Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет227/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   223   224   225   226   227   228   229   230   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава V. Язык и языки
китайский — один из древнейших языков, на котором сохрани-
лись памятники XIII–XII вв. до н. э. Особую близкородствен-
ную группу образуют языки уральские, юкагирские; группа ал-
тайских языков многочисленна и родство этих языков весьма
условно, за многими из них закрепилось название тюркские.
Здесь нет необходимости перечислять все многочисленные
семьи или группы языков мира
1
. Если наше внимание было боль-
ше задержано на языках индоевропейской семьи, то это объяс-
няется отнюдь не тем, что эти языки самые «важные», а лишь
тем, что с ними обычно больше приходится иметь дело уча-
щимся (разумеется, за исключением тех, кто обучается на вос-
токоведных и других специальных факультетах). Приведенные
примеры лишь иллюстрируют положение о родственных объе-
динениях среди языков мира. Иллюстрировать же это положе-
ние возможно на материале самых различных языковых объе-
динений (семей).
Как следует, однако, понимать языковое родство?
Термин «семья» по отношению к языковым группам, род-
ственным между собой, не должен пониматься биологически.
Язык — это явление общественно-историческое, а не естествен-
но-историческое. Поэтому понятие семьи в применении к язы-
кам передает не те отношения, какие существуют между «отца-
ми» и «детьми». Оно означает лишь то, что данные языки связаны
между собой в процессе происхождения и исторического разви-
тия, характер которого определяется общественной природой
языка. Например, романские языки родственны между собой.
Это означает, что они возникли из одного источника — латин-
ского языка. Необходимо особо подчеркнуть, что родство язы-
ков является понятием чисто лингвистическим.
Нельзя не обратить внимания и на другую сторону пробле-
мы: языковое родство далеко не всегда определяется географи-
ческой близостью. Венгерский язык находится в окружении ин-
доевропейских языков, но сам принадлежит к другой языковой
среде — финно-угорской. Язык небольшого баскского народа
на Пиренейском полуострове со всех сторон граничит с роман-
скими языками, но сам романским языком не является. Древ-
нейшие свидетельства об индийских языках обнаруживаются не
в самой Индии, а в Передней Азии (в памятниках II тысячеле-
тия до н.э.). Таких примеров можно привести множество.
1
См. справочники о языках мира, названные на с. 384, 396, лингвистиче-
скую карту мира и Приложение.


437
2. Классификация языков по их происхождению
Подобные факты говорят о том, что родство языков — явле-
ние глубоко историческое. Современная лингвистическая карта
языков мира лишь фиксирует соотношение языков, но не пока-
зывает, как складывалось подобное соотношение в историче-
ском развитии.
Сложившись в одном месте, язык в силу целого ряда истори-
ческих причин может получить широкое распространение совсем
в другом месте. Из 130 миллионов человек, говорящих на испан-
ском языке, лишь 30 миллионов обитает в самой Испании, тогда
как остальные 100 миллионов живут в бывших далеких колониях
Испании, главным образом в странах Латинской Америки. В ре-
зультате в Аргентине или Чили, например, испанский язык для
населения этих стран оказывается таким же родным, как и в са-
мой Испании. То же можно сказать и о языке португальском:
громадное большинство говорящих на нем людей обитает не в
самой Португалии, а в далекой от Португалии Бразилии.
В чем же и как обнаруживается родство языков? Оно обна-
руживается прежде всего в грамматическом строе родственных
языков, в общности их старого словарного фонда, в закономер-
ных звуковых связях между ними. Обратим внимание на слова
такого рода:
Ðóññêèé ÿçûê
Áîëãàðñêèé ÿçûê
Ïîëüñêèé ÿçûê
×åøñêèé ÿçûê
âîäà
ïîëå
ìîðå
óõî
íîãà
ñòî
ãîëîâà
êîðîâà
âîäà
ïîëå
ìîðå
óõî
íîãà
ñòî
ãëàâà
êðàâà
woda
pole
morze
ucho
noga
sto
g
owa
krowa
voda
pole
mo
ø
e
ucho
noha
sto
hlava
kr
á
va
Лексическая близость обнаруживается и тогда, когда круг со-
поставляемых родственных языков расширяется. Однако число
общих слов исконного словарного фонда соответственно (по
мере расширения круга родственных языков, принадлежащих к
разным ветвям индоевропейской семьи) уменьшается. Но ср.,
например, древнеиндийское pit
á
r — «отец», греческое pat
é
r, ла-
тинское pater, готское fadar, немецкое Vater и т.д.
Не менее очевидна общность грамматического строя родствен-
ных языков. Присмотримся к следующей таблице, на которой
изображается спряжение глагола нести (настоящее время инди-
катива действительного залога) в разных древних индоевропей-
ских языках:
³


438


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   223   224   225   226   227   228   229   230   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет