Тезисы V международной конференции 25-26 ноября 2010 г. Москва − 2010 удк ббк под редакцией


Алимова Р.Р. К вопросу о парасинтетическом способе образования неологизмов (на материале испанской прессы)



бет2/35
Дата13.06.2016
өлшемі0.97 Mb.
#132750
түріТезисы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   35

Алимова Р.Р.

К вопросу о парасинтетическом способе образования неологизмов (на материале испанской прессы)


I. Современная эпоха политических и экономических преобразований характеризуется значительным изменением в языке, прежде всего, в его лексической и словообразовательной подсистемах. Проблема возникновения и употребления новых слов интересовала лингвистов всегда, но особую актуальность она приобрела в современную эпоху, отличительными чертами которой стали раскрепощенность носителей языка, ослабление «внутреннего цензора» и, как следствие, обилие всевозможных новообразований. Изменяющаяся действительность, требуя новых наименований, активизирует, в свою очередь, отдельные звенья словообразовательной системы языка. Многие исследователи отмечают своеобразный неологический взрыв в современных средствах массовой информации.

Динамизм и открытость – основополагающие признаки лексической системы любого живого языка. Они всегда интересовали лингвистов, но всеобщий характер процесса неологизации на рубеже веков обусловил актуализацию проблем, связанных с анализом языковых инноваций. Неологический бум последних десятилетий находит яркое отражение в публицистике, в языке средств массовой информации, которые особенно быстро реагируют на изменения в общественной жизни и языке. Язык СМИ стал средоточием тех процессов, которые происходят в разных сферах языка.

II. Традиционно, парасинтетический способ образования новых слов заключается в сочетании префиксации и суффиксации или словосложения и суффиксации. Данный способ не столь продуктивен как суффиксальный или префиксальный отдельно, однако глаголы, существительные и прилагательные, образованные парасинтетическим способом, встречаются на страницах испанской прессы весьма часто.

Префикс и суффикс, добавляемые при этом к основе, образуют неологизмы путем параллельного присоединения. Как правило, в испанском языке отсутствуют слова, образованные с помощью этой основы и суффикса и префикса по отдельности, например, inservilidad (существительное servilidad не существует).

III. По мнению М. Ланга, наиболее продуктивными являются парасинтетические неологизмы, образованные от имен существительных и прилагательных с помощью префиксов a- и en- и глагольных суффиксов izar, -ificar, -ecer или суффикса первого спряжения ar. В качестве примера можно привести следующий глагол apalizar (‘dar una paliza’). Приведем еще несколько примеров с префиксом en-: emplatar (‘poner en un plato’), enmogollonar (‘reunir gran cantidad’), enlujar (‘poner con lujo’), enmisteriar (‘rodear de misterio’), enturbantar (‘llevar un turbante’), etc.

IV. В настоящее время наряду с префиксами en- и a-, которые отмечает Ланг, можно выделить префикс des-, с помощью которого образуются такие парасинтетические глаголы неологизмы, как desamiantizar (‘eliminar la presencia de amianto’), desardinizar (‘eliminar la presencia de las sardinas’), descamisarse (‘actuar y tomar la apariencia de un trabajador de escasos recursos’), descorbatizar (‘vestir sin corbata’), desfidelizar (‘eliminar o hacer perder la fidelización’), desclerizar (quitar su relación con el clero), desfronterizar (‘hacer carecer de fronteras’), etc. Наряду с глаголами, в языке прессы активно функционируют такие парасинтетические неологизмы-существительные, образованные от соответствующих глаголов с помощью префикса des- и суффикса -ción, как desficcionalización (‘acción de quitar o perder el carácter de ficción una narración’), desmutualización (‘pérdida del carácter de mutua’), desnazificación (‘acción y resultado de quitar el carácter o apariencia nazi a algo’), desovietización (‘eliminación de la influencia soviética’), despolicialización (‘pérdida o eliminación del carácter policial’), etc.

Продуктивной моделью образования парасинтетических неологизмов прилагательных являются префикс in- и суффикс -able, -ible, например, inabdicable (‘que no puede abdicar’), inapostable (‘que no se puede apostar por ello sin correr un riesgo’), indesmayable (‘infatigable‘), irreconducible, etc.

V. Вторая активная модель образования парасинтетических неологизмов основана на сочетании словосложения и суффиксации. Созданные с помощью данной модели неологизмы, обладают яркой экспрессивной семантикой, например, cortoplacismo (‘tendencia a resolver a cortoplazo, con soluciones inmediatas’), cerocerismo (‘empate a cero’), pegapasismo (‘tendencia a dar el torero muchos pases al toro’), pegapasista (‘del pegapasismo’), centrocampismo (‘desarrollo del juego en el centro del campo, especialmente en el fútbol’), centrocuentismo (‘desarrollo del juego en el centro del campo con pobreza de espectáculo y resultados, especialmente en el fútbol’), guerracivilismo (‘actitud o ideología que favorece el enfrentamiento civil en detrimento del diálogo o la tolerancia’), joseantoniano (‘de José Antonio Primo de Rivera’), etc.

VI. Таким образом, социальная действительность требует, прежде всего, новых номинаций для происходящего, поэтому словообразовательная система языка использует все возможные средства для обозначения новых явлений и процессов. Парасинтетический способ предлагает дополнительные возможности для экспрессии. Неологизмы, образуемые с его помощью, выполняют на страницах газет и журналов прагматическую функцию, позволяя в яркой образной форме передавать новые значения и понятия.

Ануфриев А.А.

Отличительные особенности контекстов совпадения говорящего и субъекта оценки в эпистемических конструкциях пропозиционального дополнения


Одним из средств выражения эпистемической оценки (оценки вероятности ситуации) в испанском языке являются эпистемические глаголы. В конструкциях пропозиционального они выступают в роли пропозициональных предикатов, вводящих пропозицию. В подобных контекстах противопоставление фигуры говорящего и субъекта оценки имеет первостепенное значение. Говорящий либо прямо выражает свою оценку единовременно с актом речи, непосредственно выражает своё отношение к пропозиции здесь и сейчас, либо рассуждает о чужой оценке с определённой дистанции, причём источник знания говорящего о внутреннем мире субъекта остаётся неизвестным и иногда требует экспликации. В контекстах первого лица настоящего времени изъявительного наклонения (такие контексты также называют перформативными) говорящий и субъект оценки совпадают. Данные контексты принципиально отличаются от контекстов их несовпадения, расподобления.

Перформативный контекст нередко меняет значение некоторых эпистемических пропозициональных установок. Необходимым условием любого высказывания является та или иная степень информированности говорящего о его содержании, т.е. эпистемическая оценка присутствует в той или иной степени всегда в речи, даже если не эксплицируется. В перфомативных контекстах семантически конструкция пропозиционального дополнения с предикатами мнения ничем не отличается от простого утверждения. В случае экспликации мнения, ему могут не доверять, так как для слушающего мнение говорящего не является объективной истиной. Для предикатов мнения информация о наличии в уме говорящего излагаемой им пропозиции становится избыточной. По этой причине предикаты обычно они употребляются с другим прагматическим значением. Экспликация того, что утверждение истинности пропозиции является именно мнением говорящего, обычно снижает степень личной ответственности говорящего за достоверность вероятностного суждения.

Эпистемические контексты, где говорящий и субъект оценки не совпадают, имеют свою специфику. Оценка субъекта в этом случае воспринимается говорящим со стороны. Описывая чужую оценку, он может выбрать две стратегии: либо беспристрастно отображать её, либо выразить свою собственную оценку. Таким образом, собеседник в любом случае имеет дело минимум с двумя оценками: с первичной оценкой действительности субъектом и с вторичной оценкой говорящим, далеко не всегда совпадающей с первичной. При этом на поверхности высказывания во многих случаях лежит именно сообщение о позиции говорящего, имеющего последнее слово. Обычно для говорящего встаёт вопрос, принимать ли на себя ответственность за слова субъекта оценки или нет. При этом учитывается и собственное отношение говорящего к субъекту: говорящий может относиться к субъекту и его мнению с иронией, пренебрежением, показать несостоятельность позиции субъекта, поддержать его, снять ответственность за его слова и т. д.

