Психолого-педагогические условия работы с детьми-билингвами
План лекции:
1.Создание оптимальной социально-педагогической среды как условия продуктивного процесса билингвального образования .
2. Критери организации образовательной среды:
3.Средства и методы воспитательной работы с детьми билингвами.
Краткое содержание лекции:
Педагоги , которые работают с детьми-билингвами, работают в тесном контакте с семьей, а именно: родители участвуют в ходе занятий детей со специалистами ДОУ, педагоги детского сада, в свою очередь, посещают семьи и проводят необходимые консультации с родителями. Таким образом, психолого-педагогическое сопровождение семьи позволяет успешно вовлечь родителей в педагогическую деятельность, что способствует взаимодействию и сотрудничеству родителей со специалистами ДОУ.Именно при таком тесном взаимодействии, помимо успешной социализации и адаптации детей к особенностям педагогического процесса, реализуется и интеграция родителей в образовательное пространство как равноправных партнеров-помощников педагогов ДОУ в решении общей задачи гармоничного развития каждого воспитанника.Но не следует забывать, что для успешной реализации и развития билингвальной составляющей системы образования важным и даже основополагающим фактором является личный профессиональный и культурный уровень педагогов, их стремление и готовность к повышению педагогической компетентности, поиск путей к открытому диалогу с семьёй. Только так педагог сможет осуществить поддержку и реальную помощь детям и родителям, и взаимодействие дошкольного учреждения с семьей будет по-настоящему успешным и продуктивным,
Создание оптимальной социально-педагогической среды как условия продуктивного процесса билингвального образования дошкольниковБилингвальное развитие ребёнка оптимально начинать с 3-х и не позднее 8-ми лет, что обусловлено психологическими особенностями его общего развития. Для гармоничного развития и обучения ребёнка важно создание для него грамотной и комфортной билингвальной образовательной среды. Воспитание и обучение происходят опосредовано, как частьжизненного процесса. «Самообразование» ребенка и его «вырастание» и «врастание» в общество страны пребывания и круг семьи происходит при корректировочном, направляющем (а не диктующем и указующем) воздействии педагогов и родителей, так как они участвуют в играх детей, являются частью их детского мира. Ребенок как субъект, его возрастные особенности, а также индивидуальность (возможности и потребности) определяют темп, интенсивность и глубину образовательного процесса. Образовательные (а не учебные) партнерства (в основном – би(поли)культурные) в его жизни такие: ребенок + родитель, ребенок + воспитатель, ребенок + ребенок, родитель + воспитатель; более глобально: ребенок + родитель + общество (как «треугольник», обеспечивающий стабильность). Необходимо искать механизмы взаимодействия и взаимодополнения этих партнерств, а не их конфронтации и противодействия.
Какие знания, умения и навыки нужны билингвам-дошкольникам в первую очередь? Несомненно, что для ребенка важным является его интеллектуальное развитие (память, внимание и др.). Важно также умение на обоих языках рассказывать о себе, о событиях своей жизни, описывать своё внутреннее состояние, понимать (по мимике, жестам, свойственным культуре собеседника) состояние другого человека.
Для оптимального развития ребенка следует придерживаться следующих критериев организации образовательной среды:
Педагогический коллектив ДОУ: помимо классического воспитателя в группе,
необходим психолог, лучше всего – со знанием особенностей культуры страны исхода
родителей воспитанников, логопед, также наиболее оптимально – со знанием
особенностей другого родного языка воспитанников;
Количество воспитанников в группе: максимум 10-15 детей на 2 воспитателей; из них
максимум 5-7 могут быть билингвами с иным родным языком, кроме русского, или 3-4
с русским как неродным/иностранным
Оборудование ДОУ должно включать:
– бытовое, игровое, учебное (в том числе книги и фильмы), спортивное оборудование и
элементы оформления,
– внутреннее (в помещении) и наружное (во дворе),
– общедоступное (методички по концепции ДОУ, творческие работы воспитанников,
результаты проектной деятельности – все это важно для создания положительного отклика вне
ДОУ на его деятельность) и закрытое («Анамнезы двуязычия» воспитанников, фото- и
видеоматериалы, отражающие работу ДОУ),
–двуязычное и поликультурное (книги, фильмы, элементы оформления и др. на двух языках;
оптимально, если воспитанники владеют одним и тем же языковым комплексом; сайт ДОУ и
внешнее оборудование тоже нужно сделать двуязычными),
Оборудование должно быть
– доступным (ребенок самостоятельно может брать/ физическая доступность и умеет
использовать правильно и творчески/ функциональная доступность разных учебных
материалов,
–экспериментальным (конструкторы),
– полифункциональным, то есть связанным с реальным миром (как оборудование можно и
нужно использовать подручные средства)
Оборудование должно находиться в согласии с окружающей средой (с ней не должно быть
диссонанов), физиологией и психикой ребенка.
Вопросы для текущего, рубежного и промежуточного контроля к данной лекции:
1. Назовите и раскройте психолого-педагогические условия работы с детьми-билингвами
2. Назовите и охарактеризуйте основные критерии организации образовательной среды
3. Охарактеризуйте средства и методы воспитательной работы с детьми билингвами.
|