Характеристика речи ребенка с билингвизмом
Лексико-грамматическая правильность речи(на русском языке)
Высокий уровень. Ребенок допускает лексико-грамматические ошибки,
но он сам их немедленно исправляет; умеет правильно выбрать необходимые
предложно-падежные формы, использует в речи сложные грамматические
структуры.
Демонстрирует умение правильно согласовывать прилагательное с
существительным в роде и числе, умение изменять глагол в настоящем
времени по лицам. Простые по структуре высказывания грамматически
правильны. Использует правильное интонационное оформление вопросов и
ответов, просьб и восклицаний. Сформирован навык грамматической
самокоррекции. Отдельные грамматические ошибки, встречающиеся в речи,
не препятствуют общению.
Средний уровень. Лексико-грамматические ошибки в речи ребенка
затрудняют диалог, но не разрушают его. Ребенок правильно использует
разные формы повелительного наклонения глагола при грамматическом
оформлении просьбы, соотносимые с темой и форматом беседы, но только в
пределах заученной темы. Наблюдаются регулярные ошибки согласования и
управления.
Низкий уровень. Встречается большое количество грамматических и
синтаксических ошибок. Отмечается трудность в выборе правильной
грамматической формы существительного, прилагательного и глагола.
Ошибки повторяются почти в каждом высказывании. Навык грамматической
самокоррекции не сформирован.
Фонетическое оформление речи
Высокий уровень. Произношение полностью соответствует
нормативным требованиям, иногда встречаются незначительные
артикуляционные ошибки, которые не мешают общению на русском языке.
Речь достаточно выразительна и понятна окружающим, адекватно
используется интонация и мелодика русской речи для выражения
коммуникативных намерений.
К этому уровню также можно отнести детей, произношение которых в
целом соответствует нормативным требованиям, но наблюдается
использование звуков, не встречающихся в русском языке. Однако это не
препятствует общению на русском языке с окружающими. Ребенок владеет
ритмико-мелодической стороной русской речи, но его речь может быть
недостаточно выразительной и не в полной мере выражает его
коммуникативные намерения.
Средний уровень. У ребенка наблюдается
правильное произношение некоторых звуков русского языка, характерны
смешения оппозиционных звуков, неустойчивое их употребление в речи,
заметна интерференция родного языка. Понимание русской речи ребенка
возможно в контексте знакомой ситуации общения.
Низкий уровень. Отмечается нарушение произносительной стороны
речи как на русском, так и на родном языке (искажения, замены, смешения,
отсутствие звуков), выраженный акцент, затрудняющий восприятие речи.
Простые по звуко-слоговой структуре слова и фразы сильно искажены.
Понимание речи ребенка вне ситуации затруднено.
Коммуникативно-речевая активность на русском языке
Высокий уровень. У ребенка почти нет проблем в понимании вопросов,
он может поддерживать разговор на заданную тему, выражая свои мысли
легко и свободно, использует широкий диапазон лексики при выражении
своих мыслей, сложные предложения. Речевое поведение коммуникативно и
когнитивно оправданно. Дошкольник может самостоятельно начать и
закончить разговор, расспросить, дать информацию, побудить к действию,
помочь собеседнику выразить свое мнение, спорить по различным вопросам
и делать выводы; спонтанно реагировать на изменение речевого поведения
партнера.
Также к этому уровню относятся дети, у которых отмечается
достаточная беглость и внятность русской речи, объем высказываний
соответствует программным требованиям детского сада. Ребенок использует
разнообразную лексику, не употребляет иноязычные слова, демонстрирует
хороший уровень понимания заданий, однако иногда приходится
стимулировать речевую активность — повторять вопрос; повышать
громкость голоса, замедлять темп речи. Речевое поведение коммуникативно
оправданно, но ребенок не всегда спонтанно реагирует на изменение
речевого поведения партнера.
Средний уровень. Характерно общее понимание вопросов и желание
участвовать в коммуникативно-речевых ситуациях, но при этом ребенок
использует чрезвычайно упрощенные лексико-грамматические структуры
для выражения своих мыслей. Он может определить необходимость той или
иной информации и выразить свое мнение, используя простейшие языковые
формы. У ребенка очень ограниченный лексический запас, который
доста-точен для обсуждения хорошо знакомой ситуации или темы. Требуются
объяснения и пояснения некоторых вопросов. Ребенок часто делает
неоправданные паузы и меняет тему беседы. Иногда нелогичен в своих
высказываниях, часто сбивается на заученный текст, речевые шаблоны.
Низкий уровень. Ребенок не может вести беседу на русском языке,
лишь однословно отвечает на вопросы по очень простым бытовым темам,
часто переспрашивает. Ответы его состоят из коротких фраз, в речевом
высказывании используются заученные образцы. Ребенок владеет
минимальным запасом русской лексики, но не умеет его коммуникативно
приемлемо использовать в ответе. Речевое общение на русском языке не
сформировано. Проявления коммуникативно-речевой активности у детей с
разным уровнем владения русским неродным языком имеют также свою
специфику в зависимости от формы речевого дефекта, влияющего на
формирование коммуникативной функции речи.
Вопросы для текущего, рубежного и промежуточного контроля к данной лекции:
1.В чем заключаются особенности изучения эмоционально-личностной сферы логопатов.
2. Дайте характеристику методов изучения эмоционально-личностной сферы у лиц с недостатками речи.
3. Кто является автором концепции о внутренней картине речевого дефекта.
4. Определите понятие «внутренняя картина речевого дефекта» (ВКД).
|