Одним из частных случаев несовпадения говорящего и субъекта оценки является несовпадение во времени. В этом случае говорящий часто может сообщать о прошлой гипотезе с позиции настоящего, зная, оправдалась ли она. При этом он может не акцентировать на этом внимание, представляя события с точки зрения субъекта и сохраняя гипотезу актуальной. У глаголов мнения в прошедшем времени часто возникает импликатура неистинности пропозиции (creía – ahora no creo).

Осуществляя эпистемическую оценку, говорящий выбирает, во-первых, эпистемический предикат, наиболее точно описывающий его позицию, и, во-вторых, наклонение диктального глагола, соответствующее общей семантике предиката. В отличие от предикатов знания или волеизъявления, употребляющихся только с определённым наклонением, глаголы мнения могут употребляться и с индикативом, и с субхунтивом. При этом индикатив является более типичным, а субхунтив употребляется редко, и его употребление обычно напрямую связано с конкретным прагматическим контекстом. Среди прочего на частотность употребления нетипичного субхунтива влияет и фактор совпадения/несовпадения говорящего и субъекта оценки.

Как показывает исследование узуса, у глаголов типа creer, opinar и их менее употребительных синонимов (estimar, encontrar), описывающих уверенную точку зрения, субхунтив встречается достаточно редко и практически исключительно в контекстах несовпадения говорящего и субъекта оценки (часто это безличные контексты типа se cree que или контексты с инфинитивом типа puede encontrar que). Это может объясняться тем, что говорящий пытается дистанцироваться от точки зрения субъекта оценки (в частности от некоторого общего мнения), с которой он несогласен, и с помощью субхунтива, наклонения нереальности показывает несостоятельность данной точки зрения.

У глаголов типа suponer, обычно выражающих не столько уверенность, гипотезу-предположение, употребление субхунтива встречается несколько чаще (опять же чаще всего в безличных контекстах), чем у глаголов уверенности. Употребление субхунтива может объясняться как несогласием говорящего с гипотезой субъекта, так и просто отсутствием уверенности в истинности пропозиции. Напротив, употребляя типичный индикатив, говорящий показывает либо солидарность с субъектом, либо нейтральное отношение к его мнению. У некоторых глаголов (admitir, sospechar) даже встречаются единичные примеры в перформативных контекстах. Это связано с тем, что говорящий с помощью более уверенного индикатива и менее уверенного субхунтива иногда может более точно выражать степень уверенности не только чужой, но и своей собственной гипотезы.

В этом смысле представляют интерес контексты типа supongamos que, где субхунтив встречается довольно часто. Говорящий обычно использует данные конструкции для того, чтобы собеседник обратил внимание на его гипотезу и вообразил некую, часто заведомо нереальную ситуацию. Изначально позиционируя своё собственное высказывание только как гипотезу и пытаясь тем самым убедить в собственной объективности, он намеренно смотрит на неё со стороны и как бы выносит на всеобщий суд. Таким образом, употребление того или иного наклонения напрямую зависит от того, как и с какой целью говорящий хочет преподнести свою гипотезу собеседнику. Употребляя индикатив, говорящий для большей наглядности описывает некую возможную ситуацию как реальную, а употребляя субхунтив, он как бы уступает собеседнику, соглашаясь предположить то, что и сам всё-таки считает маловероятным.

Таким образом, степень уверенности может выражаться не только собственно эпистемическими предикатами, но и наклонением зависимого глагола. В то время как более уверенные перформативные контексты очень редко допускают субхунтив, менее уверенные контексты несовпадения говорящего и субъекта оценки чаще допускают употребление нетипичного наклонения, которое одновременно снижает степень уверенности гипотезы и помогает говорящему отделить себя от субъекта. Получается, что в подобных контекстах употребление того или иного наклонения может непосредственно указывать на характер отношений говорящего и субъекта оценки.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   35




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет