469
стве, между пап
á
и нами, братьями, понимание это было разви-
то в высшей степени... Но ни с кем, как с Володей, с которым
мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой спо-
собности до такой тонкости... Например, у нас с Володей уста-
новились, бог знает как, следующие слова с соответствующими
понятиями:
изюм означало тщеславное желание показать, что у
меня есть деньги,
шишка (причем надо было соединить пальцы
и сделать особенное ударение на оба
ш) означало что-то свежее,
здоровое, изящное, но не щегольское; существительное, упот-
ребленное во множественном числе,
означало несправедливое
пристрастие к предмету и т.д. Но, впрочем, значение зависело
больше от выражения лица, от общего смысла разговора, так
что, какое бы новое выражение для нового оттенка ни приду-
мывал один из нас, другой по одному намеку уже понимал его
точно так же» (гл. 29).
Случаи такого «семейного осмысления» отдельных слов лиш-
ний
раз свидетельствуют, насколько обычные знания слов яв-
ляются устойчивыми. В самом деле, слову
изюм можно искусст-
венно придать значение
богатства лишь в очень узком кругу
людей. При этом нужно призвать на помощь выражение лица,
общую ситуацию разговора и всевозможные другие, «вспомога-
тельные средства», чтобы своеобразно «перевернуть» значение
слова, приписать несвойственный ему смысл. Слово
изюм в этом
необычном значении было понятно, по словам Толстого, толь-
ко двум братьям.
Следовательно, если принять во внимание,
что такое необычное значение слова чаще всего не выходит за
пределы циркуляции среди очень небольшой группы людей, да
к тому же даже среди этой группы необычное значение слова
раскрывается только при особом употреблении.
Конечно, сами по себе явления «семейного осмысления» слов
встречаются нередко (о них сообщают, в частности, различные
писатели), однако следует иметь в виду, что количество таких
слов в каждом отдельном случае
обычно бывает незначитель-
ным. К тому же подобные слова часто приобретают лишь шут-
ливый характер и как бы сосуществуют с этими же словами в их
обычном и общем значении. Но если и не сделать всех этих
оговорок, то и тогда явления «семейного осмысления» слов, как
и явления арго, не только не расшатывают принципа общей
понятности языка, но даже по-своему своеобразно подкрепля-
ют его. Язык являтеся языком лишь в той мере, в какой он ока-
зывается понятным для всех членов данного общества, говорящих
4. Литературные языки и жаргоны