Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет234/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   230   231   232   233   234   235   236   237   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава V. Язык и языки
языками, для понимания закономерности развития языков в их
взаимодействиях друг с другом.
Сравнительно-исторический метод и сравнительная граммати-
ка — понятия соотносительные, но не тождественные
1
. Первое
шире второго. Метод может применяться к истории отдельного
языка (разные этапы развития), к диалектам и т.д. В свою очередь
специалист по сравнительной грамматике, пользуясь сравнитель-
но-историческим методом, не должен игнорировать и других ме-
тодов, имеющих для него вспомогательное значение. К таким ме-
тодам относится метод так называемого синхронного (статического)
описания языка, метод непосредственного наблюдения над язы-
ковыми явлениями, метод статистических подсчетов, метод экс-
периментального исследования звуков речи в фонетике и т.д.
2
Особо следует разграничить сравнительно-исторический и срав-
нительно-сопоставительный методы. Если первый, как правило,
применим лишь к родственным языкам, то с помощью сравни-
тельно-сопоставительного метода могут изучаться самые раз-
личные языки: узбекский язык сравнительно с русским или араб-
ский язык сравнительно с испанским и т.д.
При сравнительно-сопоставительном методе изучения язы-
ков обычно преследуется совсем иная цель, чем при исследова-
нии языков с помощью сравнительно-исторического метода. В
первом случае путем сопоставления двух (обычно неродствен-
ных) языков устанавливают, чем один язык отличается от дру-
гого в области звукового состава, грамматического строя и сло-
варя и чем они напоминают друг друга. Цель подобного изучения
очень часто определяется практическим характером занятий, но
может приобретать и теоретическое значение, например в слу-
чае исследования морфологической структуры разных нерод-
ственных языков
3
.
1
См.: Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских язы-
ков. М., 1961. С. 9–24.
2
См.: Белецкий А.А. Задачи дальнейшего сравнительно-исторического изуче-
ния языков // ВЯ. 1955. № 2. С. 3. Ср. точку зрения Бонфанте, который насчи-
тывает десять методов исторического языкознания: Bonfante G. On Reconstruction
and Linguistic Method // Word. 1945. N 1. P. 83–87; N 2. P. 132–161.
3
Нецелесообразно сводить на нет различие между сравнительно-истори-
ческим и сравнительно-сопоставительным методами, как это делает Вандриес
в статье: La comparaison en linguistique // Bulletin de la Soci
é
t
é
de linguistique de
Paris. Vol. 42. Fasc. 1. 1946. P. 1–18. В его более ранней работе, в книге «Язык»
(рус. пер. М., 1937. С. 271), различие между этими методами проводилось, хотя
и непоследовательно. Ср. Knobloch J. Die historische-komparative Methode und
die allgemein vergleichende Methode // Zeitschrift f
ü
r Phonetik und allgemeine
Sprachwissenschaft. Heft 4. 1956. S. 331–335.


451
Иные задачи возникают при применении сравнительно-ис-
торического метода. Последний является системой научно-ис-
следовательских приемов, используемых при изучении род-
ственных языков не только с целью восстановления картины
исторического происхождения данных языков, но и для того,
чтобы установить закономерности их последующего историче-
ского развития. Когда говорят о сравнительно-историческом ме-
тоде, обычно подчеркивают его стремление показать общность
родственных языков. Между тем с помощью данного метода
можно установить не только общность языков, но и проследить
специфику отдельных языков в пределах этой общности. Дру-
гими словами: сравнительно-исторический метод должен инте-
ресоваться не только общим, но и отдельным, не только всеми
родственными языками, но и каждым языком, входящим в си-
стему изучаемой общности.
Успешность применения сравнительно-исторического мето-
да к разным родственным языковым группам определяется тем,
в каких взаимоотношениях находятся языки внутри каждой та-
кой группы. Как это ни парадоксально с первого взгляда, но
чем более внутри группы языки похожи друг на друга, тем меньше
возможностей предоставляется сравнительно-историческому
методу. Так, языки тюркской группы, очень напоминающие друг
друга, предоставляют сравнительно-историческому методу ме-
нее удобный и менее благодарный в этом отношении материал,
чем языки индоевропейские, подчас весьма отличные друг от
друга.
И это понятно. Чтобы сравнивать, нужно опираться не толь-
ко на сходства, но и на различия. Если же различия минималь-
ны, они не дают достаточного материала для того, чтобы, ис-
следуя их, углубиться в историю языков.
Необъяснимые на почве латинского языка такие формы 3-го
лица глаголов, как est — «есть» или fert — «несет», дают широ-
кую возможность рассматривать их в связи с аналогичными
формами других древних индоевропейских языков (ср., напри-
мер, хеттское eszi, санскритское asti, старолитовское est(i) и т.д.).
Если бы эти формы не «выпадали» из регулярной латинской
парадигмы, они и не дали бы материала для сравнения с други-
ми родственными языками.
Когда в одном родственном языке имеется, например, шесть
падежей, в другом — четыре, в третьем — два, то, сравнивая и
сопоставляя эти данные, исследователь скорее сможет установить
2. Классификация языков по их происхождению


452


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   230   231   232   233   234   235   236   237   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет