Тесты для входного и итогового контроля каждого модуля, ключи к тестам, лексический минимум, тексты для дополнительного чтения



жүктеу 1.56 Mb.
бет1/17
Дата21.07.2016
өлшемі1.56 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17
Министерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования

«Полоцкий государственный университет»


«УТВЕРЖДАЮ»

Проректор по учебной работе

____________ В.В. Булах

«___» _________ 2009г.

О.И. Гарбуль

М.И. Кисель

О.В. Томашевич

Английский язык
Учебно-методический комплекс

для студентов 1 курса всех специальностей

Новополоцк

ПГУ

2009


УДК 811.111(075.8)

ББК 81.432.1

Г20

Рекомендован к изданию методической комиссией



спортивно-педагогического факультета

Рецензенты:

Н.М. Шабан, учитель английского языка

высшей категории, УО «Новополоцкой

государственной общеобразовательной гимназии №2»,

Н.В. Гришанович, учитель английского языка

высшей категории, УО «Новополоцкой

государственной общеобразовательной гимназии №2»,

Т.А. Игумнова, магистр филологических наук,

ст. преподаватель кафедры иностранных языков УО «ПГУ».


Английский язык для студентов 1 курса всех специальностей: Учеб.-метод. комплекс для студентов 1 курса всех специальностей / Сост. и общ. ред.: О.И. Гарбуль, М.И. Кисель, О.В. Томашевич. – Новополоцк: ПГУ, 2009 г. – 215с.

ISBN 978-985-418-993-2

Предлагаемый учебно-методический комплекс для студентов 1 курса всех специальностей по дисциплине «Английский язык» является эффективным учебно-методическим пособием, которое может быть использовано как во время самостоятельной подготовки студентов, так и во время аудиторных занятий.

Комплекс построен по модульно-блочному принципу: весь курс разбит на модули, которые в свою очередь делятся на учебные блоки, материал которых объединен тематически.

Предлагаются тесты для входного и итогового контроля каждого модуля, ключи к тестам, лексический минимум, тексты для дополнительного чтения.

Предназначен для студентов 1курса всех специальностей.


УДК 811.111(075.8)

ББК 81.432.1

ISBN 978-985-418-993-2
Гарбуль О.И., Кисель М.И., Томашевич О.В.; составление, 2009

Оформление. УО «ПГУ», 2009




СОДЕРЖАНИЕ


Предисловие …………………………………………………………………..4




Введение………………………………………………………………………..5




Формы контроля……………………………………………………………….7




Учебный план………………………………………………………………….9




Учебный модуль I «mY FAMILY AND MY BIOGRAPHY»………...10




Entry Test……………………………………………………………………..10




УЭ-1 «My Biography»………………………………………………..............11




УЭ-2 «My Family»…………………………………........................................28




Progress Test………………………………………………………………….44




Учебный модуль II «NOVOPOLOTSK. pOLOTSK sTATE uNIVERSITY» ………………………………………………………………...46




Entry Test……………………………………………………………………..46




УЭ-1 «My Native Town. Novopolotsk» ……………………………………..49




УЭ-2 «Polotsk State University»……………………………………………..62




Progress Test………………………………………………………………….82




Учебный модуль IIi «tHE REPUBLIC OF BELARUS. GREAT BRITAIN»…………………………………………………………………….86




Entry Test……………………………………………………………………86




УЭ-1 «The Republic of Belarus»……………………………………………88




УЭ-2 «Great Britain»………………………………………………………...108




Progress Test…………………………………………………………………124




Appendix 1 Conversation Phrases …………………………………………….126




Appendix 2 Texts for Supplementary Reading………………………………..129




Appendix 3 Grammar Practice ………………………………………………..147




Appendix 4 Keys………………………………………………………………207




Литература…………………………………………………………………..214





Предисловие
Возрастающая роль и значение самостоятельной работы студентов в вузе в системе высшего образования на данном этапе развития общества неоспорима и давно волнует преподавателей высшей школы, так как глубокие прочные знания и устойчивые умения могут быть приобретены студентами только в результате самостоятельной работы. Вопрос в том, как организовать самостоятельную работу студентов наиболее эффективно с тем, чтобы не только предоставить студентам определенную сумму знаний по различным учебным предметам, а стимулировать их взять из полученного ими материала все самое необходимое, уметь применять на практике знания, которые должны быть активными и развивающимися.

При таком подходе знания студентов не являются конечной целью, а служат лишь средством их дальнейшего развития.

Особое значение для формирования у студентов потребности в самостоятельном овладении знаниями, умениями и навыками самообразования имеет учебно-методический комплекс (УМК). В связи с этим и началась разработка УМК «Английский язык для студентов 1 курса всех специальностей» как необходимого компонента системно-методического обеспечения процесса обучения.

В настоящее время одной из основных отличительных особенностей изучения иностранного языка в вузе студентами неязыковых специальностей является его профессионально-ориентированный характер, отраженный в учебной цели и содержании обучения. Идет поиск наиболее эффективных методов и технологий организации учебного процесса. Особый акцент делается на организацию самостоятельной работы студента. Это вдвойне оправдано относительно изучения иностранного языка, так как специалисты говорят, что языку нельзя научить, а можно только научиться. Эффективным инструментом обеспечения самостоятельной работы предполагается использование в учебном процессе учебно-методических комплексов (УМК). УМК нового поколения, в отличии от традиционных, не имеют в своей структуре учебника как такового, а представляют собой сжатый банк информации с целевой программой действий, методическим руководством по достижению целей и различными формами самоконтроля знаний. Такие УМК должны и могут быть созданы только при наличии и ведущей роли учебника, или учебников, хрестоматий и других источников информации. Авторы попытались, сохраняя суть и структуру УМК, максимально наполнить его необходимым материалом, чтобы в конце курса и студент, и преподаватель могли сказать: «Наша цель – практическое владение английским языком как средством общения в сфере профессиональной деятельности – достигнута!»


Введение
В соответствии с новой Типовой программой по иностранным языкам для высших учебных заведений неязыковых специальностей, учрежденной Министерством образования Республики Беларусь 15 апреля 2008г. (регистрационный № ТД-СГ.013/тип), курс «Английский язык» рассчитан на 152 часа практических занятий в течение двух семестров на первом курсе. На блок социально-культурного общения отводится 36 часов в первом семестре.

Согласно данной Типовой программе главной целью обучения иностранным языкам является «формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущего специалиста, позволяющей использовать иностранный язык как средство профессионального и межличностного общения» [10].

Достижение главной цели предполагает комплексную реализацию таких целей, как познавательная, развивающая, воспитательная и практическая.

В результате изучения дисциплины студент должен знать:



  • особенности системы изучаемого иностранного языка в его фонетическом, лексическом и грамматическом аспектах (в сопоставлении с родным языком);

  • социальнокультурные нормы бытового и делового общения, а также правила речевого этикета, позволяющие специалисту эффективно использовать инностранный язык как средство общения в современном поликультурном мире;

  • историю и культуру стран изучаемого языка [10].

Эффективность работы студентов зависит от четко поставленных задач, правильной организации и продуманности работы, отбора учебно-методического материала и систематического, планомерного контроля со стороны преподавателя. Помочь преподавателю решить все эти задачи и должен УМК (учебно-методической комплекс).

Данный УМК построен на принципе блочно-модульного подхода, что предполагает тематическое членение материала, текущий контроль за качеством овладения материалом, акцентирование внимания на вопросах, вызывающих у студентов особые сложности, максимальную поддержку и помощь в процессе освоения материала.

Учебно-методический комплекс представляет следующие возможности и условия для обеспечения самостоятельной работы студентов:


  • дается программа действий для самостоятельной работы студентов;

  • осуществляется ориентация в материале курса в целом и в каждой его части;

  • осуществляется завершенность и этапность обучения;

  • обеспечивается возможность постоянного и систематического контроля за качеством знаний и умений, приобретаемых студентом;

  • вырабатываются навыки рациональной организации учебного процесса;

  • осуществляется индивидуализация обучения.

Основой учебно-методических комплекса выступает учебный модуль (УМ), т.е. пособие, содержащее необходимую и достаточную информацию для управления самостоятельной учебной деятельностью студента. Данный УМК состоит из 3 учебных модулей (УМ), соответствующих основным разделам учебной программы:

    1. Моя семья и моя биография (My Family and My Biography).

    2. Новополоцк, Полоцкий государственный университет (Novopolotsk, Polotsk State University).

    3. Беларусь, Великобритания (The Republic of Belarus, Great Britain).

Логика выделения учебных модулей соответствует логике преподавания учебного курса. При этом учитываются временные затраты студента на проработку и усвоение раздела. Тематика и характер учебного содержания, представленного в УМК, обеспечивает формирование у студентов навыков повседневного общения. Каждый модуль состоит из 2 элементов, которые в свою очередь представляют самостоятельный комплекс, имеющий унифицированную структуру. Каждый элемент имеет свою тематическую направленность и состоит из следующих разделов:

  1. Vocabulary Work.

  2. Reading Comprehension.

  3. Comprehension and Word Study.

  4. Speaking Practice.

  5. Supplementary Reading.

В структуру УМК помимо трех модулей включены: учебный план, тесты и задания для контроля и самоконтроля, список рекомендованной литературы, а также полезные, как для учебного процесса, так и для практической работы, четыре приложения:

Appendix 1: Conversation Phrases.

Appendix 2: Texts for Supplementary Reading.

Appendix 3: Grammar Practice.

Appendix 4: Keys.

Успехов в учебе! Good Luck!

Авторы


Формы контроля
Изучение всего курса «Английский язык» завершается экзаменом, который состоит из следующих частей:


  • Писменная часть:

    1. лексико-грамматический тест;

    2. чтение и письменный перевод оригинального профессионально ориентированного текста с иностранного языка на родной со словарем. Объем – 1300-1500 печатных знаков. Время – 45 мин.

      • Устная часть:

        1. подготовленное высказывание по заданной ситуации и неподготовленная беседа с преподавателем в рамках данной ситуации (по предметно-тематическому содержанию дисциплины);

        2. реферирование аутентичного или частично адаптированного общественно-политического, культорологического, каучно-популярного текста; беседа на иностранном языке по содержанию текста. Объем – 900 печатных знаков. Время – 5-7 мин.

Перечень тем, выносимых на экзамен для устного собеседования на основе данного УМК, следующий:

    • About Myself and My Family.

    • Novopolotsk. Polotsk State University.

    • Belarus. Great Britain.

Кроме того, программа предусматривает текущий и промежуточный контроль в устной форме и в виде тестирования в зависимости от требуемого уровня усвоения, а также семестровый зачет.

Содержание зачета.

Зачеты носят характер накопительного зачета, который предусматривает посещение 75-100% практических занятий и усвоение 95-100% программного материала.



Нормы оценки

1. Оценка перевода.


Уровни

Баллы

Чтение

0

Отсутствие перевода или отказ от него.

I. Низкий (рецептивный)

1

Перевод текста на уровне отдельных словосочетаний и предложений при проявлении усилий и мотивации.

2

Неполный перевод текста (менее 90%). Допускаются грубые искажения в передаче содержания. Отсутствует правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

II. Удовлетворительный (рецептивно-репродуктивный)

3

Неполный перевод (90%). Допускаются грубые смысловые и терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

4

Полный перевод. Допускаются грубые терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

III. Средний (репродуктивно-продуктивный)

5

Полный перевод. Допускаются незначительные искажения смысла и терминологии. Не нарушается правильность передачи стиля переводимого текста.

6

Полный перевод. Отсутствуют смысловые искажения. Допускаются незначительные терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

IV. Достаточный (продуктивный)

7

Полный перевод. Соблюдается точность передачи содержания. Отсутствуют терминологические искажения. Допускаются незначительные нарушения характерных особенностей стиля переводимого текста.

8

Полный перевод. Отсутствуют смысловые и терминологические искажения. В основном соблюдается правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

V. Высокий (продуктивный, творческий)

9

Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических искажений. Правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

10

Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических искажений. Творческий подход к передаче характерных особенностей стиля переводимого текста.


2. Оценка понимания при чтении.
Показатели оценки чтения


Уровни

Баллы

Чтение

0

Отсутствие ответа или отказ от ответа.


I. Низкий (рецептивный)

1

Понимание менее 30% основных фактов и смысловых связей между ними.

2

Понимание 30% основных фактов и смысловых связей между ними.

II. Удовлетворительный (рецептивно-репродуктивный)

3

Понимание менее 50% основных фактов и смысловых связей между ними.

4

Понимание 50% основных фактов текста и смысловых связей между ними.

III. Средний (репродуктивно-продуктивный)

5

Понимание большинства основных фактов текста, смысловых связей между ними и отдельных деталей текста.

6

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 50% деталей текста.

IV. Достаточный (продуктивный)

7

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 70% деталей текста.

8

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 80% деталей текста.

V. Высокий (продуктивный, творческий)

9

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 90% деталей текста.

10

100-процентное понимание основных фактов текста, смысловых связей между ними и деталей текста.


3. Оценка письменных тестов.
Шкала перевода в десятибалльную систему в соответствии с Приложением к постановлению Министерства образования РБ от 1.04.2004г. №22


100% - 95% правильных ответов

10 баллов

94,8% - 90% правильных ответов

9 баллов

89,6% – 83% правильных ответов

8 баллов

82,6% - 75% правильных ответов

7 баллов

74,6% - 65% правильных ответов

6 баллов

64,7% - 50% правильных ответов

5 баллов

49,7% - 35% правильных ответов

4 баллов

34,7% - 20% правильных ответов

3 баллов

19,7% - 10% правильных ответов

2 баллов

9,7% - 1,8% правильных ответов

1 баллов

1,4% - 0% правильных ответов

0 баллов

Наименьшая положительная оценка – 4 балла – выставляется при правильном выполнении не менее 2/3 заданий. Отсутствие работы или отказ от выполнения соответствуют оценке 0 баллов.



Учебный план


№ темы

Наименование темы

Кол-во часов

Модуль I «ABOUT MYSELF AND MY FAMILY

12




Введение в модуль (Entry Test)

2

1

УЭ – 1 “My Biography?”

4

2

УЭ – 2 “My Family”

4




Обобщение и итоговый контроль

2

Модуль II «NOVOPOLOTSK. POLOTSK STATE UNIVERSITY»

12




Введение в модуль (Entry Test)

2

1

УЭ – 1 «My Native Town. Novopolotsk»

4

2

УЭ – 2 «Polotsk State University»

4




Обобщение и итоговый контроль

2

Модуль III «tHE REPUBLIC OF BELARUS. GREAT BRITAIN»

12




Введение в модуль (Entry Test)

2

1

УЭ – 1 «The Republic of Belarus»

4

2

УЭ – 2 «Great Britain»

4




Обобщение и итоговый контроль

2




Итого:

36

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17


©dereksiz.org 2016
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет