, минуя Нан Эльмот». Это сохранилось в поздней работе Маэглин; и на основной карте (эта деталь уже присутствовала, когда были сделаны фотокопии) бледная линия нанесенных карандашом точек, снабженная пометкой «северная дорога карлов» (см. стр. 189, §50), ведет примерно на восток-юго-восток от Нан Эльмот, пересекает Гэлион на некотором расстоянии к югу от слияния его истоков, а затем, повернув на юг, идет более или менее параллельно реке. Нет никаких указаний на ее наличие к западу или северу от Нан Эльмот, и невозможно быть уверенным, имеется ли какое-то ее продолжение на юг или на восток за тем местом, где дорога обрывается на моей перерисовке (стр. 183).
[стр. 335]
Материалы к Маэглину не дают возможности определить местонахождение этой «северной дороги карлов», поскольку (хотя все это очевидным образом относится к одному и тому же периоду) в этих материалах явно представлены разные концепции.
(i) Описывая путешествие Эола в Ногрод, отец написал:
От Эльмота до Гэлиона местность, к северу от Андрама и водопадов ниже последнего брода через Гэлион (8) (как раз перед впадением реки Аскар, бежавшей от Гор), в основном являла собой холмистую равнину с обширными лесами¸ где росли большие деревья без подлеска. Здесь имелось несколько нахоженных дорог, которые изначально проложили карлы из Бэлэгоста и Ногрода. Самой лучшей (самой широкой и наиболее часто используемой) была дорога, которая шла от Малого Брода к северу от Эльмота и к броду Ароса, она пересекала мост Эсгалдуина, но дальше не вела, поскольку если карлы желали посетить Мэнэгрот
Дальше текст становится совершенно неразборчивым. Там, где упоминается о «последнем броде через Гэлион», отец добавил примечание, что название брода Сарн Атрад следует изменить на Харатрад, «Южный брод», «чтобы противопоставить его гораздо более часто используемому северному броду, где река была не очень быстрой и глубокой, почти точно на восток от дома Эола (на расстоянии 72 миль)»; и рядом со словом Харатрад он написал Атрад Даэр («Великий брод») (9).
Кажется, подразумевается, что Эол пересек Гэлион по северному броду, но прямо это не говорится. На фотокопии карты внесено два изменения, которые имеют отношение к сказанному выше. Одно — это пометка, обозначающая переправу через Гэлион в квадрате E 13 (стр. 331), чуть выше того места, где намеченная точками линия — «северная дорога карлов» — пересекает реку на основной карте: однако никакие дороги к этой переправе не ведут. Вторая пометка связана с бродом Сарн Атрад на Юго-восточной четверти (стр. 185): на фотокопии отец написал это название поверх существующего, обвел его в кружок, а рядом написал Харатрад.
Кроме этого, о северной дороге карлов сказать нечего, и ни карта, ни текст не дают никаких указаний, где эта дорога соединяется с «южной дорогой» — и соединяется ли она с ней вообще. И в самом деле, весьма загадочно, что северная дорога, о которой в тексте Маэглин говорится, что она вела «к Химрингу» (как того и следовало ожидать: она ведет к землям Сынов Фэанора), в вышеприведенной цитате (i) ведет к броду Ароса и мосту Эсгалдуина: ведь это переправы на Восточной Дороге по направлению к Бритиаху (стр. 332-333). Кроме того, с какой стати этой дороге поворачивать на запад и почему она никуда не ведет за мостом Эсгалдуина?
(ii) На другой странице отец написал, что путешествовать от дома Эола в Нан Эльмот в направлении Ногрода приходилось
по глухомани (но путешествие по этим местам обычно не представляло трудности для коней), настоящих дорог здесь не было, но имелся нахоженный путь, проложенный карлами-торговцами к Сарн Атрад (последнее место, где можно было переправиться через реку
[стр. 336]
Гэлион) и сливавшийся с Карловой дорогой у высокого перевала в горах, ведущего к Ногрод.
Здесь не упоминается северный брод или северная дорога; и, кажется, здесь подразумевается, что Эол бы непременно переправлялся через Гэлион по Сарн Атрад (которые сохранил свое имя, не превратившись в Харатрад); более того, говорится, что Эол, направляясь верхами из Нан Эльмот в Ногрод, путешествовал по «нахоженному пути», проложенному карлами-торговцами и сливавшемуся с Карловой дорогой на пути к высокому перевалу.
Помимо линии из зеленых точек, нанесенной на фотокопию карты и считающейся маршрутом бегства Маэглина и Арэдэль из Нан Эльмот (стр. 333), линии из красных точек (представленные на моей перерисовке как линии с небольшим расстоянием между точками) идут от Нан Эльмот до брода Ароса и на юго-восток от Нан Эльмот (стр. 331). На фотокопии юго-восточной четверти (см. перерисовку изначальной карты на стр. 185) эта линия из красных точек ведет прямо через квадрат G 13 к Сарн Атрад, а затем соединяется с Карловой дорогой на пути в горы (Карлова дорога фигурирует на изначальной карте). На фотокопии нет никаких пометок, которые бы поясняли, что обозначают эти линии, но не может быть сомнения, что так обозначены путешествия Эола (пусть даже линия из точек ведет до самого брода Ароса, хотя всадники Куруфина перехватили Эола, преследующего Маэглина и Арэдэль еще тогда, когда он «не успел … преодолеть и половину пути через Химлад», стр. 326, §16). Таким образом, линия от Нан Эльмот к Сарн Атрад четко соотносится с тем, что сказано в цитате (ii).
Отсутствие какого бы то ни было по-настоящему однозначного и полного объяснения — то есть, предположение, что идеи отца на эту тему не достигли какой бы то ни было стабильности, и крайняя неясность некоторых пометок на карте привели к тому, что я решил не наносить Карловы дороги на карту, напечатанную в Сильмариллионе.
Помимо вопроса с дорогами в этих бумагах имеются примечания об именах собственных, которые показывают, что отец был недоволен старыми именами и названиями — как это было в случае с именами Исфин и Эол (стр. 317, 320): здесь под вопрос поставлены топонимы Гэлион и Кэлон (ср. его примечание на основной карте, стр. 191, где он написал, что «эти названия рек надо пересмотреть, заменив их словами с внятной этимологией») (10). В заметках в разных местах он предлагал (последовательно) варианты Гэльдуин, Гэвилон, Гэвэлон, а также Дуин Даэр [Duin Daer] (ср. Дуин Даэр [Duin Dhaer] в примечании на основной карте, о котором только что шла речь); Гэвэлон произведено от слова языка карлов Габилан — «великая река». На обороте одной из фотокопий карты отец написал:
Местность к востоку от нее [реки] называется «Торэвилан» [буква «a» подчеркнута]. Карлово название также часто переводилось как Дуин Даэр. Название Габилан карлы дали реке только южнее Водопадов, где (после слияния реки с Асгаром, бегущим с гор) она становилась быстрой и все более полноводной благодаря впадению еще пяти притоков.
[стр. 337]
Название Таргэлион на основной карте было заменено на Таргэлиан (буква «a» подчеркнута: стр. 331): вторая форма появлялась в исправлениях к машинописным текстам Маэглина (стр. 320). Форма Асгар появилась в 1930-ые годы (наряду с формой Аскар), см. IV.209; ср. Этимологии, V.386, основа SKAR: «Н[олдорин] асгар, аскар «неистовый, стремительный, порывистый».
Замена названия Кэлон на Лимхир была предложена в одном из машинописных копий текста Маэглин (стр. 320), а в «географических бумагах» имеется следующее примечание:
Кэлон — слишком банально для названия реки. Лимхир (чистая / искрящаяся река) — повторено в ВК, что вполне нормально и для других бэлэриандских названий, — гораздо лучше подходит для реки, притокa Ароса и чистого неширокого потока, текущего с горы Химринг.
Название Лимхир не появляется во Властелине Колец, если только отец не имел в виду реку Лимлайт [Limlight], о которой в Руководстве к именам и названиям во Властелине Колец (A Tolkien Compass, под ред. Лобделла, стр. 188) сказано так: «Написание -light указывает на то, что это слово на Общем языке; не переводите неясный элемент lim-, а элемент -light переведите: прилагательное light здесь значит "яркий, чистый"».
Наконец, остается упомянуть об этимологии имени Маэглин, которая также имеется в этих бумагах.
mik пронзать: *mikrā заостренный (Кв miχa, С *megr): «сильное прилагательное» maikā острый, проникающий, глубоко входящий — зачастую в переносном смысле (как кв hendumaika острый глаз, с maegheneb > maecheneb).
glim проблеск, блеск (обычно о тонких, но ярких лучах света). В особенности приложимо к свету глаз; в кв нет. С glintha- взглянуть (на), glinn.
От этих двух корней образовано имя Маэглин, поскольку у Маэглина, даже в большей степени, чем у его отца, были очень яркие глаза, и он обладал очень хорошим зрением и был весьма проницателен, он быстро интерпретировал взгляды и жесты других и понимал их мысли и намерения. Имя было дано ему лишь в отрочестве, когда эти его черты сделались заметны. До тех пор отец довольствовался тем, что звал его Ион, «сын». (Мать втайне дала ему н.-квэнийское имя Ломион, «сын сумерек»; и учила Маэглина языку квэнья несмотря на запрет Эола).
Это развитие истории Маэглина от формы, в которой отец записал ее за двадцать лет до того, кажется, было последней сосредоточенной работой, которую отец проделал по существующим повествованиям о Древних Днях. Почему он обратился именно к этой легенде, я не знаю; но по детальному рассмотрению возможных вариантов истории, начиная мотивами участников и заканчивая особенностями местности, дорог, характеристиками скорости и выносливости всадников, видно, как изменился фокус его видения старых преданий.
[стр. 338]
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Слова «читать (71) Дор-на-Даэрахас» были добавлены на основную карту позже: см. стр. 187, §30, и примечание 6 ниже.
2. В другом месте в этих бумагах брод(ы) Ароса названы Аросиах; это название было перенесено на карту, прилагавшуюся к Сильмариллиону, и введено в текст.
3. В тексте сказано «к юго-западу», но это описка. Везде в этих бумагах говорится, что обиталище Куруфина и Кэлэгорма находилось к юго-востоку от перевала Аглонд, и на фотокопии карты Куруфин помечен кружком на самом западном из всхолмий, окружающих гору Химринг (стр. 331, квадрат D 11).
Форма Аглонд появляется в рассуждении о мотивах Кэлэгорма и Куруфина (стр. 328), помимо Аглон во вставном повествовании о встрече Эола с Куруфином. На карте это название написано как Аглон(д, что я сохранил на моей перерисовке (V.409) карты как она была впервые нарисована и подписана, полагая, что вариант lond являлся изначальным элементом. Хотя все выглядит именно так, возможно, что (д было добавлено позднее.
4. Здесь отец сделал примечание: «Вопреки тому, что говорит Эол, на самом деле синдар не жили здесь до прихода нолдор»; отец также указал, что своим названием — «прохлада-равнина» — эта местность обязана тому факту, что «она была выше посредине, и там часто дули через Аглон холодные ветры. Там не росло деревьев, кроме как в южной части вдоль рек». В другом месте говорится, что «Химлад вздымался, в середине превращаясь в нагорье (его плоская вершина возносилась примерно на 300 футов)».
5. О первом упоминании Дор Динэн (написано, как и на карте, Dor Dinen, а не Dor Dhinen) см. стр. 194.
6. Когда была сделана фотокопия, на основной карте не было пометок, обозначавших переправу через Арос. Слово Брод было вписано после того или одновременно с тем, как Броды Ароса появились на фотокопии.
7. Название Иант Иаур, введенное в текст Сильмариллиона, появилось как на карте, так и в упоминании о «каменном мосте Иант Иаур» в Главе 14, О Бэлэрианде и королевствах в нем, стр. 121 (изначальный пассаж см. на стр. 194).
8. Водопады на Гэлионе ниже Сарн Атрад ранее не упоминались, а в Главе 9 Квэнты Сильмариллион, О Бэлэрианде и королевствах в нем (V.262-263, §113; Сильмариллион, стр. 122) их наличие отрицается: «На всем протяжении течения Гэлиона не было ни водопада, ни порогов».
9. На другой странице в качестве замены Сарн Атрад предлагаются следующие названия: «Атрад и-Ногот [> Нэгит] или Атрад Даэр, "Брод карлов" или "Великий Брод"».
10. Тот факт, что в примечании на изначальной карте (стр. 191), где говорится, что названия Кэлон и Гэлион следует изменить, стоит цифра «71» (как
[стр. 339]
в добавлении Дор-на-Даэрaхас, стр. 187, §30), что явно означает «1971 год», заставляет предположить, что все поздние работы, связанные с Маэглином, относятся к этому году. Отец скончался два года спустя.
Достарыңызбен бөлісу: |