Паронимы - однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях. Можно выделить: 1. паронимы, имеющие разные приставки (отпечатки - опечатки); 2. паронимы, отличающиеся суффиксами (безответный — безответственный), 3. паронимы, один из которых имеет производную, а другой непроизводную основу (рост - возраст; тормоз - торможение).
Смешение паронимов в речи вызывает:
- искажение смысла (книга - источник познания);
- нарушение лексической сочетаемости (красивая и практическая обувь);
— замену нужного слова искаженным словообразовательным вариантом (внеочередной - неочередной; выдающийся - выдающий);
- ложные ассоциации (путают слова типа: статус - статут, апробировать - опробовать)
В устной и письменной речи паронимы требуют правильного, точного и уместного применения. Поэтому перед учителем стоят задачи:
-
показать, что в русском языке паронимы дополняют друг друга, а в речи взаимоисключают;
-
созвучные однокоренные слова «расширяют палитру красот» языка;
-
свидетельствуют о его богатстве.
Анализ смысловых частей слов — важный момент в работе над паронимами. Обращение к словообразовательному уровню необходимо в связи с тем, что значительная часть созвучных слов — производные. Для усвоения их сочетательных возможностей важно изучать лексические значения смешиваемых слов через значения их морфем.
Структурные типы паронимов разнообразны.
1 .В группе суффиксальных паронимов наиболее сложными для усвоения учащимися являются прилагательные типа лиричный (настроение) // лирический (герой), кабинетный (рояль) // кабинетский (курьер), драматичный (ситуация) // драматический (произведение).
2. Ошибочные смешения значений префиксальных (приставочных) паронимов частотны. Сравните: отписка // описка, последовать // проследовать, вбежать // взбежать; надеть (что?) шубу, сапоги, очки // одеть (кого?) дочь, (во что?) в меха, (чем?) мехами; представить (показать, предъявить подать, доставить) документ, факты, характеристику // предоставить (отдать, подарить, разрешить распоряжаться) помощь, помещение, возможность, независимость, слово.
3. Корневые смешиваемые слова невежа // невежда, индийцы // индейцы.
4. Группа флективных паронимов немногочисленна. При анализе слов тона (оттенки) // тоны (звуки), цвета // цветы, зубы // зубья важно обратить вниманием на то, что это не родовые варианты одного слова (как заусеница — заусенец, ставень — ставня, унт — унта), не стилистические варианты имени существительного в именительном падеже, во множественном числе (как инспектора— инспекторы, бухгалтеры — бухгалтера), а однокоренные слова, имеющие некоторые отличия в значениях.
Вызывает интерес в средней школе и парономазия как средство выразительности речи, как стилистическая фигура. Ее суть в преднамеренном (специальном) смешении не только паронимов, но и разнокорневых созвучных слов. Чем неожиданнее пары, тем интереснее для анализа сопоставляемые слова. Классическим примером парономазии может служить известная реплика «Служить бы рад — прислуживаться тошно». Парономазия — это каламбур, в основе которого — предполагаемое не только фонетическое, но и смысловое (лексическое) «созвучие»: адъютант для особых развлечений (о приспешнике, помощнике в неблаговидных действиях); тела давно минувших дней (об ушедших из жизни исторических личностях); расшитый золотом капкан (о тесном кафтане, неудобной дорогой одежде). Обращаем внимание, что паронимы бредить // бередить, преследователь // последователь, чудной // чудный и разнокорневые созвучные слова лабораторный — амбулаторный, одинарный — ординарный, асакал — саксаул, развлечение — поручение, тело — дело, кафтан — капкан не являются ни синонимами, ни антонимами, ни омонимами.
Главное, что должно быть усвоено школьниками: в языке паронимы предполагают и дополняют друг друга, но в речи взаимоисключают. Например, однокоренные слова царский и царственный в русском языке «живут по соседству», а в русской речи «стремятся к независимости» друг от друга: царский дворец, покой, экипаж, манифест, наряд, подарок, но царственный жест, вид; царский конь — конь царя, но царственный конь — величавый, горделивый, величественный конь. Созвучные однококоренные слова «расширяют палитру красок» языка, свидетельствуют о его богатстве.
Метонимия и синекдоха
Метонимия (греч. metonymia — переименование) — троп, перенос названия с одного предмета на другой, смежный с ним, т.е. близкий ему.
Читаем у А.С.Пушкина:
Не дай мне Бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет лучше труд и глад.
(«Не дай мне Бог сайти с ума…»)
Слова "посох" и "сума" — те самые, которыми и осуществлен метонимический перенос с одного подразумеваемого предмета (здесь: нищий) на другие, близкие ему: посох и сума. Ведь нищий ходит с посохом и сумой. По существу, поэт утверждает: легче быть нищим, чем сумасшедшим. Портрет нищего дается через его признаки — посох и суму. При метонимическом переносе (замещении) предмет обозначается через его отдельные свойства, признаки, либо называются другие предметы, связанные с ним.
Составляющие основу метонимии связи не придуманы художником, а объективны. Этим метонимия в принципе отличается от метафоры — тропа, основанного не на смежности, а на сходстве, т.е. на более субъективных связях, ассоциациях. У Тургенева в упомянутом рассказе есть и метафора: "Вы проходите мимо дерева— оно не шелохнется: оно нежится". Дерево в утреннем лесу писатель уподобляет человеку, который нежится в последние мгновения ночного отдыха.
Для отличия метафоры от метонимии Б.В.Томашевский предлагает применять такой прием: метафора переходит в сравнение, если ее дополнить словами "как бы", "вроде" (в нашем примере: дерево как бы нежится); метафорическое слово, кроме того, допускает сравнение с тем замещенным словом, взятым в прямом значении, которое подсказывается контекстом; с метонимией этого сделать нельзя
Метонимия — стилистическое средство пополнения языка новыми значениями, способ развития языка. Ведь замещенный знак (слово) не передавал бы всех особенностей описываемой вещи (явления), в том числе связей с другими вещами (явлениями).
Метонимия есть результат ассоциативного мышления художника,
Давно стихами говорит Нева.
Страницей Гоголя ложится Невский.
Весь летний сад – Онегина глава.
О Блоке вспоминают Острова,
А по Разъезжей бродит Достоевский.
(С.Я.Маршак. "Все то, чего коснется человек...")
Здесь что ни строчка — метонимия, вызывающая у знающего (!) читателя литературные образы, которые оживляют его память и наполняют эти слова немалым содержанием.
Синекдоха – разновидность метонимии, в переводе с греческого означает соподразумевание.
Синекдоха – это перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними; употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот.
-
Все флаги в гости будут к нам.
Автор употребляет (А.Пушкин) часть вместо целого (флаги в значении корабли).
-
Ну что ж, садись, светило. (В.Маяковский)
(родовое название вместо видового: светило вместо солнце).
-
Пуще всего береги <…> копейку (Н.Гоголь)
(видовое название вместо родового: копейка в значении «деньги»)
-
И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Лермонтов).
-
Мы все глядим в Наполеоны (А.Пушкин)
(мн.ч. в значении ед.ч.).
Типология повторов как стилистической фигуры
Повтор является одной из важнейших категорий стилистики.
Как известно, повторы подразделяются на стилистически оправданные и стилистически неоправданные — тавтологические. Тавтологический повтор считается речевой ошибкой. Под стилистически оправданным повтором принято понимать прием, состоящий либо в повторении в непосредственной близости друг от друга одной и той же единицы (звука, морфемы, слова и т. д.), либо в использовании в тех же условиях сходных единиц (например, похожих звуков, созвучных слов).
К повторам фонетического уровня, которые традиционно именуются звуковыми, относятся: 1) повтор согласных звуков (аллитерация):
Черный читает чтец.
(Цветаева).
2) повтор гласных (ассонанс):
Брожу ли я вдоль улиц шумных...
(Пушкин).
3) повтор различного рода звукосочетаний:
С трех березок рясу росы
На лицо мое отряси.
(Фокина).
Частной разновидностью этого случая является слоговой повтор:
Коло, коло, колокольчик!
Колокольчик голубой!
(Боков).
Текст, четные строчки которого полностью повторяют звуковой или буквенный состав предыдущих (нечетных) строк, называется метаграммой:
Что нам весной или за ней дано?
Одна мечта: знай сон и лей вино!
(Брюсов).
Звуковой повтор может служить выделению тематически ключевого слова. Например, у В. Набокова в романе «Отчаяние» есть такие строки:
Хохоча, отвечая находчиво,
(отлучиться ты очень не прочь!),
от лучей, от отчаянья отчего,
Отчего ты отчалила в ночь?
В имеющихся звуковых повторах как бы отражается название романа. Такое звуковое «отражение» ключевого слова в ближайшем контексте называется анаграммой.
Выразительная сила анаграммы подчеркивалась неоднократно.
Таким образом, звуковые повторы выполняют четыре функции:
1) делают речь благозвучной (эвфоническая функция); 2) служат выделению тематически ключевых слов (смысловая, или лейтмотивная, функция); 3) используются как средство звукописи (изобразительная функция); 4) поддерживают синтаксические и ассоциативные связи слов (интегративная функция).
К звуковым повторам близка так называемая парономазия.
Парономазия - это звуковой повтор, сопровождаемый созвучием (парономазию в узком смысле можно назвать паронимическим повтором).
Парономазия придает фразе музыкальность, напевность: Блестели и пели капели (Белый), поддерживает ритмическую структуру стиха: Идет-гудет Зеленый шум (Некрасов). Паронимический повтор как средство организации текста активно используется в стихотворной речи.
Выделяется 4 уровня повторов:
-
звуковые:
Сошью платьице с оборкой,
На оборке вышью буф.
Нету время тяжелее,
Когда милый любит двух.
(Ярославская частушка).
2) Следующий уровневый тип повторов — морфемные — подразделяются на префиксальные, корневые и суффиксальные.
Например:
Косматый баловень природы,
И математик, и поэт,
Буян задумчивый и важный,
Хирург, юрист, физиолог,
Идеолог и филолог,
Короче вам – студент присяжный,
С витою трубкою в зубах,
В плаще, с дубиной и в усах
Являлся в Риге.
(А.С.Пушкин).
На корневом повторе основано знаменитое «Заклятие смехом» В.Хлебникова:
О, рассмейтесь, смехачи!
3) Лексическим повторам – слово может повторяться в одной и той же грамматической форме— к примеру, в форме императива:
Сребристый месяц, лед хрустящий,
Окно в вечерней вышине,
И верь душе, и верь звенящей,
И верь натянутой струне.
(Блок).
Примером повторения слова в разных грамматических формах является так называемый полиптот:
Дорогой и дорогая,
Дорогие оба.
Дорогого дорогая
Довела до гроба.
(Частушка).
Разновидность полиптота — анноминация — представляет собой повтор слова в разных падежных формах:
Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе...
(Окуджава).
Заметим: повторяются «не случайные слова, а слова «ключевые» для данного текста, основные по смыслу». Эта (лейтмотивная) функция лексических повторов иногда именуется усилительно-выделительной.
Синтаксические повторы включают в себя: 1) синтаксический параллелизм, который состоит в использовании одноструктурных словосочетаний и фраз:
Утихает светлый ветер.
Наступает серый вечер.
(Блок).
2) повтор одной и той же грамматической формы:
Подъемлю солнце я с востока;
С заката подыми его!
(Пушкин).
3) повтор словосочетания:
Черный человек,
Черный, черный,
Черный человек
На кровать ко мне садится,
Черный человек
Спать не дает мне всю ночь.
(Есенин).
4) фразовый повтор:
За рекой поет петух —
Там стада стерег пастух,
И светились из воды
Три далекие звезды.
За рекой поет петух.
(Есенин).
Лексико-синтаксический повтор представляет собой комбинацию лексического повтора с синтаксическим параллелизмом:
В синем море волны плещут,
В синем небе звезды блещут.
(Пушкин).
Квалификация позиционных разновидностей повтора.
Анафора состоит в повторении начальной части речевых единиц, например, первого слова в стихотворных строчках:
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой.
(Пушкин).
Основой анафоры могут стать единицы любого из языковых уровней. Можно говорить об анафоре звуковой, лексической, фразовой и т. д. Приведем пример звуковой анафоры:
Близко буря. В берег бьется
Чуждый чарам черный челн.
(Бальмонт).
Повтор согласных обладает звукоизобразительной силой: повтор [б] имитирует удары лодки о берег, анафора на [ч] изображает плеск волны о борт лодки.
Эпифора представляет собой повторение концовки речевых единиц.
1. Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Н.Гоголь).
2. Милый друг, и в том тихо доме
Лихорадка бьет меня.
Не найти мне места в тихом доме
Возле мирного огня!
(А.Блок).
Симплока — повтор срединной части речевых единиц:
Строем клянусь и полком!
Боем клянусь и штыком!
(Благинина).
Подхват — совпадение концовки первой и начальной части второй речевой единицы:
Придет оно, большое как глоток,—
Глоток воды во время зноя летнего.
(Рождественский).
Разновидностью данной фигуры речи является многократный подхват:
Так и вышло – запнулся и завяз…. Завяз и покраснел; покраснел и потерялся; потерялся и поднял глаза; поднял глаза и обвел их кругом; обвел их кругом; обвел их кругом и – обмер…
(Ф.М.Достоевский)
Кольцо представляет собой повтор компонента (или группы компонентов) в начале и в конце речевой единицы:
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века —
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь — начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала, Аптека, улица, фонарь.
(Блок).
Кольцо в этом стихотворении поддерживает идею замкнутого и бессмысленного, по мнению поэта, круга жизни.
Хиазм определяется как перестановка двух повторяющихся компонентов:
Подобный жребий для поэта
И для красавицы готов:
Стихи отводят от портрета,
Портрет отводит от стихов.
(Пушкин).
Достарыңызбен бөлісу: |