441
2. Классификация языков по их происхождению
хозяйственных сезонов (русское
лето, старославянское
лh
то,
болгарское
лято, чешское
l
é
to, польское
l
a
to; русское
весна, ста-
рославянское
вh
сна, чешское
vesna, польское
wiosna), названия
небесных светил (русское
солнце, старославянское
слъньце, бол-
гарское
слънце, сербское
сy
ì
нце, польское
slo
ñ
ce; русское
звезда,
старославянское
звh
зда, болгарское
звезда, польское
gwiazda,
чешское
hv
ì
zda) и т.д.
Изучение связей родственных языков в древнем словарном
фонде представляет большой теоретический и практический
интерес. Многие слова оказываются
общими для всей группы
языков, связанных между собой прямым родством, другие же
характеризуют лишь отдельные подгруппы этих языков
1
.
В романских языках, например, имеется словарный фонд,
который является общим для всех этих языков, но вместе с тем
имеются и такие слова, которые присущи лишь отдельным под-
группам системы: подгруппе иберо-романских языков (испан-
ский, португальский, каталанский),
галло-романских языков
(французский, провансальский), дако-романских языков (румын-
ский) и т.д.
Латинские
mater — «мать» и
pater — «отец» бытуют во всех
романских языках, за исключением румынского, где они были
вытеснены словами, проникшими из детской речи (румынское
tat
ã
— «отец», ср. русское
тятя, румынское
mam
ã
— «мать»).
Галло-латинское слово
caballus — «лошадь» оказывается обще-
романским (французское
cheval, испанское
caballo, итальянское
cavallo, румынское
cal); то же следует сказать и о слове
vacca —
«корова» (французское
vache, испанское
vaca, итальянское
vacca,
румынское
vac
ã
и т.д.). В то же время латинское слово
lectus —
«кровать» сохраняется во французском (
lit), итальянском (
letto)
и других романских языках, но не сохраняется в этом своем
значении в иберо-романских языках, где оно вытесняется сло-
вом
cama (испанское
cama — «кровать», а
lecho — «ложе»). Сле-
довательно, наряду с общероманским словарным фондом име-
ются и слова, которые характеризуют
лишь ту или иную
подгруппу или тот или иной отдельный язык.
Задача исследователя заключается в том, чтобы выяснить,
какие слова являются общими для всех родственных языков и
какие характеризуют лишь отдельные подгруппы и отдельные
1
В популярной форме о близости славянской лексики рассказано в бро-
шюре:
Ходова К.И. Языковое родство славянских народов. М., 1960.