Транслитерация. К практической транскрипции тесно примыкает транслитерация, границы между которыми не всегда ясны. В русской лингвистике транслитерацией иногда называют практическую транскрипцию иноязычных слов русской графикой. Обычно под транслитерацией (от лат. trans — через и littera — буква) понимают передачу слов одного языка графическими знаками другого языка. Транслитерация необходима при
Конец страницы 254
Начало страницы 255
написании заимствованных и калькированных слов, при передаче с языка на язык самых различных имен собственных - фамилий, названий газет, рек, городов, стран и т.д. Транслитерация базируется на каком-либо алфавите и допускает условное употребление букв, а также введение диакритических знаков. Правила транслитерации разрабатываются Международной организацией стандартов- ISO (International Standart Organisation). В 1951-1956 гг. Институтом языкознания АН СССР был разработан один из вариантов правил международной транслитерации русских собственных имен латинскими буквами.
Академические правила международной транслитерации русских слов латинскими буквами
Русские буквы
|
Соответствующие латинские буквы
|
Русские буквы
|
Соответствующие латинские буквы
|
а
|
а
|
п
|
р
|
б
|
b
|
р
|
r
|
|
Достарыңызбен бөлісу: |