Словарный состав языка представляет собой ту его сторону, которая более всех других подвержена историческим изменениям. Слова меняют свои значения, звуковой облик, что часто делает непонятной связь между формой и значением слова, поскольку она не поддается объяснению с современной точки зрения. Исторические изменения слова затемняют первичную форму и значение слова, его мотивацию, то есть связь первичных формы и значения слова. Реконструкция праформы и первичного значения слова является предметом этимологического анализа.
Этимология (от греч. étymon - истина и logos - слово, учение) - раздел языкознания, изучающий происхождение слов. В XIX веке этот термин употреблялся также в значении "грамматика". Этимология возникла в Древней Греции, но античная этимология строилась на произвольном толковании связи форм и значений слов. Как собственно научная дисциплина этимология складывается одновременно с возникновением в XIX столетии сравнительно-исторического языкознания. Первое изложение теоретических принципов этимологии принадлежит немецкому лингвисту А.Ф. Потту (1802-1887).
Мотивировка слова. Содержание многих слов имеет живую, ясную для носителей языка связь между значением слова и сочетанием звуков, которыми данное значение выражено. Например, в русском языке известный цветок подснежник назван так потому, что, вероятно, когда-то поразил человека своим ранним появлением весной, когда еще лежит снег - под снегом. Так же прозрачна связь между значением и звучанием у слова кукушка: птица названа так по издаваемым ею характерным звукам ку-ку. Подобные слова являются мотивированными в современном языке, то есть имеют в нем ясную, живую связь между значением и звучанием. В противоположность этому множество других слов в любом языке не имеют ясной для носителей языка мотивировки. Например, факты современного русского языка не дают ответа на вопрос, почему вода называется водой, рука - рукой, хлеб -хлебом и т.д., то есть мотивированная связь между звучанием и значением у таких слов в современном состоянии языка не про-
Конец страницы 173
Начало страницы 174
слеживается. Показательно, что самые простые, самые частые и важные слова языка, как правило, являются немотивированными.
В основе названия часто лежит один, "бросающийся в глаза" признак из множества признаков, свойственных предмету или явлению. Например, в основу названия птицы горихвостки положен ее "бросающийся в глаза" признак: яркий, как бы горящий хвост (гори + хвост = горихвостка). Горихвостка имеет и множество других признаков, отличающих ее от других птиц: форму головы, клюва, размер лапок, определенную форму тела и т.д. Но поскольку включить их все в название невозможно, то достаточно указать на какой-то один признак, чтобы иметь затем представление о птице в целом. Признаки для обозначения предметов или явлений могут быть не только денотативными, но и функциональными. Например, подсвечник - это то, что находится под свечой; здесь не берутся во внимание ни размер, ни форма, ни цвет подсвечника, ни материал, из которого он изготовлен. Функциональный признак положен и в основу названия наперсток - то, что надевается на перст, то есть на палец.
В разных языках и диалектах для обозначения одного и того же предмета или явления могут использоваться различные мотивирующие признаки. Если в русском языке в основу названия подснежник положен признак, связанный с ранним появлением цветка под снегом, то в немецком языке признак снега соединяется с представлением о форме цветка (Schneeglöckchen - снежный колокольчик); в английском и французском языках цветок имеет свои собственные дополнительные характеристики (англ. snowdrop - снежная капля; фр. perce-neige - просверливающий снег, пробивающийся сквозь снег). Цветок одуванчик в разных русских говорах имеет различные обозначения: в некоторых его называют пухлянкой, в других - летучкой, в третьих - молочником (сок его стеблей по цвету схож с молоком). Очевидно, что в основу наименования одного и того же растения кладутся различные его признаки.
Обозначение одного и того же предмета или явления в разных языках и диалектах может нести в себе как национальные, специфические черты, так и общие признаки, типичные для многих языков. Например, птицу с маленьким хохолком на голове, напоминающим маленькую корону, римляне обозначили как re-
Конец страницы 174
Начало страницы 175
galiolus - царек (от rex - царь), русские назвали королёк, поляки -krolik (król - король), итальянцы - realtino (маленький король), шведы - kungsfagel (птица-король), немцы - Zaunkonig (король забора), то есть король, сидящий на заборе.
Достарыңызбен бөлісу: |